diff --git a/src/i18n/de/LC_MESSAGES/converse.po b/src/i18n/de/LC_MESSAGES/converse.po index 00bb2feb3..c4b961f56 100644 --- a/src/i18n/de/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/src/i18n/de/LC_MESSAGES/converse.po @@ -229,6 +229,7 @@ msgstr "Leider ist bei der Ausführung des Befehls ein Fehler aufgetreten." #: dist/converse-no-dependencies.js:48711 #: dist/converse-no-dependencies.js:106324 +#: dist/converse-no-dependencies.js:106348 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie in der Entwicklerkonsole Ihres Browsers." @@ -602,6 +603,17 @@ msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116378 #: dist/converse-no-dependencies.js:117769 #: dist/converse-no-dependencies.js:127072 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80357 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80361 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80448 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88840 +#: dist/converse-no-dependencies.js:95814 +#: dist/converse-no-dependencies.js:106349 +#: dist/converse-no-dependencies.js:115191 +#: dist/converse-no-dependencies.js:115193 +#: dist/converse-no-dependencies.js:116402 +#: dist/converse-no-dependencies.js:117793 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127096 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -657,6 +669,7 @@ msgstr "Ungruppiert" #: dist/converse-no-dependencies.js:64695 #: dist/converse-no-dependencies.js:90033 +#: dist/converse-no-dependencies.js:90057 msgid "New messages" msgstr "Neue Nachrichten" @@ -664,32 +677,41 @@ msgstr "Neue Nachrichten" #: dist/converse-no-dependencies.js:67874 #: dist/converse-no-dependencies.js:94534 #: dist/converse-no-dependencies.js:100862 +#: dist/converse-no-dependencies.js:67869 +#: dist/converse-no-dependencies.js:67870 +#: dist/converse-no-dependencies.js:94558 +#: dist/converse-no-dependencies.js:100886 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: dist/converse-no-dependencies.js:69054 +#: dist/converse-no-dependencies.js:69050 msgid "OK" msgstr "OK" #: dist/converse-no-dependencies.js:69054 #: dist/converse-no-dependencies.js:105759 #: dist/converse-no-dependencies.js:121793 +#: dist/converse-no-dependencies.js:69050 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105783 +#: dist/converse-no-dependencies.js:121817 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:71275 +#: dist/converse-no-dependencies.js:71271 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #: dist/converse-no-dependencies.js:71276 +#: dist/converse-no-dependencies.js:71272 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: dist/converse-no-dependencies.js:73916 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:73912 msgid "Add to Contacts" -msgstr "Kontakt hinzufügen" +msgstr "Zu Kontakten hinzufügen" #: dist/converse-no-dependencies.js:73926 #: dist/converse-no-dependencies.js:88719 @@ -697,6 +719,12 @@ msgstr "Kontakt hinzufügen" #: dist/converse-no-dependencies.js:108714 #: dist/converse-no-dependencies.js:112532 #: dist/converse-no-dependencies.js:123472 +#: dist/converse-no-dependencies.js:73922 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88743 +#: dist/converse-no-dependencies.js:103777 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108738 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112556 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123496 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" @@ -707,28 +735,41 @@ msgstr "Spitzname" #: dist/converse-no-dependencies.js:107422 #: dist/converse-no-dependencies.js:112531 #: dist/converse-no-dependencies.js:125380 +#: dist/converse-no-dependencies.js:73922 +#: dist/converse-no-dependencies.js:76014 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88740 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98055 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107446 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112555 +#: dist/converse-no-dependencies.js:125404 msgid "XMPP Address" msgstr "XMPP-Adresse" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:73926 #: dist/converse-no-dependencies.js:74210 +#: dist/converse-no-dependencies.js:73922 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74206 msgid "Affiliation" msgstr "Zugehörigkeit" #: dist/converse-no-dependencies.js:73926 +#: dist/converse-no-dependencies.js:73922 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: dist/converse-no-dependencies.js:73926 +#: dist/converse-no-dependencies.js:73922 msgid "Hats" msgstr "Funktion" #: dist/converse-no-dependencies.js:73926 +#: dist/converse-no-dependencies.js:73922 msgid "Occupant Id" msgstr "Benutzer-ID" #: dist/converse-no-dependencies.js:74156 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74152 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." @@ -737,11 +778,13 @@ msgstr "" "können (außer denen mit Administrator- oder Eigentümerzugehörigkeit)." #: dist/converse-no-dependencies.js:74158 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74154 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" "Die Standardrolle bedeutet, dass Sie Nachrichten lesen und schreiben können." #: dist/converse-no-dependencies.js:74160 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74156 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" @@ -749,6 +792,7 @@ msgstr "" "schreiben." #: dist/converse-no-dependencies.js:74165 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74161 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." @@ -757,6 +801,7 @@ msgstr "" "Zugehörigkeiten aller anderen Benutzer ändern." #: dist/converse-no-dependencies.js:74167 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74163 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." @@ -766,56 +811,72 @@ msgstr "" "Eigentümer ändern." #: dist/converse-no-dependencies.js:74169 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74165 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" "Sperren Sie Benutzer, indem Sie ihre Zugehörigkeit zu ausgeschlossenen " "Personen ändern." #: dist/converse-no-dependencies.js:74179 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74175 msgid "Change role" msgstr "Rolle ändern" #: dist/converse-no-dependencies.js:74180 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74176 msgid "New Role" msgstr "Neue Rolle" #: dist/converse-no-dependencies.js:74181 #: dist/converse-no-dependencies.js:74195 #: dist/converse-no-dependencies.js:75681 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74177 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74191 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75677 msgid "Reason" msgstr "Grund" #: dist/converse-no-dependencies.js:74193 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74189 msgid "Change affiliation" msgstr "Zugehörigkeit ändern" #: dist/converse-no-dependencies.js:74194 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74190 msgid "New affiliation" msgstr "Neue Zugehörigkeit" #: dist/converse-no-dependencies.js:74211 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74207 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "Keine Benutzer mit dieser Zugehörigkeit gefunden." #: dist/converse-no-dependencies.js:74212 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74208 msgid "No users with that role found." msgstr "Keine Nutzer mit dieser Rolle gefunden." #: dist/converse-no-dependencies.js:74213 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74209 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "Hier Filter für Suchergebnisse eingeben" #: dist/converse-no-dependencies.js:74214 #: dist/converse-no-dependencies.js:88721 #: dist/converse-no-dependencies.js:112533 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74210 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88745 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112557 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: dist/converse-no-dependencies.js:74215 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74211 msgid "Show users" msgstr "Nutzer anzeigen" #: dist/converse-no-dependencies.js:74216 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74212 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " @@ -829,6 +890,7 @@ msgstr "" "der Sitzung des Benutzers gültig." #: dist/converse-no-dependencies.js:74217 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74213 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " @@ -840,61 +902,76 @@ msgstr "" "Moderatorenrolle." #: dist/converse-no-dependencies.js:74992 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74988 msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "Zeitüberschreitungsfehler beim Versuch, die Zugehörigkeit festzulegen" #: dist/converse-no-dependencies.js:74994 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74990 msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "Leider dürfen Sie diese Änderung nicht vornehmen" #: dist/converse-no-dependencies.js:74996 +#: dist/converse-no-dependencies.js:74992 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "Leider ist bei der Änderung der Zugehörigkeiten etwas schief gelaufen" #: dist/converse-no-dependencies.js:75006 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75002 msgid "Affiliation changed" msgstr "Zugehörigkeit geändert" #: dist/converse-no-dependencies.js:75031 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75027 msgid "Role changed" msgstr "Rolle geändert" #: dist/converse-no-dependencies.js:75036 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75032 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "Sie dürfen diese Änderung nicht vornehmen" #: dist/converse-no-dependencies.js:75038 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75034 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "Leider ist bei der Festlegung der Rolle etwas schief gelaufen" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:75245 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75241 msgid "Moderator Tools" msgstr "Moderatoren-Tools" #: dist/converse-no-dependencies.js:75671 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75667 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "Möchten Sie den diesen Gruppenchat wirklich zerstören?" #: dist/converse-no-dependencies.js:75674 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75670 msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "" "Bitte geben Sie die XMPP-Adresse dieses Gruppenchats zur Bestätigung ein" #: dist/converse-no-dependencies.js:75676 #: dist/converse-no-dependencies.js:125376 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75672 +#: dist/converse-no-dependencies.js:125400 msgid "name@example.org" msgstr "benutzer@beispiel.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:75680 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75676 msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "Optionaler Grund für die Zerstörung dieses Gruppenchats" #: dist/converse-no-dependencies.js:75684 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75680 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "Optionale XMPP-Adresse für einen neuen Gruppenchat, der diese ersetzt" #: dist/converse-no-dependencies.js:75685 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75681 msgid "replacement@example.org" msgstr "ersatz@beispiel.org" @@ -903,10 +980,16 @@ msgstr "ersatz@beispiel.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:80370 #: dist/converse-no-dependencies.js:80398 #: dist/converse-no-dependencies.js:108791 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75685 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80318 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80394 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80422 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108815 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: dist/converse-no-dependencies.js:75847 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75843 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." @@ -916,20 +999,24 @@ msgstr "" #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:75953 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75949 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "Ihr Spitzname ist \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:75971 +#: dist/converse-no-dependencies.js:75967 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "Fehler: ungültige Anzahl von Argumenten" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:76014 +#: dist/converse-no-dependencies.js:76010 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "Auf welcher Instanz wollen Sie Befehle ausführen?" #: dist/converse-no-dependencies.js:76015 +#: dist/converse-no-dependencies.js:76011 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." @@ -938,28 +1025,34 @@ msgstr "" "Ad-hoc-Befehle darauf auszuführen." #: dist/converse-no-dependencies.js:76016 +#: dist/converse-no-dependencies.js:76012 msgid "Commands found" msgstr "Befehle gefunden" #: dist/converse-no-dependencies.js:76017 +#: dist/converse-no-dependencies.js:76013 msgid "List available commands" msgstr "Verfügbare Befehle auflisten" #: dist/converse-no-dependencies.js:76019 +#: dist/converse-no-dependencies.js:76015 msgid "No commands found" msgstr "Keine Befehle gefunden" #: dist/converse-no-dependencies.js:76964 +#: dist/converse-no-dependencies.js:76960 msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "" "Leider ist bei der Suche nach Befehlen für diese Instanz ist ein Fehler " "aufgetreten." #: dist/converse-no-dependencies.js:76973 +#: dist/converse-no-dependencies.js:76969 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "Die angegebene Instanz unterstützt keine Ad-hoc-Befehle" #: dist/converse-no-dependencies.js:77073 +#: dist/converse-no-dependencies.js:77069 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" @@ -969,74 +1062,98 @@ msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77560 #: dist/converse-no-dependencies.js:124231 +#: dist/converse-no-dependencies.js:77557 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124255 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "Lesezeichen für diesen Gruppenchat speichern" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:77561 #: dist/converse-no-dependencies.js:78757 +#: dist/converse-no-dependencies.js:77558 +#: dist/converse-no-dependencies.js:78781 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" #: dist/converse-no-dependencies.js:77593 +#: dist/converse-no-dependencies.js:77590 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Möchten Sie das Lesezeichen „%1$s” wirklich löschen?" #: dist/converse-no-dependencies.js:77643 #: dist/converse-no-dependencies.js:124232 +#: dist/converse-no-dependencies.js:77557 +#: dist/converse-no-dependencies.js:77640 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124256 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "Lesezeichen für diesen Gruppenchat entfernen" #: dist/converse-no-dependencies.js:77644 #: dist/converse-no-dependencies.js:123845 #: dist/converse-no-dependencies.js:124248 +#: dist/converse-no-dependencies.js:77641 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123869 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124272 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "Hier klicken, um diesen Gruppenchat zu öffnen" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:77668 #: dist/converse-no-dependencies.js:127168 +#: dist/converse-no-dependencies.js:77665 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127192 msgid "Filter" msgstr "Filter" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:78395 +#: dist/converse-no-dependencies.js:78392 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: dist/converse-no-dependencies.js:78420 +#: dist/converse-no-dependencies.js:78417 #, javascript-format msgid "Bookmark for \"%1$s\"" msgstr "Lesezeichen für \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:78421 +#: dist/converse-no-dependencies.js:78418 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "Beim Anmelden diesem Gruppenchat automatisch beitreten?" #: dist/converse-no-dependencies.js:78422 +#: dist/converse-no-dependencies.js:78419 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: dist/converse-no-dependencies.js:78423 +#: dist/converse-no-dependencies.js:78420 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "Name des Lesezeichens:" #: dist/converse-no-dependencies.js:78424 +#: dist/converse-no-dependencies.js:78421 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "Welcher Spitzname soll für diesen Gruppenchat verwendet werden?" #: dist/converse-no-dependencies.js:78425 +#: dist/converse-no-dependencies.js:78422 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: dist/converse-no-dependencies.js:78425 #: dist/converse-no-dependencies.js:105758 #: dist/converse-no-dependencies.js:112059 +#: dist/converse-no-dependencies.js:78422 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105782 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112083 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: dist/converse-no-dependencies.js:80248 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80272 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" @@ -1045,6 +1162,8 @@ msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80288 #: dist/converse-no-dependencies.js:80360 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80312 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80384 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." @@ -1056,24 +1175,31 @@ msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80289 #: dist/converse-no-dependencies.js:80365 #: dist/converse-no-dependencies.js:80393 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80313 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80389 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80417 msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht widerrufen wollen?" #: dist/converse-no-dependencies.js:80332 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80356 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "" "Eine Zeitüberschreitung ist beim Versuch aufgetreten, die Nachricht zu " "widerrufen" #: dist/converse-no-dependencies.js:80336 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80360 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "Leider dürfen Sie diese Nachricht nicht widerrufen." #: dist/converse-no-dependencies.js:80410 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80434 msgid "You are about to retract this message." msgstr "Sie sind dabei, diese Nachricht zu widerrufen." #: dist/converse-no-dependencies.js:80410 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80434 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." @@ -1082,194 +1208,246 @@ msgstr "" "Widerruf erklären." #: dist/converse-no-dependencies.js:80415 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80439 msgid "Message Retraction" msgstr "Nachricht widerrufen" #: dist/converse-no-dependencies.js:80415 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80439 msgid "Optional reason" msgstr "Optionaler Grund" #: dist/converse-no-dependencies.js:80423 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80447 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgstr "Leider dürfen Sie diese Nachricht nicht widerrufen" #: dist/converse-no-dependencies.js:80539 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80563 msgid "Show media" msgstr "Medien anzeigen" #: dist/converse-no-dependencies.js:80539 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80563 msgid "Hide media" msgstr "Medien ausblenden" #: dist/converse-no-dependencies.js:80570 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80594 msgid "Cancel Editing" msgstr "Bearbeitung abbrechen" #: dist/converse-no-dependencies.js:80570 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80594 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: dist/converse-no-dependencies.js:80593 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80617 msgid "Retract" msgstr "Widerrufen" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:80705 +#: dist/converse-no-dependencies.js:80729 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "Datei \"%1$s\" herunterladen" #: dist/converse-no-dependencies.js:81595 +#: dist/converse-no-dependencies.js:81619 msgid "Image: " msgstr "Bild: " #: dist/converse-no-dependencies.js:88452 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88476 msgid "Older versions" msgstr "Ältere Versionen" #: dist/converse-no-dependencies.js:88454 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88478 msgid "No older versions found" msgstr "Keine älteren Versionen gefunden" #: dist/converse-no-dependencies.js:88454 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88478 msgid "Current version" msgstr "Aktuelle Version" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:88615 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88639 msgid "Message versions" msgstr "Nachrichtenarchivierung" #: dist/converse-no-dependencies.js:88698 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88722 msgid "Remove as contact" msgstr "Kontakt entfernen" #: dist/converse-no-dependencies.js:88705 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88729 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: dist/converse-no-dependencies.js:88717 #: dist/converse-no-dependencies.js:112529 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88741 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112553 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: dist/converse-no-dependencies.js:88718 #: dist/converse-no-dependencies.js:112530 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88742 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112554 msgid "Full Name" msgstr "Name" #: dist/converse-no-dependencies.js:88720 #: dist/converse-no-dependencies.js:94277 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88744 +#: dist/converse-no-dependencies.js:94301 msgid "The User's Profile Image" msgstr "Benutzerprofilbild" #: dist/converse-no-dependencies.js:88722 #: dist/converse-no-dependencies.js:112536 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88746 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112560 msgid "URL" msgstr "URL" #: dist/converse-no-dependencies.js:88816 #: dist/converse-no-dependencies.js:127072 +#: dist/converse-no-dependencies.js:88840 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127096 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "" "Leider gab es einen Fehler beim Versuch, %1$s als Kontakt zu entfernen." #: dist/converse-no-dependencies.js:89473 +#: dist/converse-no-dependencies.js:89497 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "Leider ist bei der Aktualisierung etwas schief gelaufen" #: dist/converse-no-dependencies.js:89505 #: dist/converse-no-dependencies.js:127054 +#: dist/converse-no-dependencies.js:89529 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127078 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?" #: dist/converse-no-dependencies.js:89551 +#: dist/converse-no-dependencies.js:89575 msgid "Uploading file:" msgstr "Lade Datei hoch:" #: dist/converse-no-dependencies.js:89574 +#: dist/converse-no-dependencies.js:89598 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" #: dist/converse-no-dependencies.js:90064 +#: dist/converse-no-dependencies.js:90088 msgid "This message has been edited" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:90071 +#: dist/converse-no-dependencies.js:90095 msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: dist/converse-no-dependencies.js:90073 +#: dist/converse-no-dependencies.js:90097 msgid "Show less" msgstr "Weniger anzeigen" #: dist/converse-no-dependencies.js:90866 #: dist/converse-no-dependencies.js:90868 +#: dist/converse-no-dependencies.js:90890 +#: dist/converse-no-dependencies.js:90892 #, javascript-format msgid "%1$s has removed this message" msgstr "%1$s hat diese Nachricht entfernt" #: dist/converse-no-dependencies.js:92198 +#: dist/converse-no-dependencies.js:92222 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" #: dist/converse-no-dependencies.js:92224 +#: dist/converse-no-dependencies.js:92248 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: dist/converse-no-dependencies.js:93042 +#: dist/converse-no-dependencies.js:93066 msgid "Insert emojis" msgstr "Emojis einfügen" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:93662 +#: dist/converse-no-dependencies.js:93686 msgid "Message characters remaining" msgstr "Verbleibende Zeichen" #: dist/converse-no-dependencies.js:93859 +#: dist/converse-no-dependencies.js:93883 msgid "Send the message" msgstr "Nachricht senden" #: dist/converse-no-dependencies.js:94098 +#: dist/converse-no-dependencies.js:94122 msgid "Start a call" msgstr "Beginne eine Unterhaltung" #: dist/converse-no-dependencies.js:94113 +#: dist/converse-no-dependencies.js:94137 msgid "Hide participants" msgstr "Teilnehmer ausblenden" #: dist/converse-no-dependencies.js:94114 +#: dist/converse-no-dependencies.js:94138 msgid "Show participants" msgstr "Teilnehmer anzeigen" #: dist/converse-no-dependencies.js:94135 +#: dist/converse-no-dependencies.js:94159 msgid "Choose a file to send" msgstr "Datei versenden" #: dist/converse-no-dependencies.js:94152 +#: dist/converse-no-dependencies.js:94176 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "Hier klicken, um Statusnachricht zu ändern (ohne Spoiler)" #: dist/converse-no-dependencies.js:94154 +#: dist/converse-no-dependencies.js:94178 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "Hier klicken, um die Nachricht als Spoiler zu kennzeichnen" #: dist/converse-no-dependencies.js:94522 #: dist/converse-no-dependencies.js:108692 +#: dist/converse-no-dependencies.js:94546 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108716 msgid "Details" msgstr "Details" #: dist/converse-no-dependencies.js:94523 +#: dist/converse-no-dependencies.js:94547 msgid "See more information about this person" msgstr "Weitere Informationen über diese Person anzeigen" #: dist/converse-no-dependencies.js:94535 +#: dist/converse-no-dependencies.js:94559 msgid "Close and end this conversation" msgstr "Schließen und beenden Sie dieses Gespräch" #: dist/converse-no-dependencies.js:94948 +#: dist/converse-no-dependencies.js:94972 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?" @@ -1277,20 +1455,27 @@ msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:95072 #: dist/converse-no-dependencies.js:103137 +#: dist/converse-no-dependencies.js:95096 +#: dist/converse-no-dependencies.js:103161 msgid "Hidden message" msgstr "Versteckte Nachricht" #: dist/converse-no-dependencies.js:95072 #: dist/converse-no-dependencies.js:103137 +#: dist/converse-no-dependencies.js:95096 +#: dist/converse-no-dependencies.js:103161 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: dist/converse-no-dependencies.js:95073 #: dist/converse-no-dependencies.js:103138 +#: dist/converse-no-dependencies.js:95097 +#: dist/converse-no-dependencies.js:103162 msgid "Optional hint" msgstr "Optionaler Hinweis" #: dist/converse-no-dependencies.js:95789 +#: dist/converse-no-dependencies.js:95813 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "" "Leider wurde die Verbindung unterbrochen und Ihre Nachricht konnte nicht " @@ -1300,28 +1485,37 @@ msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95885 #: dist/converse-no-dependencies.js:104006 #: dist/converse-no-dependencies.js:104018 +#: dist/converse-no-dependencies.js:95909 +#: dist/converse-no-dependencies.js:104030 +#: dist/converse-no-dependencies.js:104042 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:97430 +#: dist/converse-no-dependencies.js:97454 msgid "Remove messages" msgstr "Nachrichten entfernen" #: dist/converse-no-dependencies.js:97430 +#: dist/converse-no-dependencies.js:97454 msgid "Close this chat" msgstr "Diesen Chat schließen" #: dist/converse-no-dependencies.js:97430 +#: dist/converse-no-dependencies.js:97454 msgid "Write in the third person" msgstr "In der dritten Person schreiben" #: dist/converse-no-dependencies.js:97430 #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:97454 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Show this menu" msgstr "Dieses Menü anzeigen" #: dist/converse-no-dependencies.js:98004 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98028 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " @@ -1338,244 +1532,305 @@ msgstr "" "vertrauenswürdigen Geräts die OMEMO-Verschlüsselung NICHT verfügbar ist." #: dist/converse-no-dependencies.js:98005 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98029 msgid "This is a trusted device" msgstr "Diesem Gerät wird vertraut" #: dist/converse-no-dependencies.js:98009 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98033 msgid "Connection URL" msgstr "Verbindungs-URL" #: dist/converse-no-dependencies.js:98010 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98034 msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server" msgstr "" "HTTP- oder Websocket-URL, die für die Verbindung zu Ihrem XMPP-Server " "verwendet wird" #: dist/converse-no-dependencies.js:98011 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98035 msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket" msgstr "z.B. wss://beispiel.org/xmpp-websocket" #: dist/converse-no-dependencies.js:98016 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98040 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: dist/converse-no-dependencies.js:98020 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98044 msgid "Create an account" msgstr "Konto erstellen" #: dist/converse-no-dependencies.js:98021 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98045 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "Sie haben noch kein Chat-Konto?" #: dist/converse-no-dependencies.js:98030 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98054 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: dist/converse-no-dependencies.js:98034 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98058 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: dist/converse-no-dependencies.js:98034 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98058 msgid "user@domain" msgstr "user@domain" #: dist/converse-no-dependencies.js:98044 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98068 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" #: dist/converse-no-dependencies.js:98045 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98069 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "Hier klicken, um sich anonym anzumelden" #: dist/converse-no-dependencies.js:98156 #: dist/converse-no-dependencies.js:107421 #: dist/converse-no-dependencies.js:125377 +#: dist/converse-no-dependencies.js:98180 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107445 +#: dist/converse-no-dependencies.js:125401 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "Bitte eine gültige XMPP-Adresse eingeben" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:98997 +#: dist/converse-no-dependencies.js:99021 msgid "Chat Contacts" msgstr "Kontakte" #: dist/converse-no-dependencies.js:98997 +#: dist/converse-no-dependencies.js:99021 msgid "Toggle chat" msgstr "Chat ein-/ausblenden" #: dist/converse-no-dependencies.js:100863 +#: dist/converse-no-dependencies.js:100887 msgid "Close these announcements" msgstr "Ankündigungen schließen" #: dist/converse-no-dependencies.js:101478 +#: dist/converse-no-dependencies.js:101502 msgid "Click to open this server message" msgstr "Klicken Sie hier, um diese Servernachricht zu öffnen" #: dist/converse-no-dependencies.js:101487 +#: dist/converse-no-dependencies.js:101511 msgid "Announcements" msgstr "Ankündigungen" #: dist/converse-no-dependencies.js:102127 +#: dist/converse-no-dependencies.js:102151 msgid "Click to load missing messages" msgstr "Klicken Sie hier, um fehlende Nachrichten zu laden" #: dist/converse-no-dependencies.js:103754 +#: dist/converse-no-dependencies.js:103778 msgid "Change nickname" msgstr "Spitznamen ändern" #: dist/converse-no-dependencies.js:103754 +#: dist/converse-no-dependencies.js:103778 msgid "Enter groupchat" msgstr "Gruppenchat beitreten" #: dist/converse-no-dependencies.js:103755 +#: dist/converse-no-dependencies.js:103779 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "Wählen Sie einen Spitznamen für die Eingabe" #: dist/converse-no-dependencies.js:103755 +#: dist/converse-no-dependencies.js:103779 msgid "Please choose your nickname" msgstr "Wählen Sie Ihren Spitznamen" #: dist/converse-no-dependencies.js:104020 +#: dist/converse-no-dependencies.js:104044 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "Sie dürfen in diesem Gruppenchat keine Nachrichten senden" #: dist/converse-no-dependencies.js:104667 +#: dist/converse-no-dependencies.js:104691 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "Klicken Sie hier, um %1$s in Ihrer Nachricht zu erwähnen." #: dist/converse-no-dependencies.js:104672 +#: dist/converse-no-dependencies.js:104696 msgid "This user is a moderator." msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator." #: dist/converse-no-dependencies.js:104673 +#: dist/converse-no-dependencies.js:104697 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "Dieser Teilnehmer kann Nachrichten in diesem Gruppenchat versenden." #: dist/converse-no-dependencies.js:104674 +#: dist/converse-no-dependencies.js:104698 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "" "Dieser Teilnehmer kann keine Nachrichten in diesem Gruppenchat versenden." #: dist/converse-no-dependencies.js:104690 +#: dist/converse-no-dependencies.js:104714 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: dist/converse-no-dependencies.js:104691 +#: dist/converse-no-dependencies.js:104715 msgid "Member" msgstr "Mitglieder" #: dist/converse-no-dependencies.js:104692 +#: dist/converse-no-dependencies.js:104716 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:104693 +#: dist/converse-no-dependencies.js:104717 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" #: dist/converse-no-dependencies.js:104694 +#: dist/converse-no-dependencies.js:104718 msgid "Visitor" msgstr "Besucher" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:104732 +#: dist/converse-no-dependencies.js:104756 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer" #: dist/converse-no-dependencies.js:104732 +#: dist/converse-no-dependencies.js:104756 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmer" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "Zugehörigkeit des Benutzers zu Administrator ändern" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "" "Sperren Sie Benutzer, indem Sie ihre Zugehörigkeit zu ausgeschlossenen " "Personen ändern" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Clear the chat area" msgstr "Löschen des Chatbereichs" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Close this groupchat" msgstr "Dieses Gruppenchat schließen" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Change user role to participant" msgstr "Rolle zu Teilnehmer ändern" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 #: dist/converse-no-dependencies.js:108768 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108792 msgid "Remove this groupchat" msgstr "Diesen Gruppenchat entfernen" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "Mitglied aus diesem Gruppenchat entfernen" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Write in 3rd person" msgstr "In der dritten Person schreiben" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Grant membership to a user" msgstr "Einem Benutzer die Mitgliedschaft gewähren" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "Öffnet die Benutzeroberfläche der Moderatorentools" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "Die Möglichkeit des Benutzers, Nachrichten zu senden, entfernen" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 #: dist/converse-no-dependencies.js:107780 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107804 msgid "Change your nickname" msgstr "Eigenen Spitznamen ändern" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "Benutzer Moderatorenrechte gewähren" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "Besitzrechte an diesem Gruppenchat vergeben" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Register your nickname" msgstr "Registrieren Sie Ihren Spitznamen" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "Widerrufen der aktuellen Zugehörigkeit des Benutzers" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Set groupchat subject" msgstr "Thema des Gruppenchats festlegen" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "Gruppenchatthema (alias für /subject) festlegen" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "Stummgeschaltetem Benutzer erlauben Nachrichten zu senden" #: dist/converse-no-dependencies.js:105756 +#: dist/converse-no-dependencies.js:105780 msgid "Loading configuration form" msgstr "Konfigurationsformular laden" #: dist/converse-no-dependencies.js:106324 +#: dist/converse-no-dependencies.js:106348 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "" "Leider ist beim Senden des Konfigurationsformulars ein Fehler aufgetreten." #: dist/converse-no-dependencies.js:106378 +#: dist/converse-no-dependencies.js:106402 msgid "" "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter." msgstr "" @@ -1584,75 +1839,94 @@ msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:106384 +#: dist/converse-no-dependencies.js:106408 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "Dieser Gruppenchat existiert nicht mehr" #: dist/converse-no-dependencies.js:106385 +#: dist/converse-no-dependencies.js:106409 #, javascript-format msgid "The following reason was given: \"%1$s\"" msgstr "Der folgende Grund wurde angegeben: \"„%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:107111 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107135 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Diese Aktion wurde durch %1$s ausgeführt." #: dist/converse-no-dependencies.js:107115 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107139 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "Angegebener Grund: „%1$s”." #: dist/converse-no-dependencies.js:107147 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107171 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: dist/converse-no-dependencies.js:107148 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107172 msgid "Topic author" msgstr "Autor des Themas" #: dist/converse-no-dependencies.js:107158 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107182 msgid "XMPP address" msgstr "XMPP-Adresse" #: dist/converse-no-dependencies.js:107159 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107183 msgid "Message archiving" msgstr "Nachrichtenarchivierung" #: dist/converse-no-dependencies.js:107160 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107184 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Nachrichten werden auf dem Server archiviert" #: dist/converse-no-dependencies.js:107161 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107185 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: dist/converse-no-dependencies.js:107162 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107186 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #: dist/converse-no-dependencies.js:107163 #: dist/converse-no-dependencies.js:123810 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107187 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123834 msgid "Hidden" msgstr "Ausblenden" #: dist/converse-no-dependencies.js:107164 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107188 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "Dieser Gruppenchat ist nicht öffentlich auffindbar" #: dist/converse-no-dependencies.js:107165 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107189 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "Dieser Gruppenchat ist nur für Mitglieder zugänglich" #: dist/converse-no-dependencies.js:107166 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107190 msgid "Members only" msgstr "Nur Mitglieder" #: dist/converse-no-dependencies.js:107167 #: dist/converse-no-dependencies.js:123812 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107191 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123836 msgid "Moderated" msgstr "Moderiert" #: dist/converse-no-dependencies.js:107168 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107192 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" @@ -1661,93 +1935,119 @@ msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107169 #: dist/converse-no-dependencies.js:125379 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107193 +#: dist/converse-no-dependencies.js:125403 msgid "Name" msgstr "Name" #: dist/converse-no-dependencies.js:107170 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107194 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "Dieser Gruppenchat erfordert kein Passwort" #: dist/converse-no-dependencies.js:107171 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107195 msgid "No password required" msgstr "Kein Passwort benötigt" #: dist/converse-no-dependencies.js:107172 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107196 msgid "Not anonymous" msgstr "Nicht anonym" #: dist/converse-no-dependencies.js:107173 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107197 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "Jeder in dem Gruppenchat kann Ihre XMPP-Adresse sehen" #: dist/converse-no-dependencies.js:107174 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107198 msgid "Not moderated" msgstr "Nicht moderiert" #: dist/converse-no-dependencies.js:107175 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107199 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "Teilnehmer, die diesem Gruppenchat beitreten, können sofort schreiben" #: dist/converse-no-dependencies.js:107176 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107200 msgid "Online users" msgstr "Online" #: dist/converse-no-dependencies.js:107177 #: dist/converse-no-dependencies.js:123814 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107201 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123838 msgid "Open" msgstr "Offen" #: dist/converse-no-dependencies.js:107178 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107202 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "Jeder kann diesem Gruppenchat beitreten" #: dist/converse-no-dependencies.js:107179 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107203 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "Dieser Gruppenchat erfordert ein Passwort" #: dist/converse-no-dependencies.js:107180 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107204 msgid "Password protected" msgstr "Passwortgeschützt" #: dist/converse-no-dependencies.js:107181 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107205 msgid "Persistent" msgstr "Dauerhaft" #: dist/converse-no-dependencies.js:107182 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107206 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "Dieser Gruppenchat bleibt bestehen, auch wenn er nicht besetzt ist" #: dist/converse-no-dependencies.js:107183 #: dist/converse-no-dependencies.js:123816 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107207 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123840 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: dist/converse-no-dependencies.js:107184 #: dist/converse-no-dependencies.js:123817 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107208 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123841 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Teilweise anonym" #: dist/converse-no-dependencies.js:107185 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107209 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "Nur Moderatoren können Ihre XMPP-Adresse sehen" #: dist/converse-no-dependencies.js:107186 #: dist/converse-no-dependencies.js:123818 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107210 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123842 msgid "Temporary" msgstr "Vorübergehend" #: dist/converse-no-dependencies.js:107187 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107211 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "" "Dieser Gruppenchat verschwindet, sobald die letzte Person den Gruppenchat " "verlässt" #: dist/converse-no-dependencies.js:107188 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107212 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "Dieser Gruppenchat ist öffentlich auffindbar" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:107397 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107421 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "Gruppenchat-Benachrichtigung für %1$s" @@ -1755,147 +2055,185 @@ msgstr "Gruppenchat-Benachrichtigung für %1$s" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:107419 #: dist/converse-no-dependencies.js:108727 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107443 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108751 msgid "Invite" msgstr "Einladen" #: dist/converse-no-dependencies.js:107420 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107444 msgid "user@example.org" msgstr "benutzer@beispiel.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:107423 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107447 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "Optionaler Grund für die Einladung" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:107598 +#: dist/converse-no-dependencies.js:107622 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "Laden Sie jemanden zu diesem Gruppenchat ein" #: dist/converse-no-dependencies.js:108070 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108094 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "Thema des Gruppenchats ausblenden" #: dist/converse-no-dependencies.js:108071 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108095 msgid "This groupchat is bookmarked" msgstr "Dieser Gruppenchat ist mit einem Lesezechen gekennzeichnet" #: dist/converse-no-dependencies.js:108693 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108717 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "Weitere Informationen zu diesem Gruppenchat anzeigen" #: dist/converse-no-dependencies.js:108703 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108727 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" #: dist/converse-no-dependencies.js:108704 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108728 msgid "Configure this groupchat" msgstr "Diesen Gruppenchat konfigurieren" #: dist/converse-no-dependencies.js:108715 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108739 msgid "Change the nickname you're using in this groupchat" msgstr "Ändern des Spitznamens, den Sie in diesem Gruppenchat verwenden" #: dist/converse-no-dependencies.js:108728 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108752 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "Laden Sie jemanden zu diesem Gruppenchat ein" #: dist/converse-no-dependencies.js:108740 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108764 msgid "Show topic" msgstr "Thema anzeigen" #: dist/converse-no-dependencies.js:108740 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108764 msgid "Hide topic" msgstr "Thema ausblenden" #: dist/converse-no-dependencies.js:108741 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108765 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "Thema in der Überschrift anzeigen" #: dist/converse-no-dependencies.js:108741 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108765 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "Thema in der Überschrift ausblenden" #: dist/converse-no-dependencies.js:108755 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108779 msgid "Moderate" msgstr "Moderiert" #: dist/converse-no-dependencies.js:108756 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108780 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "Diesen Gruppenchat moderieren" #: dist/converse-no-dependencies.js:108767 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108791 msgid "Destroy" msgstr "Gruppenchat zerstören" #: dist/converse-no-dependencies.js:108780 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108804 msgid "Leave" msgstr "Verlassen" #: dist/converse-no-dependencies.js:108781 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108805 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "Verlassen und diesen Gruppenchat schließen" #: dist/converse-no-dependencies.js:108789 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108813 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Gruppenchat verlassen wollen?" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:108841 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108865 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "Dieser Gruppenchat erfordert ein Passwort" #: dist/converse-no-dependencies.js:108842 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108866 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:108843 #: dist/converse-no-dependencies.js:112576 +#: dist/converse-no-dependencies.js:108867 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112600 msgid "Submit" msgstr "Senden" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:110111 +#: dist/converse-no-dependencies.js:110135 msgid "Minimized" msgstr "Minimiert" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:110716 +#: dist/converse-no-dependencies.js:110740 msgid "Click to restore this chat" msgstr "Klicken Sie hier, um diesen Chat wiederherzustellen" #: dist/converse-no-dependencies.js:110865 #: dist/converse-no-dependencies.js:110883 +#: dist/converse-no-dependencies.js:110889 +#: dist/converse-no-dependencies.js:110907 msgid "Minimize" msgstr "Minimieren" #: dist/converse-no-dependencies.js:110866 +#: dist/converse-no-dependencies.js:110890 msgid "Minimize this chat" msgstr "Diesen Chat minimieren" #: dist/converse-no-dependencies.js:110884 +#: dist/converse-no-dependencies.js:110908 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "Diesen Gruppenchat minimieren" #: dist/converse-no-dependencies.js:111811 +#: dist/converse-no-dependencies.js:111835 msgid "has gone offline" msgstr "hat sich abgemeldet" #: dist/converse-no-dependencies.js:111813 +#: dist/converse-no-dependencies.js:111837 msgid "has gone away" msgstr "ist jetzt abwesend" #: dist/converse-no-dependencies.js:111815 +#: dist/converse-no-dependencies.js:111839 msgid "is busy" msgstr "ist beschäftigt" #: dist/converse-no-dependencies.js:111817 +#: dist/converse-no-dependencies.js:111841 msgid "has come online" msgstr "kam online" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:111852 #: dist/converse-no-dependencies.js:111858 +#: dist/converse-no-dependencies.js:111876 +#: dist/converse-no-dependencies.js:111882 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "Benachrichtigung von %1$s" @@ -1903,52 +2241,68 @@ msgstr "Benachrichtigung von %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:111860 #: dist/converse-no-dependencies.js:111868 #: dist/converse-no-dependencies.js:111871 +#: dist/converse-no-dependencies.js:111884 +#: dist/converse-no-dependencies.js:111892 +#: dist/converse-no-dependencies.js:111895 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "%1$s sagt" #: dist/converse-no-dependencies.js:111979 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112003 msgid "wants to be your contact" msgstr "möchte Ihr Kontakt sein" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:112056 #: dist/converse-no-dependencies.js:127177 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112080 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127201 msgid "Away" msgstr "Abwesend" #: dist/converse-no-dependencies.js:112057 #: dist/converse-no-dependencies.js:127176 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112081 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127200 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" #: dist/converse-no-dependencies.js:112058 #: dist/converse-no-dependencies.js:127174 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112082 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127198 msgid "Online" msgstr "Online" #: dist/converse-no-dependencies.js:112060 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112084 msgid "Away for long" msgstr "Lange abwesend" #: dist/converse-no-dependencies.js:112061 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112085 msgid "Personal status message" msgstr "Persönliche Statusnachricht" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:112238 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112262 msgid "Change chat status" msgstr "Hier klicken, um Ihren Status zu ändern" #: dist/converse-no-dependencies.js:112396 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112420 msgid "Your profile picture" msgstr "Ihr Profilbild" #: dist/converse-no-dependencies.js:112534 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112558 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" #: dist/converse-no-dependencies.js:112535 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112559 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." @@ -1957,94 +2311,97 @@ msgstr "" "neben Ihrem Namen." #: dist/converse-no-dependencies.js:112537 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112561 msgid "OMEMO" msgstr "OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:112538 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112562 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: dist/converse-no-dependencies.js:112539 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:112563 msgid "Reset Password" -msgstr "Passwort" +msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: dist/converse-no-dependencies.js:112577 +#: dist/converse-no-dependencies.js:112601 msgid "The new passwords must match" -msgstr "" +msgstr "Die neuen Passwörter müssen übereinstimmen" -#: dist/converse-no-dependencies.js:112578 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:112602 msgid "New password" -msgstr "Kein Passwort" +msgstr "Neues Passwort" -#: dist/converse-no-dependencies.js:112579 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:112603 msgid "Confirm new password" -msgstr "Kein Passwort" +msgstr "Neues Passwort bestätigen" -#: dist/converse-no-dependencies.js:113100 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:113124 msgid "Timeout error" -msgstr "Timeout-Fehler" +msgstr "Zeitüberschreitungsfehler" #: dist/converse-no-dependencies.js:113107 +#: dist/converse-no-dependencies.js:113131 msgid "Your server does not support in-band password reset" msgstr "" -#: dist/converse-no-dependencies.js:113114 +#: dist/converse-no-dependencies.js:113138 msgid "Your server responded with an unknown error" -msgstr "" +msgstr "Ihr Server hat mit einem unbekannten Fehler geantwortet" -#: dist/converse-no-dependencies.js:113131 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:113155 msgid "Timeout error while trying to set your password" -msgstr "Zeitüberschreitungsfehler beim Versuch, die Zugehörigkeit festzulegen" +msgstr "Zeitüberschreitungsfehler beim Versuch, Ihr Passwort festzulegen" #: dist/converse-no-dependencies.js:113133 +#: dist/converse-no-dependencies.js:113157 msgid "Your server does not allow in-band password reset" msgstr "" -#: dist/converse-no-dependencies.js:113135 -#: dist/converse-no-dependencies.js:113137 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:113159 +#: dist/converse-no-dependencies.js:113161 msgid "You are not allowed to change your password" -msgstr "Sie dürfen keine neuen Gruppenchats erstellen." +msgstr "Sie dürfen Ihr Passwort nicht ändern" -#: dist/converse-no-dependencies.js:113139 +#: dist/converse-no-dependencies.js:113163 msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "Erfolgreich" -#: dist/converse-no-dependencies.js:113139 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:113163 msgid "Your new password has been set" -msgstr "Ein neuer Gruppenchat wurde erstellt" +msgstr "Ihr neues Passwort wurde festgelegt" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:113684 +#: dist/converse-no-dependencies.js:113708 msgid "Your Profile" msgstr "Ihr Profil" #: dist/converse-no-dependencies.js:113703 +#: dist/converse-no-dependencies.js:113727 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "Leider ist beim Speichern Ihrer Profildaten ein Fehler aufgetreten." #: dist/converse-no-dependencies.js:113703 +#: dist/converse-no-dependencies.js:113727 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" "Schauen Sie in die Entwicklerkonsole des Browsers, um mögliche " "Fehlerausgaben zu sehen." #: dist/converse-no-dependencies.js:113777 +#: dist/converse-no-dependencies.js:113801 msgid "About" msgstr "Über" #: dist/converse-no-dependencies.js:113778 +#: dist/converse-no-dependencies.js:113802 msgid "Commands" msgstr "Befehle" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:113786 +#: dist/converse-no-dependencies.js:113810 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" @@ -2053,58 +2410,72 @@ msgstr "" "Verfügung gestellt wird" #: dist/converse-no-dependencies.js:113787 +#: dist/converse-no-dependencies.js:113811 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "%1$s Übersetzen Sie %2$s es in Ihre eigene Sprache" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:113937 +#: dist/converse-no-dependencies.js:113961 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: dist/converse-no-dependencies.js:114297 #: dist/converse-no-dependencies.js:114307 +#: dist/converse-no-dependencies.js:114321 +#: dist/converse-no-dependencies.js:114331 msgid "online" msgstr "online" #: dist/converse-no-dependencies.js:114299 +#: dist/converse-no-dependencies.js:114323 msgid "busy" msgstr "beschäftigt" #: dist/converse-no-dependencies.js:114301 +#: dist/converse-no-dependencies.js:114325 msgid "away for long" msgstr "länger abwesend" #: dist/converse-no-dependencies.js:114303 +#: dist/converse-no-dependencies.js:114327 msgid "away" msgstr "abwesend" #: dist/converse-no-dependencies.js:114305 +#: dist/converse-no-dependencies.js:114329 msgid "offline" msgstr "abgemeldet" #: dist/converse-no-dependencies.js:114321 +#: dist/converse-no-dependencies.js:114345 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" #: dist/converse-no-dependencies.js:114353 +#: dist/converse-no-dependencies.js:114377 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: dist/converse-no-dependencies.js:114357 +#: dist/converse-no-dependencies.js:114381 msgid "Show details about this chat client" msgstr "Details zu diesem Chat-Client anzeigen" #: dist/converse-no-dependencies.js:114364 +#: dist/converse-no-dependencies.js:114388 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "Ich bin %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:114365 +#: dist/converse-no-dependencies.js:114389 msgid "Click to change your chat status" msgstr "Hier klicken, um Ihren Status zu ändern" #: dist/converse-no-dependencies.js:115160 +#: dist/converse-no-dependencies.js:115184 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " @@ -2115,6 +2486,7 @@ msgstr "" "sehen" #: dist/converse-no-dependencies.js:115162 +#: dist/converse-no-dependencies.js:115186 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " @@ -2124,12 +2496,14 @@ msgstr "" "Server für %1$s nicht gefunden werden konnte" #: dist/converse-no-dependencies.js:115164 +#: dist/converse-no-dependencies.js:115188 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" "Die verschlüsselte Nachricht konnte aufgrund eines unerwarteten Fehlers " "nicht versendet werden." #: dist/converse-no-dependencies.js:115177 +#: dist/converse-no-dependencies.js:115201 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" @@ -2139,6 +2513,7 @@ msgstr "" "conversations.im/omemo" #: dist/converse-no-dependencies.js:115408 +#: dist/converse-no-dependencies.js:115432 msgid "" "Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be " "downloaded" @@ -2147,6 +2522,7 @@ msgstr "" "werden, da sie nicht heruntergeladen werden konnte" #: dist/converse-no-dependencies.js:115614 +#: dist/converse-no-dependencies.js:115638 msgid "" "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the " "XMPP address for that user." @@ -2155,12 +2531,14 @@ msgstr "" "uns die XMPP-Adresse für diesen Benutzer nicht vorliegt." #: dist/converse-no-dependencies.js:115679 +#: dist/converse-no-dependencies.js:115703 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" "Leider konnte eine empfangene OMEMO-Nachricht aufgrund eines Fehlers nicht " "entschlüsselt werden." #: dist/converse-no-dependencies.js:116310 +#: dist/converse-no-dependencies.js:116334 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " @@ -2170,6 +2548,7 @@ msgstr "" "verschlüsselter Chat wird in diesem Gruppenchat nicht mehr möglich sein." #: dist/converse-no-dependencies.js:116374 +#: dist/converse-no-dependencies.js:116398 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." @@ -2179,6 +2558,7 @@ msgstr "" "Teilnehmer unterstützen OMEMO." #: dist/converse-no-dependencies.js:116376 +#: dist/converse-no-dependencies.js:116400 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " @@ -2188,14 +2568,17 @@ msgstr "" "Client verwendet, der OMEMO nicht unterstützt." #: dist/converse-no-dependencies.js:116389 +#: dist/converse-no-dependencies.js:116413 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "Nachrichten werden im Klartext gesendet" #: dist/converse-no-dependencies.js:116390 +#: dist/converse-no-dependencies.js:116414 msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "Nachrichten werden verschlüsselt gesendet" #: dist/converse-no-dependencies.js:116393 +#: dist/converse-no-dependencies.js:116417 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" @@ -2204,10 +2587,12 @@ msgstr "" "um OMEMO-verschlüsselte Nachrichten zu unterstützen" #: dist/converse-no-dependencies.js:116395 +#: dist/converse-no-dependencies.js:116419 msgid "OMEMO encryption is not supported" msgstr "OMEMO-Verschlüsselung wird nicht unterstützt" #: dist/converse-no-dependencies.js:116419 +#: dist/converse-no-dependencies.js:116443 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" @@ -2215,65 +2600,80 @@ msgstr "" "Nachricht senden können." #: dist/converse-no-dependencies.js:116609 +#: dist/converse-no-dependencies.js:116633 msgid "Trusted" msgstr "Vertrauenswürdig" #: dist/converse-no-dependencies.js:116610 +#: dist/converse-no-dependencies.js:116634 msgid "Untrusted" msgstr "Nicht vertrauenswürdig" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:116618 +#: dist/converse-no-dependencies.js:116642 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "OMEMO Fingerabdrücke" #: dist/converse-no-dependencies.js:116619 +#: dist/converse-no-dependencies.js:116643 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "Keine OMEMO-fähigen Geräte gefunden" #: dist/converse-no-dependencies.js:117167 +#: dist/converse-no-dependencies.js:117191 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "Kontrollkästchen zur Auswahl des folgenden Fingerabdrucks" #: dist/converse-no-dependencies.js:117171 +#: dist/converse-no-dependencies.js:117195 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "Gerät ohne Fingerabdruck" #: dist/converse-no-dependencies.js:117172 +#: dist/converse-no-dependencies.js:117196 msgid "Checkbox for selecting the following device" msgstr "Kontrollkästchen zur Auswahl des folgenden Geräts" #: dist/converse-no-dependencies.js:117180 +#: dist/converse-no-dependencies.js:117204 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "Andere OMEMO-fähige Geräte" #: dist/converse-no-dependencies.js:117181 +#: dist/converse-no-dependencies.js:117205 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" "Kontrollkästchen zur Auswahl der Fingerabdrücke aller anderen OMEMO-Geräte" #: dist/converse-no-dependencies.js:117182 +#: dist/converse-no-dependencies.js:117206 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "Markierte Geräte entfernen und schließen" #: dist/converse-no-dependencies.js:117183 +#: dist/converse-no-dependencies.js:117207 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: dist/converse-no-dependencies.js:117192 +#: dist/converse-no-dependencies.js:117216 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "OMEMO-Fingerabdruck dieses Geräts" #: dist/converse-no-dependencies.js:117193 +#: dist/converse-no-dependencies.js:117217 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "Neuer Schlüssel und Fingerabdrücke generieren" #: dist/converse-no-dependencies.js:117769 +#: dist/converse-no-dependencies.js:117793 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "" "Leider ist beim Versuch, die Geräte zu entfernen, ein Fehler aufgetreten." #: dist/converse-no-dependencies.js:117796 +#: dist/converse-no-dependencies.js:117820 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " @@ -2285,59 +2685,74 @@ msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:121765 +#: dist/converse-no-dependencies.js:121789 msgid "Choose a different provider" msgstr "Wählen Sie einen anderen Anbieter" #: dist/converse-no-dependencies.js:121766 #: dist/converse-no-dependencies.js:121807 +#: dist/converse-no-dependencies.js:121790 +#: dist/converse-no-dependencies.js:121831 msgid "Already have a chat account?" msgstr "Sie haben bereits ein Chat-Konto?" #: dist/converse-no-dependencies.js:121767 +#: dist/converse-no-dependencies.js:121791 msgid "Account Registration:" msgstr "Konto-Registrierung:" #: dist/converse-no-dependencies.js:121768 #: dist/converse-no-dependencies.js:121808 +#: dist/converse-no-dependencies.js:121792 +#: dist/converse-no-dependencies.js:121832 msgid "Log in here" msgstr "Hier anmelden" #: dist/converse-no-dependencies.js:121769 +#: dist/converse-no-dependencies.js:121793 msgid "Register" msgstr "Registrierung" #: dist/converse-no-dependencies.js:121792 +#: dist/converse-no-dependencies.js:121816 msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "Bitte warten, das Anmeldeformular wird geladen …" #: dist/converse-no-dependencies.js:121800 +#: dist/converse-no-dependencies.js:121824 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "Tipp: Eine Liste öffentlicher Provider ist verfügbar" #: dist/converse-no-dependencies.js:121801 +#: dist/converse-no-dependencies.js:121825 msgid "here" msgstr "hier" #: dist/converse-no-dependencies.js:121806 +#: dist/converse-no-dependencies.js:121830 msgid "Fetch registration form" msgstr "Anmeldeformular wird abgerufen" #: dist/converse-no-dependencies.js:121813 +#: dist/converse-no-dependencies.js:121837 msgid "Create your account" msgstr "Erstellen Sie Ihr Konto" #: dist/converse-no-dependencies.js:121814 +#: dist/converse-no-dependencies.js:121838 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "" "Bitte geben Sie den XMPP-Provider ein, bei dem Sie sich anmelden möchten:" #: dist/converse-no-dependencies.js:122118 +#: dist/converse-no-dependencies.js:122142 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "" "Leider können wir keine Verbindung zu dem von Ihnen gewählten Provider " "herstellen." #: dist/converse-no-dependencies.js:122129 +#: dist/converse-no-dependencies.js:122153 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." @@ -2346,6 +2761,7 @@ msgstr "" "Bitte versuche es bei einem anderen Anbieter." #: dist/converse-no-dependencies.js:122155 +#: dist/converse-no-dependencies.js:122179 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " @@ -2355,14 +2771,17 @@ msgstr "" "dass „%1$s” existiert?" #: dist/converse-no-dependencies.js:122299 +#: dist/converse-no-dependencies.js:122323 msgid "Now logging you in" msgstr "Sie werden angemeldet" #: dist/converse-no-dependencies.js:122301 +#: dist/converse-no-dependencies.js:122325 msgid "Registered successfully" msgstr "Registrierung erfolgreich" #: dist/converse-no-dependencies.js:122404 +#: dist/converse-no-dependencies.js:122428 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." @@ -2371,262 +2790,324 @@ msgstr "" "Angaben auf Richtigkeit." #: dist/converse-no-dependencies.js:122957 +#: dist/converse-no-dependencies.js:122981 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr " z. B. conversejs.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:123473 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123497 msgid "This field is required" msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:123477 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123501 msgid "Join" msgstr "Betreten" #: dist/converse-no-dependencies.js:123481 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123505 msgid "name@conference.example.org" msgstr "name@conference.beispiel.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:123483 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123507 msgid "Groupchat name" msgstr "Gruppenchatname" #: dist/converse-no-dependencies.js:123483 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123507 msgid "Groupchat address" msgstr "Gruppenchat-Adresse" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:123697 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123721 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "Einem neuen Gruppenchat beitreten" #: dist/converse-no-dependencies.js:123756 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123780 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "Gruppenchat-ID ist ungültig." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:123805 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123829 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: dist/converse-no-dependencies.js:123806 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123830 msgid "Groupchat XMPP Address:" msgstr "Gruppenchat-XMPP-Adresse:" #: dist/converse-no-dependencies.js:123807 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123831 msgid "Participants:" msgstr "Teilnehmer:" #: dist/converse-no-dependencies.js:123808 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123832 msgid "Features:" msgstr "Funktionen:" #: dist/converse-no-dependencies.js:123809 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123833 msgid "Requires authentication" msgstr "Authentifizierung erforderlich" #: dist/converse-no-dependencies.js:123811 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123835 msgid "Requires an invitation" msgstr "Einladung erforderlich" #: dist/converse-no-dependencies.js:123813 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123837 msgid "Non-anonymous" msgstr "Nicht anonym" #: dist/converse-no-dependencies.js:123815 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123839 msgid "Permanent" msgstr "Dauerhaft" #: dist/converse-no-dependencies.js:123819 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123843 msgid "Unmoderated" msgstr "Nicht moderiert" #: dist/converse-no-dependencies.js:123839 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123863 msgid "Show groupchats" msgstr "Gruppen" #: dist/converse-no-dependencies.js:123840 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123864 msgid "Server address" msgstr "Server" #: dist/converse-no-dependencies.js:123844 #: dist/converse-no-dependencies.js:124248 +#: dist/converse-no-dependencies.js:123868 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124272 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "Zeige mehr Informationen über diesen Gruppenchat" #: dist/converse-no-dependencies.js:124086 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124110 msgid "conference.example.org" msgstr "konferenz.beispiel.org" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:124107 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124131 msgid "Query for Groupchats" msgstr "Gruppenchats abfragen" #: dist/converse-no-dependencies.js:124147 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124171 msgid "Groupchats found" msgstr "Gruppenchats gefunden" #: dist/converse-no-dependencies.js:124155 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124179 msgid "No groupchats found" msgstr "Keine Räume gefunden" #: dist/converse-no-dependencies.js:124246 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124270 msgid "Leave this groupchat" msgstr "Diesen Gruppenchat verlassen" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:124251 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124275 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "Gruppenteilnehmer anzeigen" #: dist/converse-no-dependencies.js:124252 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124276 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppenchat" #: dist/converse-no-dependencies.js:124253 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124277 msgid "Query for groupchats" msgstr "Gruppenchats abfragen" #: dist/converse-no-dependencies.js:124254 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124278 msgid "Add a new groupchat" msgstr "Neuen Gruppenchat hinzufügen" #: dist/converse-no-dependencies.js:124255 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124279 msgid "Show bookmarked groupchats" msgstr "Mit Lesezeichen versehene Gruppenchats anzeigen" #: dist/converse-no-dependencies.js:124861 +#: dist/converse-no-dependencies.js:124885 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat „%1$s” wirklich verlassen?" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125375 +#: dist/converse-no-dependencies.js:125399 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: dist/converse-no-dependencies.js:125378 +#: dist/converse-no-dependencies.js:125402 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:125586 +#: dist/converse-no-dependencies.js:125610 msgid "Add a Contact" msgstr "Kontakt hinzufügen" #: dist/converse-no-dependencies.js:125685 +#: dist/converse-no-dependencies.js:125709 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" msgstr "Leider konnte kein Kontakt mit diesem Namen gefunden werden" #: dist/converse-no-dependencies.js:125707 +#: dist/converse-no-dependencies.js:125731 msgid "This contact has already been added" msgstr "Dieser Kontakt wurde bereits hinzugefügt" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125800 +#: dist/converse-no-dependencies.js:125824 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Hier klicken, um diese Kontakte auszublenden" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125828 +#: dist/converse-no-dependencies.js:125852 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" #: dist/converse-no-dependencies.js:125829 +#: dist/converse-no-dependencies.js:125853 msgid "Click to toggle contacts" msgstr "Hier klicken, um diese Kontakte auszublenden" #: dist/converse-no-dependencies.js:125830 +#: dist/converse-no-dependencies.js:125854 msgid "Add a contact" msgstr "Kontakt hinzufügen" #: dist/converse-no-dependencies.js:125831 +#: dist/converse-no-dependencies.js:125855 msgid "Re-sync your contacts" msgstr "Resynchronisieren Sie Ihre Kontakte" #: dist/converse-no-dependencies.js:126477 +#: dist/converse-no-dependencies.js:126501 msgid "This contact is busy" msgstr "Dieser Kontakt ist beschäftigt" #: dist/converse-no-dependencies.js:126478 +#: dist/converse-no-dependencies.js:126502 msgid "This contact is online" msgstr "Dieser Kontakt ist online" #: dist/converse-no-dependencies.js:126479 +#: dist/converse-no-dependencies.js:126503 msgid "This contact is offline" msgstr "Dieser Kontakt ist offline" #: dist/converse-no-dependencies.js:126480 +#: dist/converse-no-dependencies.js:126504 msgid "This contact is unavailable" msgstr "Dieser Kontakt ist nicht verfügbar" #: dist/converse-no-dependencies.js:126481 +#: dist/converse-no-dependencies.js:126505 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "Dieser Kontakt ist für längere Zeit abwesend" #: dist/converse-no-dependencies.js:126482 +#: dist/converse-no-dependencies.js:126506 msgid "This contact is away" msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend" #: dist/converse-no-dependencies.js:126502 +#: dist/converse-no-dependencies.js:126526 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "Hier klicken, um %1$s als Kontakt zu entfernen" #: dist/converse-no-dependencies.js:126525 +#: dist/converse-no-dependencies.js:126549 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "Klicken Sie hier, um mit %1$s zu chatten (XMPP-Adresse: %2$s)" #: dist/converse-no-dependencies.js:127023 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127047 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "Hier klicken, um die Kontaktanfrage von %1$s zu akzeptieren" #: dist/converse-no-dependencies.js:127024 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127048 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "Hier klicken, um die Kontaktanfrage von %1$s abzulehnen" #: dist/converse-no-dependencies.js:127121 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127145 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Möchten Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?" #: dist/converse-no-dependencies.js:127169 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127193 msgid "Filter by contact name" msgstr "Nach Name des Kontakts filtern" #: dist/converse-no-dependencies.js:127170 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127194 msgid "Filter by group name" msgstr "Nach Gruppennamen filtern" #: dist/converse-no-dependencies.js:127171 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127195 msgid "Filter by status" msgstr "Filtern via Status" #: dist/converse-no-dependencies.js:127172 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127196 msgid "Any" msgstr "Jeder" #: dist/converse-no-dependencies.js:127173 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127197 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: dist/converse-no-dependencies.js:127175 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127199 msgid "Chatty" msgstr "Gesprächsbereit" #: dist/converse-no-dependencies.js:127178 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127202 msgid "Extended Away" msgstr "Länger nicht anwesend" #: dist/converse-no-dependencies.js:127179 +#: dist/converse-no-dependencies.js:127203 msgid "Offline" msgstr "Abgemeldet" -#~ msgid "Unbookmark" -#~ msgstr "Lesezeichen entfernen" +#: dist/converse-no-dependencies.js:77558 +msgid "Unbookmark" +msgstr "Lesezeichen entfernen" #~ msgid "Click to toggle the bookmarks list" #~ msgstr "Liste der Lesezeichen umschalten"