From a11f1c61f750d00ca47c7e00b5462e498aa56627 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paulo Ricardo de Souza Date: Wed, 14 Mar 2018 14:30:24 -0300 Subject: [PATCH] Fix typo, 'Mostar Salas' to 'Mostrar Salas' (#1036) --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.json | 2 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po | 2 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.js | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.json b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.json index 03f647e91..c355f7c17 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.json +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.json @@ -1 +1 @@ -{"domain":"converse","locale_data":{"converse":{"":{"domain":"converse","plural_forms":"nplurals=2; plural=n > 1;","lang":"pt_BR"},"The connection has dropped, attempting to reconnect.":["A conexão caiu, tentando se reconectar."],"An error occurred while connecting to the chat server.":["Ocorreu um erro ao se conectar ao servidor de bate-papo."],"Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again.":["Seu ID XMPP e/ou senha estão incorretas. Por favor, tente novamente."],"Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s":["Desculpe, não conseguimos nos conectar ao host XMPP com domínio: %1$s"],"The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism":["O servidor XMPP não ofereceu um mecanismo de autenticação suportado"],"Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact.":["Desculpe, houve um erro ao tentar adicionar %1$s como um contato."],"This client does not allow presence subscriptions":["Este cliente não permite assinaturas de presença"],"Click to hide these contacts":["Clique para esconder esses contatos"],"Close this chat box":["Feche esta caixa de bate-papo"],"You have unread messages":["Você tem mensagens não lidas"],"Personal message":["Mensagem pessoal"],"Send":["Enviar"],"Optional hint":[""],"Clear all messages":["Limpar todas as mensagens"],"Insert a smiley":["Inserir um smiley"],"Start a call":["Iniciar chamada"],"me":["mim"],"Typing from another device":["Escrevendo de outro dispositivo"],"is typing":["está digitando"],"Stopped typing on the other device":["Parou de digitar no outro dispositivo"],"has stopped typing":["parou de digitar"],"has gone away":["Este contato saiu"],"Remove messages":["Remover mensagens"],"Write in the third person":["Escrever em terceira pessoa"],"Show this menu":["Mostrar o menu"],"Are you sure you want to clear the messages from this chat box?":["Tem certeza que deseja limpar as mensagens desse bate papo ?"],"Hide hidden message":[""],"has gone offline":["ficou offline"],"is busy":["ocupado"],"Login":["Login"],"Jabber ID:":["ID XMPP:"],"Password:":["Senha:"],"password":["senha"],"Submit":["Enviar"],"Click here to log in anonymously":["Clique aqui para efetuar o login anonimamente"],"This contact is busy":["Este contato está ocupado"],"This contact is online":["Este contato está online"],"This contact is offline":["Este contato está offline"],"This contact is unavailable":["Este contato está indisponível"],"This contact is away for an extended period":["Este contato está ausente por um longo período"],"This contact is away":["Este contato está ausente"],"Contacts":["Contatos"],"Groups":["Grupos"],"My contacts":["Meus contatos"],"Pending contacts":["Contados pendentes"],"Contact requests":["Solicitação de contatos"],"Ungrouped":["Desagrupado"],"Filter":["Filtro"],"State":["Estado"],"Any":["Qualquer"],"Unread":["Não lido"],"Online":["Online"],"Chatty":["Conversar"],"Busy":["Ocupado"],"Away":["Ausente"],"Extended Away":["Ausência Longa"],"Offline":["Offline"],"Click to remove %1$s as a contact":["Clique para remover %1$s como contato"],"Click to accept the contact request from %1$s":["Clique para aceitar a solicitação de contato de %1$s"],"Click to decline the contact request from %1$s":["Clique para recusar a solicitação de contato de %1$s"],"Are you sure you want to remove this contact?":["Tem certeza de que deseja remover esse contato?"],"Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact.":["Desculpe, houve um erro ao tentar remover o contato %1$s ."],"Are you sure you want to decline this contact request?":["Tem certeza de que deseja recusar essa solicitação de contato?"],"I am %1$s":["Estou %1$s"],"Click here to write a custom status message":["Clique aqui para customizar a mensagem de status"],"Click to change your chat status":["Clique para mudar seu status no chat"],"Custom status":["Status customizado"],"Save":["Salvar"],"online":["online"],"busy":["ocupado"],"away for long":["ausente a bastante tempo"],"away":["ausente"],"offline":["offline"],"Username":["Usuário"],"user@domain":["usuário@domínio"],"Please enter a valid XMPP address":["Por favor entre com um endereço XMPP válido"],"Log out":["Sair"],"Click to add new chat contacts":["Clique para adicionar novos contatos ao chat"],"Add a contact":["Adicionar contato"],"Contact name":["Nome do contato"],"Search":["Procurar"],"e.g. user@example.org":["ex. usuário@exemplo.org"],"Add":["Adicionar"],"No users found":["Usuários não encontrados"],"Click to add as a chat contact":["Clique para adicionar como um contato do bate papo"],"Toggle chat":["Alternar bate-papo"],"This room is not anonymous":["Essa sala não é anônima"],"This room now shows unavailable members":["Agora esta sala mostra membros indisponíveis"],"This room does not show unavailable members":["Essa sala não mostra membros indisponíveis"],"The room configuration has changed":["A configuração da sala mudou"],"Room logging is now enabled":["O log da sala está ativado"],"Room logging is now disabled":["O log da sala está desativado"],"This room is now no longer anonymous":["Essa sala não é mais anônima"],"This room is now semi-anonymous":["Essa sala agora é semi anônima"],"This room is now fully-anonymous":["Essa sala agora é totalmente anônima"],"A new room has been created":["Uma nova sala foi criada"],"You have been banned from this room":["Você foi banido dessa sala"],"You have been kicked from this room":["Você foi expulso dessa sala"],"You have been removed from this room because of an affiliation change":["Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"],"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member":["Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membros e você não é um membro"],"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down":["Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat) o serviço está sendo desligado"],"%1$s has been banned":["%1$s foi banido"],"%1$s's nickname has changed":["O apelido de %1$s foi alterado"],"%1$s has been kicked out":["%1$s foi expulso"],"%1$s has been removed because of an affiliation change":["%1$s foi removido por causa de troca de associação"],"%1$s has been removed for not being a member":["%1$s foi removido por não ser mais um membro"],"Your nickname has been automatically set to %1$s":["Seu apelido foi mudado automaticamente para %1$s"],"Your nickname has been changed to %1$s":["Seu apelido foi mudado para %1$s"],"Message":["Mensagem"],"%1$s is no longer a moderator.":["%1$s é um moderador."],"%1$s has been given a voice again.":["%1$s recebeu uma mensagem de voz novamente."],"%1$s has been muted.":["%1$s está mudo."],"%1$s is now a moderator.":["%1$s é agora um moderador."],"Close and leave this room":["Feche e deixe essa sala"],"Configure this room":["Configura essa sala"],"Hide the list of occupants":["Esconder a lista de ocupantes"],"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and optionally a reason.":["Erro: O comando \"%1$s\" precisa de dois argumentos, o apelido e opcionalmente a razão."],"Are you sure you want to clear the messages from this room?":["Tem certeza de que deseja limpar as mensagens desta sala?"],"Error: could not execute the command":["Erro: não foi possível executar o comando"],"Change user's affiliation to admin":["Mudar o usuário para administrador"],"Ban user from room":["Banir usuário do bate papo"],"Change user role to participant":["Alterar a função do usuário para o participante"],"Kick user from room":["Expulsar usuário da sala"],"Write in 3rd person":["Escrever em terceira pessoa"],"Grant membership to a user":["Subscrever como usuário membro"],"Remove user's ability to post messages":["Remover a habilidade do usuário de postar mensagens"],"Change your nickname":["Escolha seu apelido"],"Grant moderator role to user":["Transformar usuário em moderador"],"Grant ownership of this room":["Conceder a propriedade dessa sala"],"Revoke user's membership":["Revogar a associação do usuário"],"Set room subject":["Definir tópico da sala"],"Set room subject (alias for /subject)":["Definir o assunto da sala (nome para/ assunto)"],"Allow muted user to post messages":["Permitir que o usuário mudo publique mensagens"],"Cancel":["Cancelar"],"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.":["O apelido escolhido está atualmente em uso, por favor escolha outro."],"Please choose your nickname":["Por favor escolha seu apelido"],"Nickname":["Apelido"],"Enter room":["Entrar na sala"],"This chatroom requires a password":["Essa sala de bate papo precisa de senha"],"Password: ":["Senha: "],"This action was done by %1$s.":["Essa ação foi realizada para %1$s ."],"The reason given is: \"%1$s\".":["A razão dada é: \"%1$s\"."],"%1$s has left and re-entered the room.":["%1$s saiu e voltou a entrar na sala."],"%1$s has entered the room. \"%2$s\"":["%1$s entrou na sala. \"%2$s\""],"%1$s has entered the room.":["%1$s entrou na sala."],"%1$s has entered and left the room. \"%2$s\"":["%1$s entrou e saiu da sala. \"%2$s\""],"%1$s has entered and left the room.":["%1$s entrou e saiu da sala."],"%1$s has left the room. \"%2$s\"":["%1$s saiu da sala. \"%2$s\""],"%1$s has left the room.":["%1$s saiu da sala."],"You are not on the member list of this room.":["Você não é membro dessa sala."],"You have been banned from this room.":["Você foi banido dessa sala."],"No nickname was specified.":["Você não escolheu um apelido ."],"You are not allowed to create new rooms.":["Você não tem permissão de criar novas salas."],"Your nickname doesn't conform to this room's policies.":["Seu apelido não está de acordo com as regras da sala."],"This room does not (yet) exist.":["A sala não existe (ainda)."],"This room has reached its maximum number of occupants.":["A sala atingiu o número máximo de ocupantes."],"Topic set by %1$s to: %2$s":["Topico definido por %1$s para: %2$s"],"Click to mention %1$s in your message.":["Clique para mencionar %1$s em sua mensagem."],"This user is a moderator.":["Esse usuário é o moderador."],"This user can send messages in this room.":["Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala."],"This user can NOT send messages in this room.":["Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala."],"Occupants":["Ocupantes"],"Invite":["convite"],"Features":["Recursos"],"Hidden":["Escondido"],"Message archiving":["Arquivando mensagem"],"Members only":["Apenas membros"],"Moderated":["Moderado"],"Non-anonymous":["Não anônimo"],"Open":["Sala aberta"],"Password protected":["Protegido por senha"],"Persistent":["Persistente"],"Public":["Público"],"Semi-anonymous":["Semi anônimo"],"Temporary":["Temporário"],"Unmoderated":["Sem moderação"],"No password":["Sem senha"],"This room is not publicly searchable":["Essa sala não aparece em pesquisas públicas"],"Messages are archived on the server":["As mensagens são arquivadas no servidor"],"This room is restricted to members only":["Essa sala é restrita apenas para membros"],"This room is being moderated":["Essa sala começou a ser moderada"],"All other room occupants can see your XMPP username":["Todos os outros ocupantes da sala podem ver seu nome de usuário XMPP"],"Anyone can join this room":["Qualquer um pode se juntar a essa sala"],"This room requires a password before entry":["Essa sala precisa de senha antes de entrar"],"This room persists even if it's unoccupied":["Essa sala existe mesmo vazia"],"This room is publicly searchable":["Essa sala pode ser pesquisada publicamente"],"Only moderators can see your XMPP username":["Apenas moderadores podem ver seu usuário XMPP"],"This room will disappear once the last person leaves":["Essa sala deixará de existir quando todas as pessoas saírem"],"This room is not being moderated":["Essa sala não é moderada"],"This room does not require a password upon entry":["Essa sala não precisa de senha para entrar"],"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.":["Você está prestes a convidar %1$s para a sala de bate-papo \"%2$s\". Você pode opcionalmente incluir uma mensagem, explicando o motivo do convite."],"Please enter a valid XMPP username":["Por favor entre com usuário XMPP válido"],"Room name":["Nome da sala"],"Server":["Servidor"],"Join Room":["Entrar na sala"],"Show rooms":["Mostar salas"],"Rooms":["Salas"],"No rooms found":["Nenhuma sala encontrada"],"Click to open this room":["Clique para abrir essa sala"],"Show more information on this room":["Mostrar mais informações dessa sala"],"Rooms found":["Salas encontradas"],"Description:":["Descrição:"],"Room Address (JID):":["Endereço da sala (JID):"],"Occupants:":["Ocupantes:"],"Features:":["Recursos:"],"Requires authentication":["Requer autenticação"],"Requires an invitation":["Requer um convite"],"Open room":["Sala aberta"],"Permanent room":["Sala permanente"],"Temporary room":["Sala temporária"],"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s":["%1$s convidou você para entrar na sala: %2$s"],"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"":["%1$s convidou você a participar de uma sala de bate-papo: %2$s, e deixou o seguinte motivo: \"%3$s\""],"Bookmark this room":["Marcar essa sala nos favoritos"],"The name for this bookmark:":["Nome para o favorito:"],"Would you like this room to be automatically joined upon startup?":["Gostaria de entrar nessa sala automaticamente quando iniciar?"],"What should your nickname for this room be?":["Qual deve ser o seu apelido para esta sala?"],"Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?":["Tem certeza de que deseja remover o favorito \"%1$s\"?"],"Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark.":["Desculpe, algo deu errado ao tentar salvar seu favorito."],"Leave this room":["Deixar a sala"],"Remove this bookmark":["Remover o favorito"],"Unbookmark this room":["Desmarcar a sala"],"Click to toggle the bookmarks list":["Clique para alternar a lista de favoritos"],"Bookmarks":["Favoritos"],"Click to toggle the rooms list":["Clique para alternar a lista de salas"],"Open Rooms":["Salas abertas"],"Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?":["Tem certeza de que deseja sair do quarto \"%1$s\"?"],"Re-establishing encrypted session":["Reestabelecendo sessão criptografada"],"Generating private key.":["Gerando chave-privada."],"Your browser might become unresponsive.":["Seu navegador pode parar de responder."],"Authentication request from %1$s\n\nYour chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s":["Pedido de autenticação de %1$s\n\nSeu contato está tentando verificar sua identidade, fazendo a pergunta abaixo.\n\n%2$s"],"Could not verify this user's identify.":["Não foi possível verificar a identidade deste usuário."],"Exchanging private key with contact.":["Trocando chave privada com o contato."],"Your messages are not encrypted anymore":["Suas mensagens não estão mais criptografadas"],"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been verified.":["Suas mensagens estão agora criptografadas, mas a identidade do seu contato não foi verificada."],"Your contact's identify has been verified.":["A identidade do contato foi verificada."],"Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.":["Seu contato parou de usar criptografia, você deveria fazer o mesmo."],"Your message could not be sent":["Sua mensagem não pode ser enviada"],"We received an unencrypted message":["Recebemos uma mensagem não-criptografada"],"We received an unreadable encrypted message":["Recebemos uma mensagem não-criptografada ilegível"],"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.":["Aqui estão as assinaturas digitais, por favor confirme elas com %1$s, fora deste chat.\n\nAssinatura para você, %2$s: %3$s\n\nAssinatura para %1$s: %4$s\n\nSe você tiver confirmado que as assinaturas conferem, clique OK, caso contrário, clique Cancelar."],"You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.":["Será solicitado que você informe uma pergunta de segurança e também uma resposta.\n\nNós iremos, então, transfeir a pergunta para seu contato e caso ele envie corretamente a mesma resposta (case sensitivo), a identidade dele será verificada."],"What is your security question?":["Qual é a sua pergunta de segurança?"],"What is the answer to the security question?":["Qual é a resposta para a pergunta de segurança?"],"Invalid authentication scheme provided":["Schema de autenticação fornecido é inválido"],"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.":["Suas mensagens não estão criptografadas. Clique aqui para habilitar criptografia OTR."],"Your messages are encrypted, but your contact has not been verified.":["Suas mensagens estão criptografadas, mas seu contato não foi verificado."],"Your messages are encrypted and your contact verified.":["Suas mensagens estão criptografadas e seu contato verificado."],"Your contact has closed their end of the private session, you should do the same":["Seu contato fechou a sessão privada, você deveria fazer o mesmo"],"End encrypted conversation":["Finalizar conversa criptografada"],"Refresh encrypted conversation":["Atualizar conversa criptografada"],"Start encrypted conversation":["Iniciar conversa criptografada"],"Verify with fingerprints":["Verificar com assinatura digital"],"Verify with SMP":["Verificar com SMP"],"What's this?":["O que é isso?"],"unencrypted":["não-criptografado"],"unverified":["não-verificado"],"verified":["verificado"],"finished":["finalizado"],"Don't have a chat account?":["Não possui uma conta de bate papo?"],"Create an account":["Criando uma conta"],"Create your account":["Criar sua conta"],"Please enter the XMPP provider to register with:":["Por favor entre com o provedor XMPP para registro:"],"Already have a chat account?":["Já possui uma conta de bate-papo?"],"Log in here":["Login aqui"],"Account Registration:":["Registro de Conta:"],"Register":["Registro"],"Choose a different provider":["Escolha um provedor diferente"],"Hold tight, we're fetching the registration form…":["Espere, estamos carregando o formulário de inscrição …"]," e.g. conversejs.org":[" ex. conversejs.org"],"Fetch registration form":["Inserir formulário de inscrição"],"Tip: A list of public XMPP providers is available":["Dica: uma lista de provedores XMPP públicos está disponível"],"here":["aqui"],"Sorry, we're unable to connect to your chosen provider.":["Desculpe, não podemos conectar ao provedor escolhido."],"Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.":["Desculpe, o provedor fornecido não oferece suporte de banda para registro da conta. Experimente com um provedor diferente."],"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?":["Algo deu errado ao estabelecer uma conexão com \"%1$s\". Você tem certeza que ele existe?"],"Now logging you in":["Agora você logou"],"Registered successfully":["Registrado com sucesso"],"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.":["O provedor rejeitou sua tentativa de registro. Verifique os valores que você digitou para verificar a exatidão."],"Notification from %1$s":["Mensagem de %1$s"],"%1$s says":["%1$s diz"],"has come online":["Ficou on-line"],"wants to be your contact":["Quer ser seu contato"],"Minimize this chat box":["Minimizar o bate papo"],"Click to restore this chat":["Clique para restaurar este bate-papo"],"Minimized":["Minimizado"]}}} \ No newline at end of file +{"domain":"converse","locale_data":{"converse":{"":{"domain":"converse","plural_forms":"nplurals=2; plural=n > 1;","lang":"pt_BR"},"The connection has dropped, attempting to reconnect.":["A conexão caiu, tentando se reconectar."],"An error occurred while connecting to the chat server.":["Ocorreu um erro ao se conectar ao servidor de bate-papo."],"Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again.":["Seu ID XMPP e/ou senha estão incorretas. Por favor, tente novamente."],"Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s":["Desculpe, não conseguimos nos conectar ao host XMPP com domínio: %1$s"],"The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism":["O servidor XMPP não ofereceu um mecanismo de autenticação suportado"],"Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact.":["Desculpe, houve um erro ao tentar adicionar %1$s como um contato."],"This client does not allow presence subscriptions":["Este cliente não permite assinaturas de presença"],"Click to hide these contacts":["Clique para esconder esses contatos"],"Close this chat box":["Feche esta caixa de bate-papo"],"You have unread messages":["Você tem mensagens não lidas"],"Personal message":["Mensagem pessoal"],"Send":["Enviar"],"Optional hint":[""],"Clear all messages":["Limpar todas as mensagens"],"Insert a smiley":["Inserir um smiley"],"Start a call":["Iniciar chamada"],"me":["mim"],"Typing from another device":["Escrevendo de outro dispositivo"],"is typing":["está digitando"],"Stopped typing on the other device":["Parou de digitar no outro dispositivo"],"has stopped typing":["parou de digitar"],"has gone away":["Este contato saiu"],"Remove messages":["Remover mensagens"],"Write in the third person":["Escrever em terceira pessoa"],"Show this menu":["Mostrar o menu"],"Are you sure you want to clear the messages from this chat box?":["Tem certeza que deseja limpar as mensagens desse bate papo ?"],"Hide hidden message":[""],"has gone offline":["ficou offline"],"is busy":["ocupado"],"Login":["Login"],"Jabber ID:":["ID XMPP:"],"Password:":["Senha:"],"password":["senha"],"Submit":["Enviar"],"Click here to log in anonymously":["Clique aqui para efetuar o login anonimamente"],"This contact is busy":["Este contato está ocupado"],"This contact is online":["Este contato está online"],"This contact is offline":["Este contato está offline"],"This contact is unavailable":["Este contato está indisponível"],"This contact is away for an extended period":["Este contato está ausente por um longo período"],"This contact is away":["Este contato está ausente"],"Contacts":["Contatos"],"Groups":["Grupos"],"My contacts":["Meus contatos"],"Pending contacts":["Contados pendentes"],"Contact requests":["Solicitação de contatos"],"Ungrouped":["Desagrupado"],"Filter":["Filtro"],"State":["Estado"],"Any":["Qualquer"],"Unread":["Não lido"],"Online":["Online"],"Chatty":["Conversar"],"Busy":["Ocupado"],"Away":["Ausente"],"Extended Away":["Ausência Longa"],"Offline":["Offline"],"Click to remove %1$s as a contact":["Clique para remover %1$s como contato"],"Click to accept the contact request from %1$s":["Clique para aceitar a solicitação de contato de %1$s"],"Click to decline the contact request from %1$s":["Clique para recusar a solicitação de contato de %1$s"],"Are you sure you want to remove this contact?":["Tem certeza de que deseja remover esse contato?"],"Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact.":["Desculpe, houve um erro ao tentar remover o contato %1$s ."],"Are you sure you want to decline this contact request?":["Tem certeza de que deseja recusar essa solicitação de contato?"],"I am %1$s":["Estou %1$s"],"Click here to write a custom status message":["Clique aqui para customizar a mensagem de status"],"Click to change your chat status":["Clique para mudar seu status no chat"],"Custom status":["Status customizado"],"Save":["Salvar"],"online":["online"],"busy":["ocupado"],"away for long":["ausente a bastante tempo"],"away":["ausente"],"offline":["offline"],"Username":["Usuário"],"user@domain":["usuário@domínio"],"Please enter a valid XMPP address":["Por favor entre com um endereço XMPP válido"],"Log out":["Sair"],"Click to add new chat contacts":["Clique para adicionar novos contatos ao chat"],"Add a contact":["Adicionar contato"],"Contact name":["Nome do contato"],"Search":["Procurar"],"e.g. user@example.org":["ex. usuário@exemplo.org"],"Add":["Adicionar"],"No users found":["Usuários não encontrados"],"Click to add as a chat contact":["Clique para adicionar como um contato do bate papo"],"Toggle chat":["Alternar bate-papo"],"This room is not anonymous":["Essa sala não é anônima"],"This room now shows unavailable members":["Agora esta sala mostra membros indisponíveis"],"This room does not show unavailable members":["Essa sala não mostra membros indisponíveis"],"The room configuration has changed":["A configuração da sala mudou"],"Room logging is now enabled":["O log da sala está ativado"],"Room logging is now disabled":["O log da sala está desativado"],"This room is now no longer anonymous":["Essa sala não é mais anônima"],"This room is now semi-anonymous":["Essa sala agora é semi anônima"],"This room is now fully-anonymous":["Essa sala agora é totalmente anônima"],"A new room has been created":["Uma nova sala foi criada"],"You have been banned from this room":["Você foi banido dessa sala"],"You have been kicked from this room":["Você foi expulso dessa sala"],"You have been removed from this room because of an affiliation change":["Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"],"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member":["Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membros e você não é um membro"],"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down":["Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat) o serviço está sendo desligado"],"%1$s has been banned":["%1$s foi banido"],"%1$s's nickname has changed":["O apelido de %1$s foi alterado"],"%1$s has been kicked out":["%1$s foi expulso"],"%1$s has been removed because of an affiliation change":["%1$s foi removido por causa de troca de associação"],"%1$s has been removed for not being a member":["%1$s foi removido por não ser mais um membro"],"Your nickname has been automatically set to %1$s":["Seu apelido foi mudado automaticamente para %1$s"],"Your nickname has been changed to %1$s":["Seu apelido foi mudado para %1$s"],"Message":["Mensagem"],"%1$s is no longer a moderator.":["%1$s é um moderador."],"%1$s has been given a voice again.":["%1$s recebeu uma mensagem de voz novamente."],"%1$s has been muted.":["%1$s está mudo."],"%1$s is now a moderator.":["%1$s é agora um moderador."],"Close and leave this room":["Feche e deixe essa sala"],"Configure this room":["Configura essa sala"],"Hide the list of occupants":["Esconder a lista de ocupantes"],"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and optionally a reason.":["Erro: O comando \"%1$s\" precisa de dois argumentos, o apelido e opcionalmente a razão."],"Are you sure you want to clear the messages from this room?":["Tem certeza de que deseja limpar as mensagens desta sala?"],"Error: could not execute the command":["Erro: não foi possível executar o comando"],"Change user's affiliation to admin":["Mudar o usuário para administrador"],"Ban user from room":["Banir usuário do bate papo"],"Change user role to participant":["Alterar a função do usuário para o participante"],"Kick user from room":["Expulsar usuário da sala"],"Write in 3rd person":["Escrever em terceira pessoa"],"Grant membership to a user":["Subscrever como usuário membro"],"Remove user's ability to post messages":["Remover a habilidade do usuário de postar mensagens"],"Change your nickname":["Escolha seu apelido"],"Grant moderator role to user":["Transformar usuário em moderador"],"Grant ownership of this room":["Conceder a propriedade dessa sala"],"Revoke user's membership":["Revogar a associação do usuário"],"Set room subject":["Definir tópico da sala"],"Set room subject (alias for /subject)":["Definir o assunto da sala (nome para/ assunto)"],"Allow muted user to post messages":["Permitir que o usuário mudo publique mensagens"],"Cancel":["Cancelar"],"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.":["O apelido escolhido está atualmente em uso, por favor escolha outro."],"Please choose your nickname":["Por favor escolha seu apelido"],"Nickname":["Apelido"],"Enter room":["Entrar na sala"],"This chatroom requires a password":["Essa sala de bate papo precisa de senha"],"Password: ":["Senha: "],"This action was done by %1$s.":["Essa ação foi realizada para %1$s ."],"The reason given is: \"%1$s\".":["A razão dada é: \"%1$s\"."],"%1$s has left and re-entered the room.":["%1$s saiu e voltou a entrar na sala."],"%1$s has entered the room. \"%2$s\"":["%1$s entrou na sala. \"%2$s\""],"%1$s has entered the room.":["%1$s entrou na sala."],"%1$s has entered and left the room. \"%2$s\"":["%1$s entrou e saiu da sala. \"%2$s\""],"%1$s has entered and left the room.":["%1$s entrou e saiu da sala."],"%1$s has left the room. \"%2$s\"":["%1$s saiu da sala. \"%2$s\""],"%1$s has left the room.":["%1$s saiu da sala."],"You are not on the member list of this room.":["Você não é membro dessa sala."],"You have been banned from this room.":["Você foi banido dessa sala."],"No nickname was specified.":["Você não escolheu um apelido ."],"You are not allowed to create new rooms.":["Você não tem permissão de criar novas salas."],"Your nickname doesn't conform to this room's policies.":["Seu apelido não está de acordo com as regras da sala."],"This room does not (yet) exist.":["A sala não existe (ainda)."],"This room has reached its maximum number of occupants.":["A sala atingiu o número máximo de ocupantes."],"Topic set by %1$s to: %2$s":["Topico definido por %1$s para: %2$s"],"Click to mention %1$s in your message.":["Clique para mencionar %1$s em sua mensagem."],"This user is a moderator.":["Esse usuário é o moderador."],"This user can send messages in this room.":["Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala."],"This user can NOT send messages in this room.":["Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala."],"Occupants":["Ocupantes"],"Invite":["convite"],"Features":["Recursos"],"Hidden":["Escondido"],"Message archiving":["Arquivando mensagem"],"Members only":["Apenas membros"],"Moderated":["Moderado"],"Non-anonymous":["Não anônimo"],"Open":["Sala aberta"],"Password protected":["Protegido por senha"],"Persistent":["Persistente"],"Public":["Público"],"Semi-anonymous":["Semi anônimo"],"Temporary":["Temporário"],"Unmoderated":["Sem moderação"],"No password":["Sem senha"],"This room is not publicly searchable":["Essa sala não aparece em pesquisas públicas"],"Messages are archived on the server":["As mensagens são arquivadas no servidor"],"This room is restricted to members only":["Essa sala é restrita apenas para membros"],"This room is being moderated":["Essa sala começou a ser moderada"],"All other room occupants can see your XMPP username":["Todos os outros ocupantes da sala podem ver seu nome de usuário XMPP"],"Anyone can join this room":["Qualquer um pode se juntar a essa sala"],"This room requires a password before entry":["Essa sala precisa de senha antes de entrar"],"This room persists even if it's unoccupied":["Essa sala existe mesmo vazia"],"This room is publicly searchable":["Essa sala pode ser pesquisada publicamente"],"Only moderators can see your XMPP username":["Apenas moderadores podem ver seu usuário XMPP"],"This room will disappear once the last person leaves":["Essa sala deixará de existir quando todas as pessoas saírem"],"This room is not being moderated":["Essa sala não é moderada"],"This room does not require a password upon entry":["Essa sala não precisa de senha para entrar"],"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.":["Você está prestes a convidar %1$s para a sala de bate-papo \"%2$s\". Você pode opcionalmente incluir uma mensagem, explicando o motivo do convite."],"Please enter a valid XMPP username":["Por favor entre com usuário XMPP válido"],"Room name":["Nome da sala"],"Server":["Servidor"],"Join Room":["Entrar na sala"],"Show rooms":["Mostrar salas"],"Rooms":["Salas"],"No rooms found":["Nenhuma sala encontrada"],"Click to open this room":["Clique para abrir essa sala"],"Show more information on this room":["Mostrar mais informações dessa sala"],"Rooms found":["Salas encontradas"],"Description:":["Descrição:"],"Room Address (JID):":["Endereço da sala (JID):"],"Occupants:":["Ocupantes:"],"Features:":["Recursos:"],"Requires authentication":["Requer autenticação"],"Requires an invitation":["Requer um convite"],"Open room":["Sala aberta"],"Permanent room":["Sala permanente"],"Temporary room":["Sala temporária"],"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s":["%1$s convidou você para entrar na sala: %2$s"],"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"":["%1$s convidou você a participar de uma sala de bate-papo: %2$s, e deixou o seguinte motivo: \"%3$s\""],"Bookmark this room":["Marcar essa sala nos favoritos"],"The name for this bookmark:":["Nome para o favorito:"],"Would you like this room to be automatically joined upon startup?":["Gostaria de entrar nessa sala automaticamente quando iniciar?"],"What should your nickname for this room be?":["Qual deve ser o seu apelido para esta sala?"],"Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?":["Tem certeza de que deseja remover o favorito \"%1$s\"?"],"Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark.":["Desculpe, algo deu errado ao tentar salvar seu favorito."],"Leave this room":["Deixar a sala"],"Remove this bookmark":["Remover o favorito"],"Unbookmark this room":["Desmarcar a sala"],"Click to toggle the bookmarks list":["Clique para alternar a lista de favoritos"],"Bookmarks":["Favoritos"],"Click to toggle the rooms list":["Clique para alternar a lista de salas"],"Open Rooms":["Salas abertas"],"Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?":["Tem certeza de que deseja sair do quarto \"%1$s\"?"],"Re-establishing encrypted session":["Reestabelecendo sessão criptografada"],"Generating private key.":["Gerando chave-privada."],"Your browser might become unresponsive.":["Seu navegador pode parar de responder."],"Authentication request from %1$s\n\nYour chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s":["Pedido de autenticação de %1$s\n\nSeu contato está tentando verificar sua identidade, fazendo a pergunta abaixo.\n\n%2$s"],"Could not verify this user's identify.":["Não foi possível verificar a identidade deste usuário."],"Exchanging private key with contact.":["Trocando chave privada com o contato."],"Your messages are not encrypted anymore":["Suas mensagens não estão mais criptografadas"],"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been verified.":["Suas mensagens estão agora criptografadas, mas a identidade do seu contato não foi verificada."],"Your contact's identify has been verified.":["A identidade do contato foi verificada."],"Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.":["Seu contato parou de usar criptografia, você deveria fazer o mesmo."],"Your message could not be sent":["Sua mensagem não pode ser enviada"],"We received an unencrypted message":["Recebemos uma mensagem não-criptografada"],"We received an unreadable encrypted message":["Recebemos uma mensagem não-criptografada ilegível"],"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.":["Aqui estão as assinaturas digitais, por favor confirme elas com %1$s, fora deste chat.\n\nAssinatura para você, %2$s: %3$s\n\nAssinatura para %1$s: %4$s\n\nSe você tiver confirmado que as assinaturas conferem, clique OK, caso contrário, clique Cancelar."],"You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.":["Será solicitado que você informe uma pergunta de segurança e também uma resposta.\n\nNós iremos, então, transfeir a pergunta para seu contato e caso ele envie corretamente a mesma resposta (case sensitivo), a identidade dele será verificada."],"What is your security question?":["Qual é a sua pergunta de segurança?"],"What is the answer to the security question?":["Qual é a resposta para a pergunta de segurança?"],"Invalid authentication scheme provided":["Schema de autenticação fornecido é inválido"],"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.":["Suas mensagens não estão criptografadas. Clique aqui para habilitar criptografia OTR."],"Your messages are encrypted, but your contact has not been verified.":["Suas mensagens estão criptografadas, mas seu contato não foi verificado."],"Your messages are encrypted and your contact verified.":["Suas mensagens estão criptografadas e seu contato verificado."],"Your contact has closed their end of the private session, you should do the same":["Seu contato fechou a sessão privada, você deveria fazer o mesmo"],"End encrypted conversation":["Finalizar conversa criptografada"],"Refresh encrypted conversation":["Atualizar conversa criptografada"],"Start encrypted conversation":["Iniciar conversa criptografada"],"Verify with fingerprints":["Verificar com assinatura digital"],"Verify with SMP":["Verificar com SMP"],"What's this?":["O que é isso?"],"unencrypted":["não-criptografado"],"unverified":["não-verificado"],"verified":["verificado"],"finished":["finalizado"],"Don't have a chat account?":["Não possui uma conta de bate papo?"],"Create an account":["Criando uma conta"],"Create your account":["Criar sua conta"],"Please enter the XMPP provider to register with:":["Por favor entre com o provedor XMPP para registro:"],"Already have a chat account?":["Já possui uma conta de bate-papo?"],"Log in here":["Login aqui"],"Account Registration:":["Registro de Conta:"],"Register":["Registro"],"Choose a different provider":["Escolha um provedor diferente"],"Hold tight, we're fetching the registration form…":["Espere, estamos carregando o formulário de inscrição …"]," e.g. conversejs.org":[" ex. conversejs.org"],"Fetch registration form":["Inserir formulário de inscrição"],"Tip: A list of public XMPP providers is available":["Dica: uma lista de provedores XMPP públicos está disponível"],"here":["aqui"],"Sorry, we're unable to connect to your chosen provider.":["Desculpe, não podemos conectar ao provedor escolhido."],"Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.":["Desculpe, o provedor fornecido não oferece suporte de banda para registro da conta. Experimente com um provedor diferente."],"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?":["Algo deu errado ao estabelecer uma conexão com \"%1$s\". Você tem certeza que ele existe?"],"Now logging you in":["Agora você logou"],"Registered successfully":["Registrado com sucesso"],"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.":["O provedor rejeitou sua tentativa de registro. Verifique os valores que você digitou para verificar a exatidão."],"Notification from %1$s":["Mensagem de %1$s"],"%1$s says":["%1$s diz"],"has come online":["Ficou on-line"],"wants to be your contact":["Quer ser seu contato"],"Minimize this chat box":["Minimizar o bate papo"],"Click to restore this chat":["Clique para restaurar este bate-papo"],"Minimized":["Minimizado"]}}} \ No newline at end of file diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po index 89f978b5a..8ad814e1c 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Entrar na sala" #: dist/converse-no-dependencies.js:21104 msgid "Show rooms" -msgstr "Mostar salas" +msgstr "Mostrar salas" #: dist/converse-no-dependencies.js:21165 msgid "Rooms" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.js b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.js index a34dc42f4..42dc2cfd1 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.js +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.js @@ -333,7 +333,7 @@ ], "Show rooms": [ null, - "Mostar salas" + "Mostrar salas" ], "No rooms on %1$s": [ null,