Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (283 of 283 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/
This commit is contained in:
Andreas Kleinert 2017-09-29 19:35:12 +00:00 committed by Weblate
parent 057af85a6d
commit a37e5ccb66

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 10:57+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-24 10:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-30 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Kleinert <Andy.Kleinert@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andreas Kleinert <Andy.Kleinert@gmail.com>\n"
"Language-Team: German " "Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/>\n"
@ -24,7 +24,9 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:6723 #: dist/converse-no-dependencies.js:6723
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Die Verbindung wurde unterbrochen. Versuche neu zu verbinden." msgstr ""
"Die Verbindung ist abgebrochen und versucht, die Verbindung wieder "
"herzustellen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:6801 #: dist/converse-no-dependencies.js:6801
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
@ -54,11 +56,11 @@ msgstr "Leider gab es einen Fehler beim Versuch, %1$s als Kontakt hinzuzufügen.
#: dist/converse-no-dependencies.js:7521 #: dist/converse-no-dependencies.js:7521
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Dieser Kontakt erlaubt die Abonnieren des Status nicht" msgstr "Dieser Client erlaubt keine Anwesenheitsabonnements"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7591 #: dist/converse-no-dependencies.js:7591
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken" msgstr "Hier klicken, um diese Kontakte auszublenden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11399 #: dist/converse-no-dependencies.js:11399
#: dist/converse-no-dependencies.js:18475 #: dist/converse-no-dependencies.js:18475
@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11400 #: dist/converse-no-dependencies.js:11400
msgid "Close this chat box" msgid "Close this chat box"
msgstr "Das Chat-Fenster schließen" msgstr "Dieses Chat-Fenster schließen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11401 #: dist/converse-no-dependencies.js:11401
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
@ -88,8 +90,9 @@ msgid ""
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant " "A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
"to degrade the chat performance.Output has been shortened." "to degrade the chat performance.Output has been shortened."
msgstr "" msgstr ""
"Eine sehr lange Nachricht wurde empfangen. Dies könnte ein Angriff mit dem " "Eine sehr lange Nachricht wurde empfangen. Dies könnte auf einen Angriff "
"Ziel sein die Chat-Performanz zu reduzieren. Die Ausgabe wurde gekürzt." "zurückzuführen sein, der die Chat-Performance reduzieren soll. Der Ausgabe "
"wurde gekürzt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:11642 #: dist/converse-no-dependencies.js:11642
msgid "Typing from another device" msgid "Typing from another device"
@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "Schreibt von einem anderen Gerät"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11644 #: dist/converse-no-dependencies.js:11644
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "tippt" msgstr "schreibt …"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11649 #: dist/converse-no-dependencies.js:11649
msgid "Stopped typing on the other device" msgid "Stopped typing on the other device"
@ -135,7 +138,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:11869 #: dist/converse-no-dependencies.js:11869
#: dist/converse-no-dependencies.js:23561 #: dist/converse-no-dependencies.js:23561
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "ist offline gegangen" msgstr "hat sich abgemeldet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11873 #: dist/converse-no-dependencies.js:11873
#: dist/converse-no-dependencies.js:23565 #: dist/converse-no-dependencies.js:23565
@ -152,7 +155,7 @@ msgstr "Smiley einfügen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11916 #: dist/converse-no-dependencies.js:11916
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Beginne ein Gespräch" msgstr "Beginne eine Unterhaltung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14784 #: dist/converse-no-dependencies.js:14784
msgid "Login" msgid "Login"
@ -182,11 +185,11 @@ msgstr "passwort"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14838 #: dist/converse-no-dependencies.js:14838
#: dist/converse-no-dependencies.js:19493 #: dist/converse-no-dependencies.js:19493
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Abschicken" msgstr "Senden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14844 #: dist/converse-no-dependencies.js:14844
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden" msgstr "Hier klicken, um sich anonym anzumelden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15188 #: dist/converse-no-dependencies.js:15188
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
@ -244,7 +247,7 @@ msgstr "Filter"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15258 #: dist/converse-no-dependencies.js:15258
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Staat" msgstr "Status"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15259 #: dist/converse-no-dependencies.js:15259
msgid "Any" msgid "Any"
@ -261,7 +264,7 @@ msgstr "Online"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15262 #: dist/converse-no-dependencies.js:15262
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "Gesprächig" msgstr "Gesprächsbereit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15263 #: dist/converse-no-dependencies.js:15263
#: dist/converse-no-dependencies.js:16645 #: dist/converse-no-dependencies.js:16645
@ -286,21 +289,21 @@ msgstr "Abgemeldet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15681 #: dist/converse-no-dependencies.js:15681
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Hier klicken um %1$s zu entfernen" msgstr "Hier klicken, um %1$s als Kontakt zu entfernen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15664 #: dist/converse-no-dependencies.js:15664
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Hier klicken um die Kontaktanfrage von %1$s zu akzeptieren" msgstr "Hier klicken, um die Kontaktanfrage von %1$s zu akzeptieren"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15665 #: dist/converse-no-dependencies.js:15665
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Hier klicken um die Kontaktanfrage von %1$s abzulehnen" msgstr "Hier klicken, um die Kontaktanfrage von %1$s abzulehnen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15680 #: dist/converse-no-dependencies.js:15680
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten" msgstr "Hier klicken, um mit diesem Kontakt eine Unterhaltung zu beginnen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15682 #: dist/converse-no-dependencies.js:15682
msgid "Name" msgid "Name"
@ -308,7 +311,7 @@ msgstr "Name"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15737 #: dist/converse-no-dependencies.js:15737
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?" msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15744 #: dist/converse-no-dependencies.js:15744
#, javascript-format #, javascript-format
@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "Leider gab es einen Fehler beim Versuch, %1$s als Kontakt zu entfernen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:15763 #: dist/converse-no-dependencies.js:15763
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?" msgstr "Möchten Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16459 #: dist/converse-no-dependencies.js:16459
msgid "Username" msgid "Username"
@ -338,12 +341,12 @@ msgstr "Ich bin %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16546 #: dist/converse-no-dependencies.js:16546
#: dist/converse-no-dependencies.js:16618 #: dist/converse-no-dependencies.js:16618
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern" msgstr "Hier klicken, um Statusnachricht zu ändern"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16547 #: dist/converse-no-dependencies.js:16547
#: dist/converse-no-dependencies.js:16619 #: dist/converse-no-dependencies.js:16619
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Hier klicken um Status zu ändern" msgstr "Hier klicken, um Ihren Status zu ändern"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16571 #: dist/converse-no-dependencies.js:16571
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
@ -382,7 +385,7 @@ msgstr "Abmelden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16654 #: dist/converse-no-dependencies.js:16654
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen" msgstr "Hier klicken, um neuen Kontakt hinzuzufügen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16655 #: dist/converse-no-dependencies.js:16655
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
@ -394,7 +397,7 @@ msgstr "Name des Kontakts"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16687 #: dist/converse-no-dependencies.js:16687
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suche" msgstr "Suchen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16692 #: dist/converse-no-dependencies.js:16692
#: dist/converse-no-dependencies.js:16731 #: dist/converse-no-dependencies.js:16731
@ -408,7 +411,7 @@ msgstr "Hinzufügen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16711 #: dist/converse-no-dependencies.js:16711
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen" msgstr "Hier klicken, um diesen als Chat-Kontakt hinzuzufügen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16712 #: dist/converse-no-dependencies.js:16712
msgid "No users found" msgid "No users found"
@ -424,11 +427,11 @@ msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18261 #: dist/converse-no-dependencies.js:18261
msgid "This room now shows unavailable members" msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an" msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an."
#: dist/converse-no-dependencies.js:18262 #: dist/converse-no-dependencies.js:18262
msgid "This room does not show unavailable members" msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an" msgstr "In diesem Raum werden keine nicht verfügbaren Mitglieder angezeigt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:18263 #: dist/converse-no-dependencies.js:18263
msgid "The room configuration has changed" msgid "The room configuration has changed"
@ -444,15 +447,15 @@ msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18266 #: dist/converse-no-dependencies.js:18266
msgid "This room is now no longer anonymous" msgid "This room is now no longer anonymous"
msgstr "Dieses Zimmer ist jetzt nicht anonym" msgstr "Dieses Raum ist jetzt nicht mehr anonym"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18267 #: dist/converse-no-dependencies.js:18267
msgid "This room is now semi-anonymous" msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym" msgstr "Dieser Raum ist jetzt nur teilweise anonym"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18268 #: dist/converse-no-dependencies.js:18268
msgid "This room is now fully-anonymous" msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym" msgstr "Dieser Raum ist jetzt vollständig anonym"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18269 #: dist/converse-no-dependencies.js:18269
msgid "A new room has been created" msgid "A new room has been created"
@ -460,7 +463,7 @@ msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18273 #: dist/converse-no-dependencies.js:18273
msgid "You have been banned from this room" msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden" msgstr "Sie wurden aus diesem Raum verbannt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18274 #: dist/converse-no-dependencies.js:18274
msgid "You have been kicked from this room" msgid "You have been kicked from this room"
@ -475,8 +478,8 @@ msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-" "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member" "only and you're not a member"
msgstr "" msgstr ""
"Du wurdest aus dem Raum entfernt, da der Raum jetzt nur noch Mitglieder " "Sie wurden aus dem Raum entfernt, da der Raum jetzt nur noch Mitglieder "
"erlaubt und du kein Mitglied bist" "erlaubt und du kein Mitglied bist."
#: dist/converse-no-dependencies.js:18277 #: dist/converse-no-dependencies.js:18277
msgid "" msgid ""
@ -499,12 +502,12 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18291 #: dist/converse-no-dependencies.js:18291
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s has been banned" msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s ist verbannt worden" msgstr "%1$s wurde verbannt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18292 #: dist/converse-no-dependencies.js:18292
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed" msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s's Spitzname hat sich geändert" msgstr "Der Spitzname von %1$s hat sich geändert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18293 #: dist/converse-no-dependencies.js:18293
#, javascript-format #, javascript-format
@ -537,7 +540,7 @@ msgstr "Nachricht"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18500 #: dist/converse-no-dependencies.js:18500
msgid "Close and leave this room" msgid "Close and leave this room"
msgstr "Schließe und verlasse diesen Raum" msgstr "Schließen und diesen Raum verlassen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18501 #: dist/converse-no-dependencies.js:18501
msgid "Configure this room" msgid "Configure this room"
@ -553,7 +556,7 @@ msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason." "optionally a reason."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler: Das \"%1$s\" Kommando benötigt zwei Argumente: Den Benutzernamen und " "Fehler: Das „%1$s”-Kommando benötigt zwei Argumente: Den Benutzernamen und "
"einen Grund." "einen Grund."
#: dist/converse-no-dependencies.js:18898 #: dist/converse-no-dependencies.js:18898
@ -563,15 +566,15 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18905 #: dist/converse-no-dependencies.js:18905
msgid "Error: could not execute the command" msgid "Error: could not execute the command"
msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen" msgstr "Fehler: Befehl konnte nicht ausgeführt werden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18947 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947
msgid "Change user's affiliation to admin" msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Ändere die Zugehörigkeit des Benutzers zu Administrator" msgstr "Zugehörigkeit des Benutzers zu Administrator ändern"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18947 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947
msgid "Ban user from room" msgid "Ban user from room"
msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum" msgstr "Benutzer aus dem Raum verbannen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18947 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947
msgid "Change user role to occupant" msgid "Change user role to occupant"
@ -579,7 +582,7 @@ msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18947 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947
msgid "Kick user from room" msgid "Kick user from room"
msgstr "Werfe Benutzer aus dem Raum" msgstr "Benutzer aus dem Raum hinauswerfen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18947 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947
msgid "Write in 3rd person" msgid "Write in 3rd person"
@ -587,19 +590,19 @@ msgstr "In der dritten Person schreiben"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18947 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947
msgid "Grant membership to a user" msgid "Grant membership to a user"
msgstr "Gewähre einem Benutzer Mitgliedschaft" msgstr "Einem Benutzer die Mitgliedschaft gewähren"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18947 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947
msgid "Remove user's ability to post messages" msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "Entferne die Möglichkeit des Benutzers Nachrichten zu senden" msgstr "Die Möglichkeit des Benutzers, Nachrichten zu senden, entfernen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18947 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947
msgid "Change your nickname" msgid "Change your nickname"
msgstr "Spitznamen ändern" msgstr "Eigenen Spitznamen ändern"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18947 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947
msgid "Grant moderator role to user" msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "Gebe Benutzer Moderatorrechte" msgstr "Benutzer Moderatorrechte gewähren"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18947 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947
msgid "Grant ownership of this room" msgid "Grant ownership of this room"
@ -607,19 +610,19 @@ msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18947 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947
msgid "Revoke user's membership" msgid "Revoke user's membership"
msgstr "Widerrufe die Mitgliedschaft des Benutzers" msgstr "Mitgliedschaft des Benutzers widerrufen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18947 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947
msgid "Set room subject" msgid "Set room subject"
msgstr "Chatraum Thema festlegen" msgstr "Thema des Chatraums festlegen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18947 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947
msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgid "Set room subject (alias for /subject)"
msgstr "Setze Raumthema (alias für /subject)" msgstr "Raumthema (alias für /subject) festlegen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18947 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947
msgid "Allow muted user to post messages" msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Erlaube stummgeschaltetem Benutzer Nachrichten zu senden" msgstr "Stummgeschaltetem Benutzer erlauben Nachrichten zu senden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19169 #: dist/converse-no-dependencies.js:19169
#: dist/converse-no-dependencies.js:20842 #: dist/converse-no-dependencies.js:20842
@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19473 #: dist/converse-no-dependencies.js:19473
msgid "Please choose your nickname" msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Wähle deinen Spitznamen" msgstr "Wählen Sie Ihren Spitznamen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19474 #: dist/converse-no-dependencies.js:19474
#: dist/converse-no-dependencies.js:20220 #: dist/converse-no-dependencies.js:20220
@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "Spitzname"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19475 #: dist/converse-no-dependencies.js:19475
msgid "Enter room" msgid "Enter room"
msgstr "Betrete Raum" msgstr "Raum betreten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19491 #: dist/converse-no-dependencies.js:19491
msgid "This chatroom requires a password" msgid "This chatroom requires a password"
@ -659,12 +662,12 @@ msgstr "Passwort: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:19605 #: dist/converse-no-dependencies.js:19605
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s." msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Diese Aktion wurde ausgeführt durch %1$s." msgstr "Diese Aktion wurde durch %1$s ausgeführt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19608 #: dist/converse-no-dependencies.js:19608
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \"%1$s\"." msgstr "Der angegebene Grund lautet: „%1$s”"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19617 #: dist/converse-no-dependencies.js:19617
#, javascript-format #, javascript-format
@ -693,7 +696,7 @@ msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19677 #: dist/converse-no-dependencies.js:19677
msgid "You have been banned from this room." msgid "You have been banned from this room."
msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden." msgstr "Sie wurden aus diesem Raum verbannt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19681 #: dist/converse-no-dependencies.js:19681
msgid "No nickname was specified." msgid "No nickname was specified."
@ -705,7 +708,7 @@ msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19687 #: dist/converse-no-dependencies.js:19687
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies." msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies."
msgstr "Ungültiger Spitzname." msgstr "Ihr Spitzname entspricht nicht den Richtlinien dieses Raumes."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19691 #: dist/converse-no-dependencies.js:19691
msgid "This room does not (yet) exist." msgid "This room does not (yet) exist."
@ -721,7 +724,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl an Teilnehmern für diesen Raum erreicht."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19800 #: dist/converse-no-dependencies.js:19800
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert" msgstr "%1$s hat das Thema zu „%2$s” geändert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19901 #: dist/converse-no-dependencies.js:19901
#, javascript-format #, javascript-format
@ -734,11 +737,11 @@ msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19903 #: dist/converse-no-dependencies.js:19903
msgid "This user can send messages in this room." msgid "This user can send messages in this room."
msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken." msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum senden."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19904 #: dist/converse-no-dependencies.js:19904
msgid "This user can NOT send messages in this room." msgid "This user can NOT send messages in this room."
msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken." msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum senden."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19952 #: dist/converse-no-dependencies.js:19952
msgid "Occupants" msgid "Occupants"
@ -756,11 +759,11 @@ msgstr "Funktionen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19988 #: dist/converse-no-dependencies.js:19988
#: dist/converse-no-dependencies.js:20347 #: dist/converse-no-dependencies.js:20347
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt" msgstr "Ausblenden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19989 #: dist/converse-no-dependencies.js:19989
msgid "Message archiving" msgid "Message archiving"
msgstr "Nachrichten Archivierung" msgstr "Nachrichtenarchivierung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19990 #: dist/converse-no-dependencies.js:19990
msgid "Members only" msgid "Members only"
@ -782,7 +785,7 @@ msgstr "Offen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19994 #: dist/converse-no-dependencies.js:19994
msgid "Password protected" msgid "Password protected"
msgstr "Passwort geschützt" msgstr "Passwortgeschützt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19995 #: dist/converse-no-dependencies.js:19995
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
@ -796,7 +799,7 @@ msgstr "Öffentlich"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19997 #: dist/converse-no-dependencies.js:19997
#: dist/converse-no-dependencies.js:20354 #: dist/converse-no-dependencies.js:20354
msgid "Semi-anonymous" msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Teils anonym" msgstr "Teilweise anonym"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19998 #: dist/converse-no-dependencies.js:19998
msgid "Temporary" msgid "Temporary"
@ -805,7 +808,7 @@ msgstr "Vorübergehend"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19999 #: dist/converse-no-dependencies.js:19999
#: dist/converse-no-dependencies.js:20356 #: dist/converse-no-dependencies.js:20356
msgid "Unmoderated" msgid "Unmoderated"
msgstr "Unmoderiert" msgstr "Nicht moderiert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20000 #: dist/converse-no-dependencies.js:20000
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@ -813,7 +816,7 @@ msgstr "Ungeschützt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20001 #: dist/converse-no-dependencies.js:20001
msgid "This room is not publicly searchable" msgid "This room is not publicly searchable"
msgstr "Dieser Raum ist nicht suchbar" msgstr "Dieser Raum ist nicht öffentlich auffindbar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20002 #: dist/converse-no-dependencies.js:20002
msgid "Messages are archived on the server" msgid "Messages are archived on the server"
@ -829,7 +832,7 @@ msgstr "Dieser Raum ist moderiert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20005 #: dist/converse-no-dependencies.js:20005
msgid "All other room occupants can see your XMPP username" msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
msgstr "Jeder in dem Raum kann deine XMPP/ Jabber ID sehen" msgstr "Jeder in dem Raum kann deine XMPP/Jabber-ID sehen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20006 #: dist/converse-no-dependencies.js:20006
msgid "Anyone can join this room" msgid "Anyone can join this room"
@ -841,23 +844,23 @@ msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20008 #: dist/converse-no-dependencies.js:20008
msgid "This room persists even if it's unoccupied" msgid "This room persists even if it's unoccupied"
msgstr "Dieser Raum bleibt auch wenn Niemand in ihm ist bestehen" msgstr "Dieser Raum bleibt bestehen, auch wenn er nicht besetzt ist."
#: dist/converse-no-dependencies.js:20009 #: dist/converse-no-dependencies.js:20009
msgid "This room is publicly searchable" msgid "This room is publicly searchable"
msgstr "Dieser Raum ist per Suche auffindbar" msgstr "Dieser Raum ist öffentlich auffindbar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20010 #: dist/converse-no-dependencies.js:20010
msgid "Only moderators can see your XMPP username" msgid "Only moderators can see your XMPP username"
msgstr "Nur Moderatoren können deine XMPP/ Jabber ID sehen" msgstr "Nur Moderatoren können deine XMPP/Jabber-ID sehen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20011 #: dist/converse-no-dependencies.js:20011
msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgid "This room will disappear once the last person leaves"
msgstr "Dieser Raum verschwindet sobald diesen die letzte Person verlassen hat" msgstr "Dieser Raum verschwindet, sobald die letzte Person den Raum verlässt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:20012 #: dist/converse-no-dependencies.js:20012
msgid "This room is not being moderated" msgid "This room is not being moderated"
msgstr "Dieser Raum ist unmoderiert" msgstr "Dieser Raum wird nicht moderiert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20013 #: dist/converse-no-dependencies.js:20013
msgid "This room does not require a password upon entry" msgid "This room does not require a password upon entry"
@ -866,7 +869,7 @@ msgstr "Dieser Raum erfordert kein Passwort"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20136 #: dist/converse-no-dependencies.js:20136
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr "Du bist gerade dabei %1$s in den Raum \"%2$s\" einzuladen. " msgstr "Du bist gerade dabei %1$s in den Raum „%2$s” einzuladen. "
#: dist/converse-no-dependencies.js:20136 #: dist/converse-no-dependencies.js:20136
msgid "" msgid ""
@ -877,7 +880,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20153 #: dist/converse-no-dependencies.js:20153
msgid "Please enter a valid XMPP username" msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige XMPP/ Jabber ID an" msgstr "Bitte eine gültige XMPP/Jabber-ID angeben"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20219 #: dist/converse-no-dependencies.js:20219
msgid "Room name" msgid "Room name"
@ -916,13 +919,13 @@ msgstr "Räume auf %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21117 #: dist/converse-no-dependencies.js:21117
#: dist/converse-no-dependencies.js:21411 #: dist/converse-no-dependencies.js:21411
msgid "Click to open this room" msgid "Click to open this room"
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen" msgstr "Hier klicken, um diesen Raum zu öffnen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20282 #: dist/converse-no-dependencies.js:20282
#: dist/converse-no-dependencies.js:21114 #: dist/converse-no-dependencies.js:21114
#: dist/converse-no-dependencies.js:21409 #: dist/converse-no-dependencies.js:21409
msgid "Show more information on this room" msgid "Show more information on this room"
msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen" msgstr "Mehr Information über diesen Raum anzeigen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20342 #: dist/converse-no-dependencies.js:20342
msgid "Description:" msgid "Description:"
@ -930,7 +933,7 @@ msgstr "Beschreibung:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20343 #: dist/converse-no-dependencies.js:20343
msgid "Room Address (JID):" msgid "Room Address (JID):"
msgstr "XMPP/ Jabber ID (JID) dieses Raumes:" msgstr "XMPP/Jabber-ID (JID) dieses Raumes:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20344 #: dist/converse-no-dependencies.js:20344
msgid "Occupants:" msgid "Occupants:"
@ -963,24 +966,24 @@ msgstr "Vorübergehender Raum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20447 #: dist/converse-no-dependencies.js:20447
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen" msgstr "%1$s hat Sie in den Raum „%2$s” eingeladen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20449 #: dist/converse-no-dependencies.js:20449
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\"" "reason: \"%3$s\""
msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen. Begründung: \"%3$s\"" msgstr "%1$s hat Sie in den Raum „%2$s” eingeladen. Begründung: „%3$s”"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20773 #: dist/converse-no-dependencies.js:20773
#: dist/converse-no-dependencies.js:20836 #: dist/converse-no-dependencies.js:20836
#: dist/converse-no-dependencies.js:21408 #: dist/converse-no-dependencies.js:21408
msgid "Bookmark this room" msgid "Bookmark this room"
msgstr "Raum als Lesezeichen setzen" msgstr "Raum als Lesezeichen speichern"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20837 #: dist/converse-no-dependencies.js:20837
msgid "The name for this bookmark:" msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Der Name für das Lesezeichen:" msgstr "Name des Lesezeichens:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20838 #: dist/converse-no-dependencies.js:20838
msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?" msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
@ -988,17 +991,16 @@ msgstr "Beim Anmelden diesem Raum automatisch betreten?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20839 #: dist/converse-no-dependencies.js:20839
msgid "What should your nickname for this room be?" msgid "What should your nickname for this room be?"
msgstr "Wie soll dein Nickname in diesem Raum sein?" msgstr "Welchen Spitznamen möchten Sie in diesem Raum verwenden?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20913 #: dist/converse-no-dependencies.js:20913
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Wollen Sie dieses Lesezeichen \"%1$s\" wirklich entfernen?" msgstr "Möchten Sie das Lesezeichen „%1$s” wirklich löschen?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21002 #: dist/converse-no-dependencies.js:21002
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "" msgstr "Leider konnte das Lesezeichen nicht gespeichert werden."
"Entschuldigung! Beim Versuch das Lesezeichens zu speichern schlug etwas fehl."
#: dist/converse-no-dependencies.js:21073 #: dist/converse-no-dependencies.js:21073
msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgid "Click to toggle the bookmarks list"
@ -1020,11 +1022,11 @@ msgstr "Dieses Lesezeichen entfernen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21113 #: dist/converse-no-dependencies.js:21113
#: dist/converse-no-dependencies.js:21407 #: dist/converse-no-dependencies.js:21407
msgid "Unbookmark this room" msgid "Unbookmark this room"
msgstr "Lesezeichen dieses Raums entfernen" msgstr "Lesezeichen für diesen Raum entfernen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21357 #: dist/converse-no-dependencies.js:21357
msgid "Click to toggle the rooms list" msgid "Click to toggle the rooms list"
msgstr "Umschalten der Raum listen" msgstr "Umschalten der Raumlisten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21358 #: dist/converse-no-dependencies.js:21358
msgid "Open Rooms" msgid "Open Rooms"
@ -1033,7 +1035,7 @@ msgstr "Offene Räume"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21385 #: dist/converse-no-dependencies.js:21385
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?" msgid "Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?"
msgstr "Wollen Sie diesen Raum \"%1$s\" wirklich verlassen?" msgstr "Möchten Sie den Raum „%1$s” wirklich verlassen?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22219 #: dist/converse-no-dependencies.js:22219
msgid "Re-establishing encrypted session" msgid "Re-establishing encrypted session"
@ -1042,11 +1044,11 @@ msgstr "Verschlüsselte Sitzung wiederherstellen"
#. We need to generate a new key and instance tag #. We need to generate a new key and instance tag
#: dist/converse-no-dependencies.js:22229 #: dist/converse-no-dependencies.js:22229
msgid "Generating private key." msgid "Generating private key."
msgstr "Generiere privaten Schlüssel." msgstr "Privaten Schlüssel generieren."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22229 #: dist/converse-no-dependencies.js:22229
msgid "Your browser might become unresponsive." msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr "Ihr Browser könnte langsam reagieren." msgstr "Ihr Browser reagiert möglicherweise nicht mehr."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22263 #: dist/converse-no-dependencies.js:22263
#, javascript-format #, javascript-format
@ -1070,7 +1072,7 @@ msgstr "Die Identität des Benutzers konnte nicht verifiziert werden."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22313 #: dist/converse-no-dependencies.js:22313
msgid "Exchanging private key with contact." msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr "Tausche private Schlüssel mit Kontakt aus." msgstr "Privaten Schlüssel mit Kontakt austauschen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22393 #: dist/converse-no-dependencies.js:22393
msgid "Your messages are not encrypted anymore" msgid "Your messages are not encrypted anymore"
@ -1082,7 +1084,7 @@ msgid ""
"verified." "verified."
msgstr "" msgstr ""
"Deine Nachrichten sind ab jetzt verschlüsselt, aber die Identität des " "Deine Nachrichten sind ab jetzt verschlüsselt, aber die Identität des "
"Kontaktes wurde noch nicht bestätigt." "Kontakts wurde noch nicht bestätigt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22397 #: dist/converse-no-dependencies.js:22397
msgid "Your contact's identify has been verified." msgid "Your contact's identify has been verified."
@ -1091,8 +1093,7 @@ msgstr "Die Identität des Kontakts wurde bestätigt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22399 #: dist/converse-no-dependencies.js:22399
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same." msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "" msgstr ""
"Dein Kontakt hat die Verschlüsselung deaktiviert, du solltest das gleiche " "Ihr Kontakt hat die Verschlüsselung deaktiviert, du solltest das gleiche tun."
"tun."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22408 #: dist/converse-no-dependencies.js:22408
msgid "Your message could not be sent" msgid "Your message could not be sent"
@ -1104,7 +1105,7 @@ msgstr "Wir haben eine unverschlüsselte Nachricht empfangen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22412 #: dist/converse-no-dependencies.js:22412
msgid "We received an unreadable encrypted message" msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Wir haben eine unlesbare Nachricht empfangen" msgstr "Wir haben eine unlesbare, verschlüsselte Nachricht erhalten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22439 #: dist/converse-no-dependencies.js:22439
#, javascript-format #, javascript-format
@ -1137,12 +1138,12 @@ msgid ""
"Your contact will then be prompted the same question and if they type the " "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified." "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr "" msgstr ""
"Sie werden im folgenden nach einer Sicherheitsfrage und dann nach dessen " "Sie werden aufgefordert, eine Sicherheitsfrage und dann eine Antwort auf "
"Antwort gefragt.\n" "diese Frage zu stellen.\n"
"\n" "\n"
"Ihr Kontakt wird dann die Sicherheitsfrage lesen und die Antwort korrekt " "Ihre Kontakt wird dann zur Beantwortung derselben Frage aufgefordert, und "
"beantworten müssen (Groß- und Kleinschreibung beachten!) um die Identitäten " "wenn dieser die exakt gleiche Antwort (Groß-/Kleinschreibung beachtend) "
"zu überprüfen." "eingibt, wird deren Identität bestätigt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22447 #: dist/converse-no-dependencies.js:22447
msgid "What is your security question?" msgid "What is your security question?"
@ -1154,19 +1155,19 @@ msgstr "Wie lautet die Antwort Ihrer Sicherheitsfrage?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22453 #: dist/converse-no-dependencies.js:22453
msgid "Invalid authentication scheme provided" msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Ungültiges Authentifizierungsmuster wurde zur Verfügung gestellt" msgstr "Ungültiges Authentifizierungsschema vorhanden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22468 #: dist/converse-no-dependencies.js:22468
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption." msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr "" msgstr ""
"Ihre Nachricht ist unverschlüsselt. Klicken Sie hier um OTR Verschlüsselung " "Ihre Nachricht ist unverschlüsselt. Klicken Sie hier, um die OTR-"
"zu aktivieren." "Verschlüsselung zu aktivieren."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22470 #: dist/converse-no-dependencies.js:22470
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified." msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
"Ihre Nachrichten werden verschlüsselt aber Ihr Kontakt wurde noch nicht " "Ihre Nachrichten werden verschlüsselt aber Ihr Kontakt wurde noch nicht "
"verifiziert/ bestätigt." "verifiziert/bestätigt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22472 #: dist/converse-no-dependencies.js:22472
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified." msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:22492 #: dist/converse-no-dependencies.js:22492
msgid "End encrypted conversation" msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Beende die verschlüsselte Unterhaltung" msgstr "Verschlüsselte Unterhaltung beenden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22493 #: dist/converse-no-dependencies.js:22493
msgid "Refresh encrypted conversation" msgid "Refresh encrypted conversation"
@ -1189,15 +1190,15 @@ msgstr "Verschlüsselte Unterhaltung aktualisieren"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22494 #: dist/converse-no-dependencies.js:22494
msgid "Start encrypted conversation" msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Beginn einer verschlüsselten Unterhaltung" msgstr "Verschlüsselte Unterhaltung beginnen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22495 #: dist/converse-no-dependencies.js:22495
msgid "Verify with fingerprints" msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Überprüfung mit Fingerabdruck" msgstr "Mit Fingerabdruck überprüfen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22496 #: dist/converse-no-dependencies.js:22496
msgid "Verify with SMP" msgid "Verify with SMP"
msgstr "Überprüfung mit SMP" msgstr "Mit SMP überprüfen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22497 #: dist/converse-no-dependencies.js:22497
msgid "What's this?" msgid "What's this?"
@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "verifiziert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22532 #: dist/converse-no-dependencies.js:22532
msgid "finished" msgid "finished"
msgstr "erledigt" msgstr "abgeschlossen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22548 #: dist/converse-no-dependencies.js:22548
msgid "Don't have a chat account?" msgid "Don't have a chat account?"
@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr " z. B. conversejs.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22820 #: dist/converse-no-dependencies.js:22820
msgid "Fetch registration form" msgid "Fetch registration form"
msgstr "Hole Registrationsformular" msgstr "Anmeldeformular wird abgerufen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22821 #: dist/converse-no-dependencies.js:22821
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
@ -1342,7 +1343,7 @@ msgstr "kam online"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23582 #: dist/converse-no-dependencies.js:23582
msgid "wants to be your contact" msgid "wants to be your contact"
msgstr "will dein Kontakt sein" msgstr "möchte Ihr Kontakt sein"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23910 #: dist/converse-no-dependencies.js:23910
#: dist/converse-no-dependencies.js:24228 #: dist/converse-no-dependencies.js:24228
@ -1351,7 +1352,7 @@ msgstr "Minimiere dieses Gesprächsfenster"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24044 #: dist/converse-no-dependencies.js:24044
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen" msgstr "Hier klicken, um diesen Chat wiederherzustellen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24207 #: dist/converse-no-dependencies.js:24207
msgid "Minimized" msgid "Minimized"