Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 99.2% (498 of 502 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
e7606d133d
commit
a436f9e117
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 21:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zilliu <zilliu@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"conversejs/translations/zh_Hant/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"domain: converse\n"
|
||||
"lang: zh\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "連線到聊天伺服器時遭遇錯誤。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:43574
|
||||
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
|
||||
msgstr "您的 XMPP 位址或密碼錯誤。請重試。"
|
||||
msgstr "您的 XMPP 地址或密碼錯誤。請重試。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:43586
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -127,26 +127,22 @@ msgstr "抱歉,您的檔案上傳不成功。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52282
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You're not allowed to retract your message."
|
||||
msgstr "抱歉,您不能收回這條訊息。"
|
||||
msgstr "您不被允許收回這條訊息。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52284
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
||||
msgstr "抱歉,在收回訊息時出錯了。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You're not allowed to send a message."
|
||||
msgstr "您不被允許在這間聊天室傳送訊息"
|
||||
msgstr "您不被允許傳送訊息。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52291
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59913
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
||||
msgstr "抱歉,嘗試送出配置時遭遇錯誤。"
|
||||
msgstr "抱歉,送出訊息時出錯了。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53335
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53358
|
||||
@ -256,9 +252,8 @@ msgid "You have been banned from this groupchat"
|
||||
msgstr "您被禁止加入這間聊天室"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
|
||||
msgstr "由於身份的變動,您已經被移除出這間聊天室"
|
||||
msgstr "由於技術問題,您已經被移出這間聊天室"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59109
|
||||
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
||||
@ -282,11 +277,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "您已經被移除出這間聊天室,因爲託管它的服務正在關閉"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
||||
"groupchat."
|
||||
msgstr "您的訊息未被傳送,因爲您不在聊天室內。"
|
||||
msgstr "您的訊息未被收回,因爲您不在聊天室內。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59909
|
||||
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
||||
@ -298,9 +292,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "您的訊息未被傳送,因爲您不在聊天室內。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:60131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
||||
msgstr "收回訊息逾時"
|
||||
msgstr "收回訊息逾時。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:61301
|
||||
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
||||
@ -348,9 +341,9 @@ msgid "%1$s's nickname has changed"
|
||||
msgstr "%1$s 的暱稱已變更"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:62193
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
|
||||
msgstr "%1$s 已經加入聊天室"
|
||||
msgstr "由於技術原因,%1$s 已經被移出聊天室"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:62195
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -595,7 +588,7 @@ msgstr "好的"
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:71596
|
||||
msgid "Image: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "影像: "
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75683
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -608,17 +601,16 @@ msgid "Download file \"%1$s\""
|
||||
msgstr "下載檔案「%1$s」"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel Editing"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
msgstr "取消編輯"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:77446
|
||||
msgid "Retract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收回"
|
||||
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:77557
|
||||
@ -627,7 +619,7 @@ msgstr "訊息版本"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78160
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "再次嘗試"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78167
|
||||
msgid "Uploading file:"
|
||||
@ -648,9 +640,8 @@ msgid "Show more"
|
||||
msgstr "顯示更多"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show less"
|
||||
msgstr "顯示成員"
|
||||
msgstr "顯示簡略"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:79160
|
||||
msgid "No message history available."
|
||||
@ -681,14 +672,12 @@ msgid "Message characters remaining"
|
||||
msgstr "訊息剩餘字數"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide participants"
|
||||
msgstr "成員"
|
||||
msgstr "隱藏成員"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show participants"
|
||||
msgstr "成員"
|
||||
msgstr "顯示成員"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81516
|
||||
msgid "Choose a file to send"
|
||||
@ -735,7 +724,7 @@ msgstr "移除聯絡人"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93790
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99092
|
||||
msgid "XMPP Address"
|
||||
msgstr "XMPP 位址"
|
||||
msgstr "XMPP 地址"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:84071
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94663
|
||||
@ -852,7 +841,7 @@ msgstr "關閉並結束對話"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:85025
|
||||
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "抱歉,連線已斷開,您的訊息亦未能送出"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:85251
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:90871
|
||||
@ -954,7 +943,7 @@ msgstr "user@domain"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:88375
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99088
|
||||
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
||||
msgstr "請輸入有效的 XMPP 位址"
|
||||
msgstr "請輸入有效的 XMPP 地址"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86507
|
||||
msgid "Chat Contacts"
|
||||
@ -1010,7 +999,7 @@ msgstr "聊天室名稱"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:88254
|
||||
msgid "Groupchat address"
|
||||
msgstr "聊天室位址"
|
||||
msgstr "聊天室地址"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:88325
|
||||
msgid "Groupchat id is invalid."
|
||||
@ -1058,7 +1047,7 @@ msgstr "介紹:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:88579
|
||||
msgid "Groupchat Address (JID):"
|
||||
msgstr "聊天室位址(JID):"
|
||||
msgstr "聊天室地址(JID):"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:88580
|
||||
msgid "Participants:"
|
||||
@ -1123,9 +1112,8 @@ msgid "conference.example.org"
|
||||
msgstr "conference.example.org"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:88697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchats found"
|
||||
msgstr "找到的聊天室:"
|
||||
msgstr "找到聊天室"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:88705
|
||||
msgid "No groupchats found"
|
||||
@ -1230,14 +1218,12 @@ msgstr ""
|
||||
"這兩種身份會自動獲得主持人這一角色。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
|
||||
msgstr "抱歉,在嘗試變更身份時出錯了"
|
||||
msgstr "設定身份逾時"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
|
||||
msgstr "您不被允許作出此變更"
|
||||
msgstr "抱歉,您不被允許作出此變更"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89404
|
||||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
||||
@ -1270,7 +1256,7 @@ msgstr "話題定立人"
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89650
|
||||
msgid "Groupchat address (JID)"
|
||||
msgstr "聊天室位址(JID)"
|
||||
msgstr "聊天室地址(JID)"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89652
|
||||
msgid "Message archiving"
|
||||
@ -1323,7 +1309,7 @@ msgstr "非匿名"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89680
|
||||
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
||||
msgstr "聊天室內所有成員都能夠檢視您的 XMPP 位址"
|
||||
msgstr "聊天室內所有成員都能夠看見您的 XMPP 地址"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89682
|
||||
msgid "Not moderated"
|
||||
@ -1359,7 +1345,7 @@ msgstr "即使所有成員離開這間聊天室仍然存在"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89704
|
||||
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
||||
msgstr "只有主持人能夠檢視您的 XMPP 位址"
|
||||
msgstr "只有主持人看得見您的 XMPP 地址"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89708
|
||||
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
||||
@ -1499,22 +1485,22 @@ msgid "%1$s have left the groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s 已經離開聊天室"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:90620
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s are now moderators"
|
||||
msgstr "%1$s 現在成爲主持人"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:90622
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s are no longer moderators"
|
||||
msgstr "%1$s 不再是主持人"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:90624
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s have been given voices"
|
||||
msgstr "%1$s 已經被賦予發言權"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:90626
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s have been muted"
|
||||
msgstr "%1$s 已經被禁止發言"
|
||||
|
||||
@ -1711,11 +1697,10 @@ msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
||||
msgstr "錯誤:找到不止一個聊天室成員"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
|
||||
"groupchat."
|
||||
msgstr "未找到符合該暱稱或 XMPP 位址的聊天室成員。他們可能已經離開了聊天室。"
|
||||
msgstr "未找到符合該暱稱的聊天室成員。他們可能已經離開了聊天室。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91587
|
||||
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
||||
@ -1731,9 +1716,8 @@ msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
|
||||
msgstr "您確定要關閉這間聊天室嗎?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
|
||||
msgstr "請輸入要註冊的 XMPP 供應商:"
|
||||
msgstr "請輸入這間聊天室的 XMPP 地址以確認"
|
||||
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91642
|
||||
@ -1742,18 +1726,16 @@ msgid "name@example.org"
|
||||
msgstr "name@example.org"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
|
||||
msgstr "您確定要關閉這間聊天室嗎?"
|
||||
msgstr "選填關閉這間聊天室的原因"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91650
|
||||
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選填替代的新聊天室 XMPP 地址"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "replacement@example.org"
|
||||
msgstr "name@example.org"
|
||||
msgstr "replacement@example.org"
|
||||
|
||||
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91777
|
||||
@ -1857,11 +1839,11 @@ msgstr "想成爲您的聯絡人"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93726
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隱藏"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93728
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "執行"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93782
|
||||
msgid "On which entity do you want to run commands?"
|
||||
@ -1875,16 +1857,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93786
|
||||
msgid "Commands found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找到指令"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93788
|
||||
msgid "List available commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列出可用指令"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No commands found"
|
||||
msgstr "找不到聊天室"
|
||||
msgstr "找不到指令"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93974
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1896,11 +1877,10 @@ msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
|
||||
"developer console for details"
|
||||
msgstr "抱歉,移除裝置時遭遇錯誤。"
|
||||
msgstr "抱歉,執行指令時出錯。詳細資訊請檢視開發者主控臺"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94173
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -1908,12 +1888,12 @@ msgstr "關於"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94175
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指令"
|
||||
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94181
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94183
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1952,9 +1932,8 @@ msgid "Device without a fingerprint"
|
||||
msgstr "没有指紋的裝置"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checkbox for selecting the following device"
|
||||
msgstr "揀選下列指紋的勾選框"
|
||||
msgstr "揀選下列裝置的勾選框"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94637
|
||||
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
||||
@ -1987,7 +1966,7 @@ msgstr "您的個人資料"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94667
|
||||
msgid "XMPP Address (JID)"
|
||||
msgstr "XMPP 位址(JID)"
|
||||
msgstr "XMPP 地址(JID)"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94673
|
||||
msgid "Save and close"
|
||||
@ -2091,13 +2070,10 @@ msgstr ""
|
||||
"訊。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96058
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
||||
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法在這間聊天室內使用端到端加密,因爲這是個匿名聊天室,或是有成員不支援 "
|
||||
"OMEMO 加密通訊。"
|
||||
msgstr "無法在這間聊天室內使用端到端加密,因爲這是個匿名聊天室,或是有成員不支援 OMEMO 加密通訊。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96060
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2112,15 +2088,14 @@ msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
||||
msgstr "訊息已用純文字形式傳送"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96081
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Messages are sent encrypted"
|
||||
msgstr "您的消息将不再被加密"
|
||||
msgstr "訊息將被加密傳送"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96085
|
||||
msgid ""
|
||||
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
|
||||
"support OMEMO encrypted messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要支援 OMEMO 加密通訊,這間聊天室必須僅限會員並且非匿名"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96147
|
||||
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
||||
@ -2336,7 +2311,7 @@ msgstr "按一下拒絕 %1$s 的新增聯絡人請求"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99644
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
|
||||
msgstr "按一下與 %1$s (XMPP 位址:%2$s)展開對話"
|
||||
msgstr "點一下與 %1$s (XMPP 地址:%2$s)展開對話"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99772
|
||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user