Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (447 of 447 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/
This commit is contained in:
Mako N 2020-02-18 03:10:14 +00:00 committed by JC Brand
parent d9f103d706
commit ac84ce5c4a

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n" "Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 10:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-11 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 07:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-19 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n" "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ja/>\n" "translations/ja/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10630 #: dist/converse-no-dependencies.js:10630
msgid "Uploading file:" msgid "Uploading file:"
@ -36,9 +36,8 @@ msgid "Retract this message"
msgstr "メッセージを撤回" msgstr "メッセージを撤回"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10792 #: dist/converse-no-dependencies.js:10792
#, fuzzy
msgid "Send the message" msgid "Send the message"
msgstr "メッセージを編集" msgstr "メッセージを送信"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11114 #: dist/converse-no-dependencies.js:11114
msgid "No message history available." msgid "No message history available."
@ -103,15 +102,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27593 #: dist/converse-no-dependencies.js:27593
#, fuzzy
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "" msgstr "メッセージを送信する権限がないため、メッセージは配送されません。"
"この談話室にメッセージを送信する権限がないため、メッセージは配送されません。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27596 #: dist/converse-no-dependencies.js:27596
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "The message from the server is: \"%1$s\"" msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
msgstr "理由は次のとおり: \"%1$s\"" msgstr "サーバーのメッセージは次のとおり: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:27599 #: dist/converse-no-dependencies.js:27599
msgid "" msgid ""
@ -131,11 +128,8 @@ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "チャットサーバーに接続する際にエラーが発生しました。" msgstr "チャットサーバーに接続する際にエラーが発生しました。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29484 #: dist/converse-no-dependencies.js:29484
#, fuzzy
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "" msgstr "XMPP アドレス とパスワードの両方または一方が正しくありません。もう一度やり直してください。"
"Jabber ID とパスワードの両方または一方が正しくありません。もう一度やり直して"
"ください。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29496 #: dist/converse-no-dependencies.js:29496
#, javascript-format #, javascript-format
@ -478,7 +472,7 @@ msgstr "このクライアントは在籍状況の申込を許可していませ
#: dist/converse-no-dependencies.js:44158 #: dist/converse-no-dependencies.js:44158
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "クリックしてこの相手先を隠す" msgstr "クリックしてこれらの相手先を隠す"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48383 #: dist/converse-no-dependencies.js:48383
msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgid "Click to toggle the bookmarks list"
@ -655,9 +649,8 @@ msgid "Untrusted"
msgstr "信用できない" msgstr "信用できない"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51782 #: dist/converse-no-dependencies.js:51782
#, fuzzy
msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "OMEMO 利用可能な他のデバイス" msgstr "OMEMO 利用可能なデバイスが見つかりません"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51982 #: dist/converse-no-dependencies.js:51982
msgid "Close this chat box" msgid "Close this chat box"
@ -786,11 +779,11 @@ msgstr "%1$s は在席しています"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53879 #: dist/converse-no-dependencies.js:53879
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "クリックして匿名としてログイン" msgstr "クリックして匿名としてログイン"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53881 #: dist/converse-no-dependencies.js:53881
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr "切断されました"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53883 #: dist/converse-no-dependencies.js:53883
msgid "Log in" msgid "Log in"
@ -801,9 +794,8 @@ msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "アカウントを持っていませんか ?" msgstr "アカウントを持っていませんか ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53887 #: dist/converse-no-dependencies.js:53887
#, fuzzy
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "パスワード:" msgstr "パスワード"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53889 #: dist/converse-no-dependencies.js:53889
msgid "This is a trusted device" msgid "This is a trusted device"
@ -821,10 +813,8 @@ msgid ""
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available." "OMEMO encryption is NOT available."
msgstr "" msgstr ""
"性能改善のため、このブラウザーにデータをキャッシュします。共用コンピューター" "性能改善のため、このブラウザーにデータをキャッシュします。共用コンピューターの場合や、ログアウト時にデータを消去したい場合は、この欄のチェックをはずしてく"
"の場合や、ログアウト時にデータを消去したい場合は、この欄のチェックをはずして" "ださい。確実にログアウトしないと、キャッシュデータが残る可能性があります。信頼のない機器での利用の場合には OMEMO が使えないことに注意してください。"
"ください。確実にログアウトしないと、キャッシュデータが残る可能性があります。"
"信頼のない機器での利用の場合には OMEMO が使えないことにご注意ください。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54398 #: dist/converse-no-dependencies.js:54398
msgid "Username" msgid "Username"
@ -846,7 +836,7 @@ msgstr "相手先"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54518 #: dist/converse-no-dependencies.js:54518
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "チャットを切替" msgstr "チャットを開閉"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55808 #: dist/converse-no-dependencies.js:55808
msgid "Search" msgid "Search"
@ -865,9 +855,8 @@ msgid "Minimize this chat box"
msgstr "このチャットを最小化" msgstr "このチャットを最小化"
#: dist/converse-no-dependencies.js:56986 #: dist/converse-no-dependencies.js:56986
#, fuzzy
msgid "Minimize this groupchat" msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "このチャットを最小化" msgstr "この談話室を最小化"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57303 #: dist/converse-no-dependencies.js:57303
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
@ -875,7 +864,7 @@ msgstr "クリックしてこのチャットを復元"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57470 #: dist/converse-no-dependencies.js:57470
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "最小化" msgstr "面の最小化"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57582 #: dist/converse-no-dependencies.js:57582
msgid "Join" msgid "Join"
@ -929,12 +918,12 @@ msgstr "メンバー制"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57800 #: dist/converse-no-dependencies.js:57800
#: dist/converse-no-dependencies.js:58843 #: dist/converse-no-dependencies.js:58843
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "司会付き" msgstr "司会あり"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57802 #: dist/converse-no-dependencies.js:57802
msgid "" msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write" "Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr "このグループチャットの参加者は書込権を得る必要があります" msgstr "この談話室の参加者は書込権を得る必要があります"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57804 #: dist/converse-no-dependencies.js:57804
msgid "Name" msgid "Name"
@ -958,11 +947,11 @@ msgstr "すべての入室者はあなたの XMPP アドレスを見ることが
#: dist/converse-no-dependencies.js:57814 #: dist/converse-no-dependencies.js:57814
msgid "Not moderated" msgid "Not moderated"
msgstr "発言制限なし" msgstr "司会なし"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57816 #: dist/converse-no-dependencies.js:57816
msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr "このグループチャットの参加者は直ちに書き込むことができます" msgstr "この談話室の参加者は直ちに書き込むことができます"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57818 #: dist/converse-no-dependencies.js:57818
msgid "Online users" msgid "Online users"
@ -1035,19 +1024,16 @@ msgid "Invite"
msgstr "招待" msgstr "招待"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57991 #: dist/converse-no-dependencies.js:57991
#, fuzzy
msgid "Invite someone to this groupchat" msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "この談話室を削除" msgstr "この談話室に招待"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57993 #: dist/converse-no-dependencies.js:57993
#, fuzzy
msgid "user@example.org" msgid "user@example.org"
msgstr "name@example.org" msgstr "user@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57999 #: dist/converse-no-dependencies.js:57999
#, fuzzy
msgid "Optional reason for the invitation" msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "理由(任意)" msgstr "招待の理由(任意)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58034 #: dist/converse-no-dependencies.js:58034
msgid "This groupchat requires a password" msgid "This groupchat requires a password"
@ -1087,7 +1073,7 @@ msgstr "メンバー"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58131 #: dist/converse-no-dependencies.js:58131
msgid "Moderator" msgid "Moderator"
msgstr "発言制限" msgstr "司会者"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58133 #: dist/converse-no-dependencies.js:58133
msgid "Visitor" msgid "Visitor"
@ -1099,14 +1085,12 @@ msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "クリックして、メッセージで %1$s に言及します。" msgstr "クリックして、メッセージで %1$s に言及します。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58201 #: dist/converse-no-dependencies.js:58201
#, fuzzy
msgid "Invite someone" msgid "Invite someone"
msgstr "招待" msgstr "招待"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58204 #: dist/converse-no-dependencies.js:58204
#, fuzzy
msgid "Invite someone to join this groupchat" msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "誰でもこの談話室に参加できます" msgstr "誰かをこの談話室に招待します"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58206 #: dist/converse-no-dependencies.js:58206
msgid "Participants" msgid "Participants"
@ -1114,7 +1098,7 @@ msgstr "参加者"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58262 #: dist/converse-no-dependencies.js:58262
msgid "Query for Groupchats" msgid "Query for Groupchats"
msgstr "談話室へのクエリ" msgstr "談話室の検索"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58264 #: dist/converse-no-dependencies.js:58264
msgid "Server address" msgid "Server address"
@ -1199,7 +1183,7 @@ msgstr "デフォルトの役は、メッセージを読むことと書くこと
#: dist/converse-no-dependencies.js:58445 #: dist/converse-no-dependencies.js:58445
msgid "" msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr "傍聴者は、発言制限の談話室では書き込みが許されていません。" msgstr "傍聴者は、発言制限のある談話室では書き込みが許されていません。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58451 #: dist/converse-no-dependencies.js:58451
msgid "" msgid ""
@ -1307,9 +1291,8 @@ msgid "Groupchat address"
msgstr "談話室のアドレス" msgstr "談話室のアドレス"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59360 #: dist/converse-no-dependencies.js:59360
#, fuzzy
msgid "Groupchat id is invalid." msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "談話室の記録を取ります" msgstr "談話室 ID が正しくありません。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59380 #: dist/converse-no-dependencies.js:59380
#, javascript-format #, javascript-format
@ -1445,15 +1428,13 @@ msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "エラー: 談話室の参加者が複数見つかりました" msgstr "エラー: 談話室の参加者が複数見つかりました"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60335 #: dist/converse-no-dependencies.js:60335
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr "プロフィールの保存中にエラーが起きました。" msgstr "コマンド実行中にエラーが起きました。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60335 #: dist/converse-no-dependencies.js:60335
#: dist/converse-no-dependencies.js:61164 #: dist/converse-no-dependencies.js:61164
#, fuzzy
msgid "Check your browser's developer console for details." msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr "エラー出力はブラウザの開発者コンソールで確認できます。" msgstr "詳細はブラウザーの開発者コンソールを確認してください。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60441 #: dist/converse-no-dependencies.js:60441
msgid "You can run the following commands" msgid "You can run the following commands"
@ -1612,29 +1593,27 @@ msgstr "%1$s が題を設定しました"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61075 #: dist/converse-no-dependencies.js:61075
msgid "Groupchats" msgid "Groupchats"
msgstr "グループチャット" msgstr "談話室"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61076 #: dist/converse-no-dependencies.js:61076
msgid "Add a new groupchat" msgid "Add a new groupchat"
msgstr "新しい談話室を追加する" msgstr "新しい談話室を追加"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61077 #: dist/converse-no-dependencies.js:61077
msgid "Query for groupchats" msgid "Query for groupchats"
msgstr "談話室へのクエリ" msgstr "談話室の検索"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61164 #: dist/converse-no-dependencies.js:61164
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "デバイスを切断する際にエラーが発生しました。" msgstr "設定欄を受け付ける際にエラーが発生しました。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61735 #: dist/converse-no-dependencies.js:61735
msgid "Announcements" msgid "Announcements"
msgstr "" msgstr "お知らせ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61739 #: dist/converse-no-dependencies.js:61739
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message" msgid "Click to open this server message"
msgstr "クリックしてこの談話室を開く" msgstr "クリックしてこのサーバーメッセージを開く"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61966 #: dist/converse-no-dependencies.js:61966
@ -1698,7 +1677,7 @@ msgstr "ログアウト"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62271 #: dist/converse-no-dependencies.js:62271
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "クリックして在席状況を変更" msgstr "クリックして在席状況を変更"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62273 #: dist/converse-no-dependencies.js:62273
msgid "Show details about this chat client" msgid "Show details about this chat client"
@ -1762,10 +1741,9 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62413 #: dist/converse-no-dependencies.js:62413
msgid "OMEMO" msgid "OMEMO"
msgstr "" msgstr "OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62415 #: dist/converse-no-dependencies.js:62415
#, fuzzy
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "プロフィール" msgstr "プロフィール"
@ -1927,7 +1905,7 @@ msgstr "入力欄を取り寄せ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65856 #: dist/converse-no-dependencies.js:65856
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "ヒント: 公開 XMPP プロバイダーの一覧です" msgstr "ヒント: 公開 XMPP プロバイダーの一覧"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65857 #: dist/converse-no-dependencies.js:65857
msgid "here" msgid "here"
@ -1979,7 +1957,7 @@ msgstr "談話室から退出"
#. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command. #. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command.
#: dist/converse-no-dependencies.js:66514 #: dist/converse-no-dependencies.js:66514
msgid "Open Groupchats" msgid "Open Groupchats"
msgstr "グループチャットを開く" msgstr "参加中の談話室"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66746 #: dist/converse-no-dependencies.js:66746
#, javascript-format #, javascript-format