Simplified Chinese translations, courtesy of Lancelot
This commit is contained in:
parent
4f5534ed66
commit
ad90e74260
@ -9,6 +9,7 @@ Changelog
|
||||
2. Configuration options for the chat toolbar have changed.
|
||||
Please refer to the `relevant documentation <http://devbox:8890/docs/html/index.html#visible-toolbar-buttons>`_.
|
||||
|
||||
* Simplified Chinese Translations [Lancelot]
|
||||
* No initial HTML markup is now needed in the document body for converse.js to work. [jcbrand]
|
||||
* All date handling is now done with moment.js. [jcbrand]
|
||||
* Add a new toolbar button for clearing chat messages. [jcbrand]
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@
|
||||
bosh_service_url: 'http://devbox:8890/http-bind', // Please use this connection manager only for testing purposes
|
||||
debug: true ,
|
||||
hide_muc_server: false,
|
||||
i18n: locales['en'], // Refer to ./locale/locales.js to see which locales are supported
|
||||
i18n: locales['zh'], // Refer to ./locale/locales.js to see which locales are supported
|
||||
prebind: false,
|
||||
show_controlbox_by_default: true,
|
||||
xhr_user_search: false,
|
||||
|
@ -21,7 +21,8 @@
|
||||
"ja": "locale/ja/LC_MESSAGES/ja",
|
||||
"nl": "locale/nl/LC_MESSAGES/nl",
|
||||
"pt_BR": "locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR",
|
||||
"ru": "locale/ru/LC_MESSAGES/ru"
|
||||
"ru": "locale/ru/LC_MESSAGES/ru",
|
||||
"zh": "locale/zh/LC_MESSAGES/zh"
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
@ -39,8 +40,9 @@
|
||||
'ja',
|
||||
'nl',
|
||||
'pt_BR',
|
||||
'ru'
|
||||
], function (jed, af, de, en, es, fr, he, hu, id, it, ja, nl, pt_BR, ru) {
|
||||
'ru',
|
||||
'zh'
|
||||
], function (jed, af, de, en, es, fr, he, hu, id, it, ja, nl, pt_BR, ru, zh) {
|
||||
root.locales = {
|
||||
'af': af,
|
||||
'de': de,
|
||||
@ -54,7 +56,8 @@
|
||||
'ja': ja,
|
||||
'nl': nl,
|
||||
'pt-br': pt_BR,
|
||||
'ru': ru
|
||||
'ru': ru,
|
||||
'zh':zh
|
||||
};
|
||||
});
|
||||
})(this);
|
||||
|
601
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.json
Normal file
601
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.json
Normal file
@ -0,0 +1,601 @@
|
||||
{"":{"project-id-version":"Converse.js 0.4",
|
||||
"report-msgid-bugs-to":"",
|
||||
"pot-creation-date":"2014-05-07 18:04+0800",
|
||||
"po-revision-date":"2014-01-07 11:32+0900",
|
||||
"last-translator":"Lancelot N <huxisuz@gmail.com>",
|
||||
"language-team":"Language zh","language":"zh",
|
||||
"mime-version":"1.0",
|
||||
"content-type":"text/plain; charset=UTF-8",
|
||||
"content-transfer-encoding":"8bit",
|
||||
"domain":"converse",
|
||||
"lang":"zh",
|
||||
"plural_forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);"},
|
||||
"unencrypted": [
|
||||
null,
|
||||
"未加密"
|
||||
],
|
||||
"unverified": [
|
||||
null,
|
||||
"未验证"
|
||||
],
|
||||
"verified": [
|
||||
null,
|
||||
"已验证"
|
||||
],
|
||||
"finished": [
|
||||
null,
|
||||
"完了"
|
||||
],
|
||||
"This contact is busy": [
|
||||
null,
|
||||
"对方忙碌中"
|
||||
],
|
||||
"This contact is online": [
|
||||
null,
|
||||
"对方在线中"
|
||||
],
|
||||
"This contact is offline": [
|
||||
null,
|
||||
"对方已下线"
|
||||
],
|
||||
"This contact is unavailable": [
|
||||
null,
|
||||
"对方免打扰"
|
||||
],
|
||||
"This contact is away for an extended period": [
|
||||
null,
|
||||
"对方暂时离开"
|
||||
],
|
||||
"This contact is away": [
|
||||
null,
|
||||
"对方离开"
|
||||
],
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"切断中"
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
null,
|
||||
"错误"
|
||||
],
|
||||
"Connecting": [
|
||||
null,
|
||||
"连接中"
|
||||
],
|
||||
"Connection Failed": [
|
||||
null,
|
||||
"连接失败"
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
"验证中"
|
||||
],
|
||||
"Authentication Failed": [
|
||||
null,
|
||||
"验证失败"
|
||||
],
|
||||
"Disconnecting": [
|
||||
null,
|
||||
"断开连接中"
|
||||
],
|
||||
"Online Contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"在线联系人"
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"重新建立加密会话"
|
||||
],
|
||||
"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your browser might freeze and become unresponsive.": [
|
||||
null,
|
||||
"您的浏览器需要生成一个私钥,并会被用与会话加密,这将持续30秒,浏览器会又肯可能无反应,请耐心等待"
|
||||
],
|
||||
"Private key generated.": [
|
||||
null,
|
||||
"私钥已生成。"
|
||||
],
|
||||
"Authentication request from %1$s\n\nYour buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
|
||||
null,
|
||||
"来自%1$s的验证请求 \n对方正在试图验证您的信息,请回答如下问题:%2$s"
|
||||
],
|
||||
"Could not verify this user's identify.": [
|
||||
null,
|
||||
"无法验证对方信息。"
|
||||
],
|
||||
"Personal message": [
|
||||
null,
|
||||
"私信"
|
||||
],
|
||||
"Start encrypted conversation": [
|
||||
null,
|
||||
"开始加密的会话"
|
||||
],
|
||||
"Refresh encrypted conversation": [
|
||||
null,
|
||||
"刷新加密的会话"
|
||||
],
|
||||
"End encrypted conversation": [
|
||||
null,
|
||||
"结束加密的会话"
|
||||
],
|
||||
"Verify with SMP": [
|
||||
null,
|
||||
"验证SMP"
|
||||
],
|
||||
"Verify with fingerprints": [
|
||||
null,
|
||||
"验证指纹"
|
||||
],
|
||||
"What's this?": [
|
||||
null,
|
||||
"这是什么?"
|
||||
],
|
||||
"me": [
|
||||
null,
|
||||
"我"
|
||||
],
|
||||
"Show this menu": [
|
||||
null,
|
||||
"显示此项菜单"
|
||||
],
|
||||
"Write in the third person": [
|
||||
null,
|
||||
"已第三者身份写"
|
||||
],
|
||||
"Remove messages": [
|
||||
null,
|
||||
"移除消息"
|
||||
],
|
||||
"Your message could not be sent": [
|
||||
null,
|
||||
"您的消息无法送出"
|
||||
],
|
||||
"We received an unencrypted message": [
|
||||
null,
|
||||
"我们收到了一条未加密的信息"
|
||||
],
|
||||
"We received an unreadable encrypted message": [
|
||||
null,
|
||||
"我们收到一条无法读取的信息"
|
||||
],
|
||||
"This user has requested an encrypted session.": [
|
||||
null,
|
||||
"此用户请求了一个加密会话。"
|
||||
],
|
||||
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
|
||||
null,
|
||||
"这里是指纹。请与 %1$s 确认。\n您的 %2$s 指纹: %3$s\n%1$s 指纹: %4$s\n"
|
||||
],
|
||||
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour buddy will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified.": [
|
||||
null,
|
||||
"您会被要求回答一下安全性的问题。\n对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
|
||||
],
|
||||
"What is your security question?": [
|
||||
null,
|
||||
"您的安全性问题是?"
|
||||
],
|
||||
"What is the answer to the security question?": [
|
||||
null,
|
||||
"此安全问题的答案是?"
|
||||
],
|
||||
"Invalid authentication scheme provided": [
|
||||
null,
|
||||
"非法的认证方式"
|
||||
],
|
||||
"Your messages are not encrypted anymore": [
|
||||
null,
|
||||
"您的消息将不再被加密"
|
||||
],
|
||||
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been verified.": [
|
||||
null,
|
||||
"您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证。"
|
||||
],
|
||||
"Your buddy's identify has been verified.": [
|
||||
null,
|
||||
"对方的身份已通过验证。"
|
||||
],
|
||||
"Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same.": [
|
||||
null,
|
||||
"对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
|
||||
],
|
||||
"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
|
||||
null,
|
||||
"您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密。"
|
||||
],
|
||||
"Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified.": [
|
||||
null,
|
||||
"您的消息已加密,但对方未通过验证。"
|
||||
],
|
||||
"Your messages are encrypted and your buddy verified.": [
|
||||
null,
|
||||
"您的消息已加密,对方已验证。"
|
||||
],
|
||||
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the same": [
|
||||
null,
|
||||
"对方已关闭私有会话,您需要做相同操作"
|
||||
],
|
||||
"Contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"联系人"
|
||||
],
|
||||
"Online": [
|
||||
null,
|
||||
"在线"
|
||||
],
|
||||
"Busy": [
|
||||
null,
|
||||
"忙碌中"
|
||||
],
|
||||
"Away": [
|
||||
null,
|
||||
"离开"
|
||||
],
|
||||
"Offline": [
|
||||
null,
|
||||
"离线"
|
||||
],
|
||||
"Click to add new chat contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"点击添加新联系人"
|
||||
],
|
||||
"Add a contact": [
|
||||
null,
|
||||
"添加联系人"
|
||||
],
|
||||
"Contact username": [
|
||||
null,
|
||||
"联系人姓名"
|
||||
],
|
||||
"Add": [
|
||||
null,
|
||||
"添加"
|
||||
],
|
||||
"Contact name": [
|
||||
null,
|
||||
"姓名"
|
||||
],
|
||||
"Search": [
|
||||
null,
|
||||
"搜索"
|
||||
],
|
||||
"No users found": [
|
||||
null,
|
||||
"未找到用户"
|
||||
],
|
||||
"Click to add as a chat contact": [
|
||||
null,
|
||||
"点击添加为好友"
|
||||
],
|
||||
"Click to open this room": [
|
||||
null,
|
||||
"打开聊天室"
|
||||
],
|
||||
"Show more information on this room": [
|
||||
null,
|
||||
"显示次聊天室的更多信息"
|
||||
],
|
||||
"Description:": [
|
||||
null,
|
||||
"说明: "
|
||||
],
|
||||
"Occupants:": [
|
||||
null,
|
||||
"成员:"
|
||||
],
|
||||
"Features:": [
|
||||
null,
|
||||
"特性:"
|
||||
],
|
||||
"Requires authentication": [
|
||||
null,
|
||||
"需要验证"
|
||||
],
|
||||
"Hidden": [
|
||||
null,
|
||||
"隐藏"
|
||||
],
|
||||
"Requires an invitation": [
|
||||
null,
|
||||
"需要被邀请"
|
||||
],
|
||||
"Moderated": [
|
||||
null,
|
||||
"发言受限"
|
||||
],
|
||||
"Non-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"非匿名"
|
||||
],
|
||||
"Open room": [
|
||||
null,
|
||||
"開放談話室"
|
||||
],
|
||||
"Permanent room": [
|
||||
null,
|
||||
"常設談話室"
|
||||
],
|
||||
"Public": [
|
||||
null,
|
||||
"打开聊天室"
|
||||
],
|
||||
"Semi-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"半匿名"
|
||||
],
|
||||
"Temporary room": [
|
||||
null,
|
||||
"临时聊天室"
|
||||
],
|
||||
"Unmoderated": [
|
||||
null,
|
||||
"无发言限制"
|
||||
],
|
||||
"Rooms": [
|
||||
null,
|
||||
"聊天室"
|
||||
],
|
||||
"Room name": [
|
||||
null,
|
||||
"聊天室名称"
|
||||
],
|
||||
"Nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"昵称"
|
||||
],
|
||||
"Server": [
|
||||
null,
|
||||
"服务器"
|
||||
],
|
||||
"Join": [
|
||||
null,
|
||||
"加入"
|
||||
],
|
||||
"Show rooms": [
|
||||
null,
|
||||
"显示聊天室"
|
||||
],
|
||||
"No rooms on %1$s": [
|
||||
null,
|
||||
"%1$s 上没有聊天室"
|
||||
],
|
||||
"Rooms on %1$s": [
|
||||
null,
|
||||
"%1$s 上的聊天室"
|
||||
],
|
||||
"Set chatroom topic": [
|
||||
null,
|
||||
"设置房间主题"
|
||||
],
|
||||
"Kick user from chatroom": [
|
||||
null,
|
||||
"把用户踢出房间"
|
||||
],
|
||||
"Ban user from chatroom": [
|
||||
null,
|
||||
"阻止此用户进入房间"
|
||||
],
|
||||
"Message": [
|
||||
null,
|
||||
"信息"
|
||||
],
|
||||
"Save": [
|
||||
null,
|
||||
"保存"
|
||||
],
|
||||
"Cancel": [
|
||||
null,
|
||||
"取消"
|
||||
],
|
||||
"An error occurred while trying to save the form.": [
|
||||
null,
|
||||
"保存表单是出错。"
|
||||
],
|
||||
"This chatroom requires a password": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室需要密码"
|
||||
],
|
||||
"Password: ": [
|
||||
null,
|
||||
"密码:"
|
||||
],
|
||||
"Submit": [
|
||||
null,
|
||||
"发送"
|
||||
],
|
||||
"This room is not anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"此为非匿名聊天室"
|
||||
],
|
||||
"This room now shows unavailable members": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室显示不可用用户"
|
||||
],
|
||||
"This room does not show unavailable members": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室不显示不可用用户"
|
||||
],
|
||||
"Non-privacy-related room configuration has changed": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室设置(非私密性)已改变"
|
||||
],
|
||||
"Room logging is now enabled": [
|
||||
null,
|
||||
"聊天室聊天记录已启用"
|
||||
],
|
||||
"Room logging is now disabled": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室非匿名"
|
||||
],
|
||||
"This room is now non-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室非匿名"
|
||||
],
|
||||
"This room is now semi-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室半匿名"
|
||||
],
|
||||
"This room is now fully-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室完全匿名"
|
||||
],
|
||||
"A new room has been created": [
|
||||
null,
|
||||
"新聊天室已创建"
|
||||
],
|
||||
"Your nickname has been changed": [
|
||||
null,
|
||||
"您的昵称被更改了"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been banned": [
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> 您已被此聊天室禁止入内"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
|
||||
null,
|
||||
"由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
|
||||
],
|
||||
"You have been banned from this room": [
|
||||
null,
|
||||
"您已被此聊天室禁止入内"
|
||||
],
|
||||
"You have been kicked from this room": [
|
||||
null,
|
||||
"您已被踢出次房间"
|
||||
],
|
||||
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [
|
||||
null,
|
||||
"由于关系变化,您已被移除次房间"
|
||||
],
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
|
||||
null,
|
||||
"您已被移除此房间因为次房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
|
||||
],
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
|
||||
null,
|
||||
"由于服务不可用,您已被移除次房间。"
|
||||
],
|
||||
"You are not on the member list of this room": [
|
||||
null,
|
||||
"您并非此房间成员"
|
||||
],
|
||||
"No nickname was specified": [
|
||||
null,
|
||||
"未指定昵称"
|
||||
],
|
||||
"You are not allowed to create new rooms": [
|
||||
null,
|
||||
"您可已创建新房间了"
|
||||
],
|
||||
"Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
|
||||
null,
|
||||
"您的昵称不符合此房间标准"
|
||||
],
|
||||
"Your nickname is already taken": [
|
||||
null,
|
||||
"您的昵称已被占用"
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"此房间不存在"
|
||||
],
|
||||
"This room has reached it's maximum number of occupants": [
|
||||
null,
|
||||
"此房间人数已达上线"
|
||||
],
|
||||
"Topic set by %1$s to: %2$s": [
|
||||
null,
|
||||
"%1$s 设置话题为: %2$s"
|
||||
],
|
||||
"This user is a moderator": [
|
||||
null,
|
||||
"此用户是主持人"
|
||||
],
|
||||
"This user can send messages in this room": [
|
||||
null,
|
||||
"此用户在这房间里可发消息"
|
||||
],
|
||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
||||
null,
|
||||
"此用户不可在此房间发消息"
|
||||
],
|
||||
"Click to chat with this contact": [
|
||||
null,
|
||||
"クリックしてこの相手先とチャット"
|
||||
],
|
||||
"Click to remove this contact": [
|
||||
null,
|
||||
"点击与对方交谈"
|
||||
],
|
||||
"Contact requests": [
|
||||
null,
|
||||
"移除联系人"
|
||||
],
|
||||
"My contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"我的好友列表"
|
||||
],
|
||||
"Pending contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"保留中的联系人"
|
||||
],
|
||||
"Custom status": [
|
||||
null,
|
||||
"DIY状态"
|
||||
],
|
||||
"Click to change your chat status": [
|
||||
null,
|
||||
"点击这里改变聊天状态"
|
||||
],
|
||||
"Click here to write a custom status message": [
|
||||
null,
|
||||
"点击这里,填写状态信息"
|
||||
],
|
||||
"online": [
|
||||
null,
|
||||
"在线"
|
||||
],
|
||||
"busy": [
|
||||
null,
|
||||
"忙碌"
|
||||
],
|
||||
"away for long": [
|
||||
null,
|
||||
"长时间离开"
|
||||
],
|
||||
"away": [
|
||||
null,
|
||||
"离开"
|
||||
],
|
||||
"I am %1$s": [
|
||||
null,
|
||||
"我现在%1$s"
|
||||
],
|
||||
"Sign in": [
|
||||
null,
|
||||
"登录"
|
||||
],
|
||||
"XMPP/Jabber Username:": [
|
||||
null,
|
||||
"用户名:"
|
||||
],
|
||||
"Password:": [
|
||||
null,
|
||||
"密码:"
|
||||
],
|
||||
"Log In": [
|
||||
null,
|
||||
"登录"
|
||||
],
|
||||
"BOSH Service URL:": [
|
||||
null,
|
||||
"bosh服务URL:"
|
||||
]
|
||||
}
|
703
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po
Normal file
703
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po
Normal file
@ -0,0 +1,703 @@
|
||||
# Language JA translations for Converse.js package.
|
||||
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
||||
# Mako N <mako@pasero.net>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-07 18:04+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Language zh\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"domain: converse\n"
|
||||
"lang: zh\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: converse.js:263
|
||||
msgid "unencrypted"
|
||||
msgstr "未加密"
|
||||
|
||||
#: converse.js:264
|
||||
msgid "unverified"
|
||||
msgstr "未验证"
|
||||
|
||||
#: converse.js:265
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr "已验证"
|
||||
|
||||
#: converse.js:266
|
||||
msgid "finished"
|
||||
msgstr "结束了"
|
||||
|
||||
#: converse.js:269
|
||||
msgid "This contact is busy"
|
||||
msgstr "对方忙碌中"
|
||||
|
||||
#: converse.js:270
|
||||
msgid "This contact is online"
|
||||
msgstr "对方在线中"
|
||||
|
||||
#: converse.js:271
|
||||
msgid "This contact is offline"
|
||||
msgstr "对方已下线"
|
||||
|
||||
#: converse.js:272
|
||||
msgid "This contact is unavailable"
|
||||
msgstr "对方免打扰"
|
||||
|
||||
#: converse.js:273
|
||||
msgid "This contact is away for an extended period"
|
||||
msgstr "对方暂时离开"
|
||||
|
||||
#: converse.js:274
|
||||
msgid "This contact is away"
|
||||
msgstr "对方离开"
|
||||
|
||||
#: converse.js:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "连接中"
|
||||
|
||||
#: converse.js:388
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "切断中"
|
||||
|
||||
#: converse.js:396
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: converse.js:398
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "连接中"
|
||||
|
||||
#: converse.js:401
|
||||
msgid "Connection Failed"
|
||||
msgstr "连接失败"
|
||||
|
||||
#: converse.js:403
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "验证中"
|
||||
|
||||
#: converse.js:406
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "验证失败"
|
||||
|
||||
#: converse.js:408
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "断开连接中"
|
||||
|
||||
#: converse.js:580 converse.js:618
|
||||
msgid "Online Contacts"
|
||||
msgstr "在线联系人"
|
||||
|
||||
#: converse.js:716
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
msgstr "重新建立加密会话"
|
||||
|
||||
#: converse.js:728
|
||||
msgid "Generating private key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:729
|
||||
msgid "Your browser might become unresponsive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:764
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication request from %1$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"来自%1$s的验证请求 \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"对方正在试图验证您的信息,请回答如下问题:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%2$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:773
|
||||
msgid "Could not verify this user's identify."
|
||||
msgstr "复发验证对方信息。"
|
||||
|
||||
#: converse.js:812
|
||||
msgid "Exchanging private key with buddy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:949
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "私信"
|
||||
|
||||
#: converse.js:990
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "您并非此房间成员"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1012
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "我"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1105 converse.js:1991
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "显示此项菜单"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1106 converse.js:1992
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "已第三者身份写"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1107 converse.js:1996
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "移除消息"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1193
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:1228
|
||||
msgid "Your message could not be sent"
|
||||
msgstr "您的消息无法送出"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1231
|
||||
msgid "We received an unencrypted message"
|
||||
msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1234
|
||||
msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
||||
msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1243
|
||||
msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
msgstr "此用户请求了一个加密会话。"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
||||
"chat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
|
||||
"Cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这里是指纹。请与 %1$s 确认。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您的 %2$s 指纹: %3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%1$s 指纹: %4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果确认符合,请点击OK,否则取消"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
||||
"that question.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your buddy will then be prompted the same question and if they type the "
|
||||
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您会被要求回答一下安全性的问题。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1279
|
||||
msgid "What is your security question?"
|
||||
msgstr "您的安全性问题是?"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1281
|
||||
msgid "What is the answer to the security question?"
|
||||
msgstr "此安全问题的答案是?"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1285
|
||||
msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
||||
msgstr "非法的认证方式"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1401
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
||||
msgstr "您的消息将不再被加密"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1403
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
|
||||
"verified."
|
||||
msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1405
|
||||
msgid "Your buddy's identify has been verified."
|
||||
msgstr "对方的身份已通过验证。"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1407
|
||||
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
|
||||
msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1416
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
||||
msgstr "您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1418
|
||||
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
|
||||
msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1420
|
||||
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
|
||||
msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1422
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
|
||||
"same"
|
||||
msgstr "对方已关闭私有会话,您需要做相同操作"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1432
|
||||
msgid "End encrypted conversation"
|
||||
msgstr "结束加密的会话"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1433
|
||||
msgid "Refresh encrypted conversation"
|
||||
msgstr "刷新加密的会话"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1434
|
||||
msgid "Start encrypted conversation"
|
||||
msgstr "开始加密的会话"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1435
|
||||
msgid "Verify with fingerprints"
|
||||
msgstr "验证指纹"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1436
|
||||
msgid "Verify with SMP"
|
||||
msgstr "验证SMP"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1437
|
||||
msgid "What's this?"
|
||||
msgstr "这是什么?"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1525
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "在线"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1526
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "忙碌中"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1527
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "离开"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1528
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "离线"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1530
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "联系人"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1533
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "姓名"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1534
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1538
|
||||
msgid "Contact username"
|
||||
msgstr "联系人姓名"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1539
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1545
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "点击添加新联系人"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1546
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "添加联系人"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1572
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "未找到用户"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1578
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "点击添加为好友"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1633
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1634
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "昵称"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1635
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "服务器"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1636
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1637
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "显示所有聊天室"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1657
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:1664
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s 上没有聊天室"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:1679
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s 上的聊天室"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1688
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "打开聊天室"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1689
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "显示次聊天室的更多信息"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1751
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "说明: "
|
||||
|
||||
#: converse.js:1752
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "成员:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1753
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "特性:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1754
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "需要验证"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1755
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "隐藏"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1756
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "需要被邀请"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1757
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "发言受限"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1758
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "非匿名"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1759
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "打开聊天室"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1760
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "永久聊天室"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1761
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "公开的"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1762
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "半匿名"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1763
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "临时聊天室"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1764
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "无发言限制"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1993
|
||||
msgid "Set chatroom topic"
|
||||
msgstr "设置房间主题"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1994
|
||||
msgid "Kick user from chatroom"
|
||||
msgstr "把用户踢出房间"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1995
|
||||
msgid "Ban user from chatroom"
|
||||
msgstr "阻止此用户进入房间"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2011
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2091 converse.js:3234
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2092
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2137
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "保存表单是出错。"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2183
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "此聊天室需要密码"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2184
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2185
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2199
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "此为非匿名聊天室"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2200
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "此聊天室显示不可用用户"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2201
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2202
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2203
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "聊天室聊天记录已启用"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2204
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2205
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "此聊天室非匿名"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2206
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "此聊天室半匿名"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2207
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "此聊天室完全匿名"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2208
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "新聊天室已创建"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2209
|
||||
msgid "Your nickname has been changed"
|
||||
msgstr "您的昵称被更改了"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2223
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2224
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2225
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2226
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2230 converse.js:2290
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2231
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "您已被踢出次房间"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2232
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "由于关系变化,您已被移除次房间"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2233
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
msgstr "您已被移除此房间因为次房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2234
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
msgstr "由于服务不可用,您已被移除次房间。"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2288
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "您并非此房间成员"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2294
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "未指定昵称"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2298
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "您可已创建新房间了"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2300
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2302
|
||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
msgstr "您的昵称已被占用"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2304
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "此房间不存在"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2306
|
||||
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "此房间人数已达上线"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2385
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2415
|
||||
msgid "This user is a moderator"
|
||||
msgstr "此用户是主持人"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2416
|
||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
||||
msgstr "此用户在这房间里可发消息"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2417
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
||||
msgstr "此用户不可在此房间发消息"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2604
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
||||
msgstr "移除联系人"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2654 converse.js:2672
|
||||
msgid "Click to remove this contact"
|
||||
msgstr "移除联系人"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2661
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:2662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "在线"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2671
|
||||
msgid "Click to chat with this contact"
|
||||
msgstr "点击与对方交谈"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3005
|
||||
msgid "My contacts"
|
||||
msgstr "我的好友列表"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3010
|
||||
msgid "Contact requests"
|
||||
msgstr "来自好友请求"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3014
|
||||
msgid "Pending contacts"
|
||||
msgstr "保留中的联系人"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3233
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "DIY状态"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3259 converse.js:3267
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "在线"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3261
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3263
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "长时间离开"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3265
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "离开"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: converse.js:3279 converse.js:3304
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "我现在%1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3284 converse.js:3306
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "点击这里,填写状态信息"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3285 converse.js:3307
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "点击这里改变聊天状态"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3397
|
||||
msgid "XMPP/Jabber Username:"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3398
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3399
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3406
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: converse.js:3465
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
|
||||
#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
|
||||
#~ "browser might freeze and become unresponsive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "您的浏览器需要生成一个私钥,并会被用与会话加密这将持续30秒,浏览器会又肯可"
|
||||
#~ "能无反应,请耐心等待"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Private key generated."
|
||||
#~ msgstr "私钥已生成。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BOSH Service URL:"
|
||||
#~ msgstr "bosh服务URL:"
|
622
locale/zh/LC_MESSAGES/zh.js
Normal file
622
locale/zh/LC_MESSAGES/zh.js
Normal file
@ -0,0 +1,622 @@
|
||||
(function (root, factory) {
|
||||
var translations = {
|
||||
"domain": "converse",
|
||||
"locale_data": {
|
||||
"converse": {
|
||||
"": {
|
||||
"Project-Id-Version": "Converse.js 0.4",
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To": "",
|
||||
"POT-Creation-Date": "2014-01-07 11:12+0900",
|
||||
"PO-Revision-Date": "2014-01-07 11:32+0900",
|
||||
"Last-Translator": "Mako N <mako@pasero.net>",
|
||||
"Language-Team": "Language zh",
|
||||
"Language": "zh",
|
||||
"MIME-Version": "1.0",
|
||||
"Content-Type": "text/plain; charset=UTF-8",
|
||||
"Content-Transfer-Encoding": "8bit",
|
||||
"Plural-Forms": "nplurals=1; plural=0;"
|
||||
},
|
||||
"unencrypted": [
|
||||
null,
|
||||
"未加密"
|
||||
],
|
||||
"unverified": [
|
||||
null,
|
||||
"未验证"
|
||||
],
|
||||
"verified": [
|
||||
null,
|
||||
"已验证"
|
||||
],
|
||||
"finished": [
|
||||
null,
|
||||
"完了"
|
||||
],
|
||||
"This contact is busy": [
|
||||
null,
|
||||
"对方忙碌中"
|
||||
],
|
||||
"This contact is online": [
|
||||
null,
|
||||
"对方在线中"
|
||||
],
|
||||
"This contact is offline": [
|
||||
null,
|
||||
"对方已下线"
|
||||
],
|
||||
"This contact is unavailable": [
|
||||
null,
|
||||
"对方免打扰"
|
||||
],
|
||||
"This contact is away for an extended period": [
|
||||
null,
|
||||
"对方暂时离开"
|
||||
],
|
||||
"This contact is away": [
|
||||
null,
|
||||
"对方离开"
|
||||
],
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"切断中"
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
null,
|
||||
"错误"
|
||||
],
|
||||
"Connecting": [
|
||||
null,
|
||||
"连接中"
|
||||
],
|
||||
"Connection Failed": [
|
||||
null,
|
||||
"连接失败"
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
"验证中"
|
||||
],
|
||||
"Authentication Failed": [
|
||||
null,
|
||||
"验证失败"
|
||||
],
|
||||
"Disconnecting": [
|
||||
null,
|
||||
"断开连接中"
|
||||
],
|
||||
"Online Contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"在线联系人"
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"重新建立加密会话"
|
||||
],
|
||||
"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your browser might freeze and become unresponsive.": [
|
||||
null,
|
||||
"您的浏览器需要生成一个私钥,并会被用与会话加密,这将持续30秒,浏览器会又肯可能无反应,请耐心等待"
|
||||
],
|
||||
"Private key generated.": [
|
||||
null,
|
||||
"私钥已生成。"
|
||||
],
|
||||
"Authentication request from %1$s\n\nYour buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
|
||||
null,
|
||||
"来自%1$s的验证请求 \n对方正在试图验证您的信息,请回答如下问题:%2$s"
|
||||
],
|
||||
"Could not verify this user's identify.": [
|
||||
null,
|
||||
"无法验证对方信息。"
|
||||
],
|
||||
"Personal message": [
|
||||
null,
|
||||
"私信"
|
||||
],
|
||||
"Start encrypted conversation": [
|
||||
null,
|
||||
"开始加密的会话"
|
||||
],
|
||||
"Refresh encrypted conversation": [
|
||||
null,
|
||||
"刷新加密的会话"
|
||||
],
|
||||
"End encrypted conversation": [
|
||||
null,
|
||||
"结束加密的会话"
|
||||
],
|
||||
"Verify with SMP": [
|
||||
null,
|
||||
"验证SMP"
|
||||
],
|
||||
"Verify with fingerprints": [
|
||||
null,
|
||||
"验证指纹"
|
||||
],
|
||||
"What's this?": [
|
||||
null,
|
||||
"这是什么?"
|
||||
],
|
||||
"me": [
|
||||
null,
|
||||
"我"
|
||||
],
|
||||
"Show this menu": [
|
||||
null,
|
||||
"显示此项菜单"
|
||||
],
|
||||
"Write in the third person": [
|
||||
null,
|
||||
"已第三者身份写"
|
||||
],
|
||||
"Remove messages": [
|
||||
null,
|
||||
"移除消息"
|
||||
],
|
||||
"Your message could not be sent": [
|
||||
null,
|
||||
"您的消息无法送出"
|
||||
],
|
||||
"We received an unencrypted message": [
|
||||
null,
|
||||
"我们收到了一条未加密的信息"
|
||||
],
|
||||
"We received an unreadable encrypted message": [
|
||||
null,
|
||||
"我们收到一条无法读取的信息"
|
||||
],
|
||||
"This user has requested an encrypted session.": [
|
||||
null,
|
||||
"此用户请求了一个加密会话。"
|
||||
],
|
||||
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
|
||||
null,
|
||||
"这里是指纹。请与 %1$s 确认。\n您的 %2$s 指纹: %3$s\n%1$s 指纹: %4$s\n"
|
||||
],
|
||||
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour buddy will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified.": [
|
||||
null,
|
||||
"您会被要求回答一下安全性的问题。\n对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
|
||||
],
|
||||
"What is your security question?": [
|
||||
null,
|
||||
"您的安全性问题是?"
|
||||
],
|
||||
"What is the answer to the security question?": [
|
||||
null,
|
||||
"此安全问题的答案是?"
|
||||
],
|
||||
"Invalid authentication scheme provided": [
|
||||
null,
|
||||
"非法的认证方式"
|
||||
],
|
||||
"Your messages are not encrypted anymore": [
|
||||
null,
|
||||
"您的消息将不再被加密"
|
||||
],
|
||||
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been verified.": [
|
||||
null,
|
||||
"您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证。"
|
||||
],
|
||||
"Your buddy's identify has been verified.": [
|
||||
null,
|
||||
"对方的身份已通过验证。"
|
||||
],
|
||||
"Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same.": [
|
||||
null,
|
||||
"对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
|
||||
],
|
||||
"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
|
||||
null,
|
||||
"您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密。"
|
||||
],
|
||||
"Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified.": [
|
||||
null,
|
||||
"您的消息已加密,但对方未通过验证。"
|
||||
],
|
||||
"Your messages are encrypted and your buddy verified.": [
|
||||
null,
|
||||
"您的消息已加密,对方已验证。"
|
||||
],
|
||||
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the same": [
|
||||
null,
|
||||
"对方已关闭私有会话,您需要做相同操作"
|
||||
],
|
||||
"Contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"联系人"
|
||||
],
|
||||
"Online": [
|
||||
null,
|
||||
"在线"
|
||||
],
|
||||
"Busy": [
|
||||
null,
|
||||
"忙碌中"
|
||||
],
|
||||
"Away": [
|
||||
null,
|
||||
"离开"
|
||||
],
|
||||
"Offline": [
|
||||
null,
|
||||
"离线"
|
||||
],
|
||||
"Click to add new chat contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"点击添加新联系人"
|
||||
],
|
||||
"Add a contact": [
|
||||
null,
|
||||
"添加联系人"
|
||||
],
|
||||
"Contact username": [
|
||||
null,
|
||||
"联系人姓名"
|
||||
],
|
||||
"Add": [
|
||||
null,
|
||||
"添加"
|
||||
],
|
||||
"Contact name": [
|
||||
null,
|
||||
"姓名"
|
||||
],
|
||||
"Search": [
|
||||
null,
|
||||
"搜索"
|
||||
],
|
||||
"No users found": [
|
||||
null,
|
||||
"未找到用户"
|
||||
],
|
||||
"Click to add as a chat contact": [
|
||||
null,
|
||||
"点击添加为好友"
|
||||
],
|
||||
"Click to open this room": [
|
||||
null,
|
||||
"打开聊天室"
|
||||
],
|
||||
"Show more information on this room": [
|
||||
null,
|
||||
"显示次聊天室的更多信息"
|
||||
],
|
||||
"Description:": [
|
||||
null,
|
||||
"说明: "
|
||||
],
|
||||
"Occupants:": [
|
||||
null,
|
||||
"成员:"
|
||||
],
|
||||
"Features:": [
|
||||
null,
|
||||
"特性:"
|
||||
],
|
||||
"Requires authentication": [
|
||||
null,
|
||||
"需要验证"
|
||||
],
|
||||
"Hidden": [
|
||||
null,
|
||||
"隐藏"
|
||||
],
|
||||
"Requires an invitation": [
|
||||
null,
|
||||
"需要被邀请"
|
||||
],
|
||||
"Moderated": [
|
||||
null,
|
||||
"发言受限"
|
||||
],
|
||||
"Non-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"非匿名"
|
||||
],
|
||||
"Open room": [
|
||||
null,
|
||||
"開放談話室"
|
||||
],
|
||||
"Permanent room": [
|
||||
null,
|
||||
"常設談話室"
|
||||
],
|
||||
"Public": [
|
||||
null,
|
||||
"打开聊天室"
|
||||
],
|
||||
"Semi-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"半匿名"
|
||||
],
|
||||
"Temporary room": [
|
||||
null,
|
||||
"临时聊天室"
|
||||
],
|
||||
"Unmoderated": [
|
||||
null,
|
||||
"无发言限制"
|
||||
],
|
||||
"Rooms": [
|
||||
null,
|
||||
"聊天室"
|
||||
],
|
||||
"Room name": [
|
||||
null,
|
||||
"聊天室名称"
|
||||
],
|
||||
"Nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"昵称"
|
||||
],
|
||||
"Server": [
|
||||
null,
|
||||
"服务器"
|
||||
],
|
||||
"Join": [
|
||||
null,
|
||||
"加入"
|
||||
],
|
||||
"Show rooms": [
|
||||
null,
|
||||
"显示所有聊天室"
|
||||
],
|
||||
"No rooms on %1$s": [
|
||||
null,
|
||||
"%1$s 上没有聊天室"
|
||||
],
|
||||
"Rooms on %1$s": [
|
||||
null,
|
||||
"%1$s 上的聊天室"
|
||||
],
|
||||
"Set chatroom topic": [
|
||||
null,
|
||||
"设置房间主题"
|
||||
],
|
||||
"Kick user from chatroom": [
|
||||
null,
|
||||
"把用户踢出房间"
|
||||
],
|
||||
"Ban user from chatroom": [
|
||||
null,
|
||||
"阻止此用户进入房间"
|
||||
],
|
||||
"Message": [
|
||||
null,
|
||||
"信息"
|
||||
],
|
||||
"Save": [
|
||||
null,
|
||||
"保存"
|
||||
],
|
||||
"Cancel": [
|
||||
null,
|
||||
"取消"
|
||||
],
|
||||
"An error occurred while trying to save the form.": [
|
||||
null,
|
||||
"保存表单是出错。"
|
||||
],
|
||||
"This chatroom requires a password": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室需要密码"
|
||||
],
|
||||
"Password: ": [
|
||||
null,
|
||||
"密码:"
|
||||
],
|
||||
"Submit": [
|
||||
null,
|
||||
"发送"
|
||||
],
|
||||
"This room is not anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"此为非匿名聊天室"
|
||||
],
|
||||
"This room now shows unavailable members": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室显示不可用用户"
|
||||
],
|
||||
"This room does not show unavailable members": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室不显示不可用用户"
|
||||
],
|
||||
"Non-privacy-related room configuration has changed": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室设置(非私密性)已改变"
|
||||
],
|
||||
"Room logging is now enabled": [
|
||||
null,
|
||||
"聊天室聊天记录已启用"
|
||||
],
|
||||
"Room logging is now disabled": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室非匿名"
|
||||
],
|
||||
"This room is now non-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室非匿名"
|
||||
],
|
||||
"This room is now semi-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室半匿名"
|
||||
],
|
||||
"This room is now fully-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"此聊天室完全匿名"
|
||||
],
|
||||
"A new room has been created": [
|
||||
null,
|
||||
"新聊天室已创建"
|
||||
],
|
||||
"Your nickname has been changed": [
|
||||
null,
|
||||
"您的昵称被更改了"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been banned": [
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> 您已被此聊天室禁止入内"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
|
||||
null,
|
||||
"由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
|
||||
],
|
||||
"You have been banned from this room": [
|
||||
null,
|
||||
"您已被此聊天室禁止入内"
|
||||
],
|
||||
"You have been kicked from this room": [
|
||||
null,
|
||||
"您已被踢出次房间"
|
||||
],
|
||||
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [
|
||||
null,
|
||||
"由于关系变化,您已被移除次房间"
|
||||
],
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
|
||||
null,
|
||||
"您已被移除此房间因为次房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
|
||||
],
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
|
||||
null,
|
||||
"由于服务不可用,您已被移除次房间。"
|
||||
],
|
||||
"You are not on the member list of this room": [
|
||||
null,
|
||||
"您并非此房间成员"
|
||||
],
|
||||
"No nickname was specified": [
|
||||
null,
|
||||
"未指定昵称"
|
||||
],
|
||||
"You are not allowed to create new rooms": [
|
||||
null,
|
||||
"您可已创建新房间了"
|
||||
],
|
||||
"Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
|
||||
null,
|
||||
"您的昵称不符合此房间标准"
|
||||
],
|
||||
"Your nickname is already taken": [
|
||||
null,
|
||||
"您的昵称已被占用"
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"此房间不存在"
|
||||
],
|
||||
"This room has reached it's maximum number of occupants": [
|
||||
null,
|
||||
"此房间人数已达上线"
|
||||
],
|
||||
"Topic set by %1$s to: %2$s": [
|
||||
null,
|
||||
"%1$s 设置话题为: %2$s"
|
||||
],
|
||||
"This user is a moderator": [
|
||||
null,
|
||||
"此用户是主持人"
|
||||
],
|
||||
"This user can send messages in this room": [
|
||||
null,
|
||||
"此用户在这房间里可发消息"
|
||||
],
|
||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
||||
null,
|
||||
"此用户不可在此房间发消息"
|
||||
],
|
||||
"Click to chat with this contact": [
|
||||
null,
|
||||
"クリックしてこの相手先とチャット"
|
||||
],
|
||||
"Click to remove this contact": [
|
||||
null,
|
||||
"点击与对方交谈"
|
||||
],
|
||||
"Contact requests": [
|
||||
null,
|
||||
"移除联系人"
|
||||
],
|
||||
"My contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"我的好友列表"
|
||||
],
|
||||
"Pending contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"保留中的联系人"
|
||||
],
|
||||
"Custom status": [
|
||||
null,
|
||||
"DIY状态"
|
||||
],
|
||||
"Click to change your chat status": [
|
||||
null,
|
||||
"点击这里改变聊天状态"
|
||||
],
|
||||
"Click here to write a custom status message": [
|
||||
null,
|
||||
"点击这里,填写状态信息"
|
||||
],
|
||||
"online": [
|
||||
null,
|
||||
"在线"
|
||||
],
|
||||
"busy": [
|
||||
null,
|
||||
"忙碌"
|
||||
],
|
||||
"away for long": [
|
||||
null,
|
||||
"长时间离开"
|
||||
],
|
||||
"away": [
|
||||
null,
|
||||
"离开"
|
||||
],
|
||||
"I am %1$s": [
|
||||
null,
|
||||
"我现在%1$s"
|
||||
],
|
||||
"Sign in": [
|
||||
null,
|
||||
"登录"
|
||||
],
|
||||
"XMPP/Jabber Username:": [
|
||||
null,
|
||||
"用户名:"
|
||||
],
|
||||
"Password:": [
|
||||
null,
|
||||
"密码:"
|
||||
],
|
||||
"Log In": [
|
||||
null,
|
||||
"登录"
|
||||
],
|
||||
"BOSH Service URL:": [
|
||||
null,
|
||||
"bosh服务URL:"
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
if (typeof define === 'function' && define.amd) {
|
||||
define("zh", ['jed'], function () {
|
||||
return factory(new Jed(translations));
|
||||
});
|
||||
} else {
|
||||
if (!window.locales) {
|
||||
window.locales = {};
|
||||
}
|
||||
window.locales.zh = factory(new Jed(translations));
|
||||
}
|
||||
}(this, function (zh) {
|
||||
return zh;
|
||||
}));
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user