Simplified Chinese translations, courtesy of Lancelot

This commit is contained in:
JC Brand 2014-07-06 17:56:42 +02:00
parent 4f5534ed66
commit ad90e74260
6 changed files with 1935 additions and 5 deletions

View File

@ -9,6 +9,7 @@ Changelog
2. Configuration options for the chat toolbar have changed.
Please refer to the `relevant documentation <http://devbox:8890/docs/html/index.html#visible-toolbar-buttons>`_.
* Simplified Chinese Translations [Lancelot]
* No initial HTML markup is now needed in the document body for converse.js to work. [jcbrand]
* All date handling is now done with moment.js. [jcbrand]
* Add a new toolbar button for clearing chat messages. [jcbrand]

View File

@ -229,7 +229,7 @@
bosh_service_url: 'http://devbox:8890/http-bind', // Please use this connection manager only for testing purposes
debug: true ,
hide_muc_server: false,
i18n: locales['en'], // Refer to ./locale/locales.js to see which locales are supported
i18n: locales['zh'], // Refer to ./locale/locales.js to see which locales are supported
prebind: false,
show_controlbox_by_default: true,
xhr_user_search: false,

View File

@ -21,7 +21,8 @@
"ja": "locale/ja/LC_MESSAGES/ja",
"nl": "locale/nl/LC_MESSAGES/nl",
"pt_BR": "locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR",
"ru": "locale/ru/LC_MESSAGES/ru"
"ru": "locale/ru/LC_MESSAGES/ru",
"zh": "locale/zh/LC_MESSAGES/zh"
}
});
@ -39,8 +40,9 @@
'ja',
'nl',
'pt_BR',
'ru'
], function (jed, af, de, en, es, fr, he, hu, id, it, ja, nl, pt_BR, ru) {
'ru',
'zh'
], function (jed, af, de, en, es, fr, he, hu, id, it, ja, nl, pt_BR, ru, zh) {
root.locales = {
'af': af,
'de': de,
@ -54,7 +56,8 @@
'ja': ja,
'nl': nl,
'pt-br': pt_BR,
'ru': ru
'ru': ru,
'zh':zh
};
});
})(this);

View File

@ -0,0 +1,601 @@
{"":{"project-id-version":"Converse.js 0.4",
"report-msgid-bugs-to":"",
"pot-creation-date":"2014-05-07 18:04+0800",
"po-revision-date":"2014-01-07 11:32+0900",
"last-translator":"Lancelot N <huxisuz@gmail.com>",
"language-team":"Language zh","language":"zh",
"mime-version":"1.0",
"content-type":"text/plain; charset=UTF-8",
"content-transfer-encoding":"8bit",
"domain":"converse",
"lang":"zh",
"plural_forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);"},
"unencrypted": [
null,
"未加密"
],
"unverified": [
null,
"未验证"
],
"verified": [
null,
"已验证"
],
"finished": [
null,
"完了"
],
"This contact is busy": [
null,
"对方忙碌中"
],
"This contact is online": [
null,
"对方在线中"
],
"This contact is offline": [
null,
"对方已下线"
],
"This contact is unavailable": [
null,
"对方免打扰"
],
"This contact is away for an extended period": [
null,
"对方暂时离开"
],
"This contact is away": [
null,
"对方离开"
],
"Disconnected": [
null,
"切断中"
],
"Error": [
null,
"错误"
],
"Connecting": [
null,
"连接中"
],
"Connection Failed": [
null,
"连接失败"
],
"Authenticating": [
null,
"验证中"
],
"Authentication Failed": [
null,
"验证失败"
],
"Disconnecting": [
null,
"断开连接中"
],
"Online Contacts": [
null,
"在线联系人"
],
"Re-establishing encrypted session": [
null,
"重新建立加密会话"
],
"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your browser might freeze and become unresponsive.": [
null,
"您的浏览器需要生成一个私钥,并会被用与会话加密,这将持续30秒浏览器会又肯可能无反应请耐心等待"
],
"Private key generated.": [
null,
"私钥已生成。"
],
"Authentication request from %1$s\n\nYour buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
null,
"来自%1$s的验证请求 \n对方正在试图验证您的信息请回答如下问题%2$s"
],
"Could not verify this user's identify.": [
null,
"无法验证对方信息。"
],
"Personal message": [
null,
"私信"
],
"Start encrypted conversation": [
null,
"开始加密的会话"
],
"Refresh encrypted conversation": [
null,
"刷新加密的会话"
],
"End encrypted conversation": [
null,
"结束加密的会话"
],
"Verify with SMP": [
null,
"验证SMP"
],
"Verify with fingerprints": [
null,
"验证指纹"
],
"What's this?": [
null,
"这是什么?"
],
"me": [
null,
"我"
],
"Show this menu": [
null,
"显示此项菜单"
],
"Write in the third person": [
null,
"已第三者身份写"
],
"Remove messages": [
null,
"移除消息"
],
"Your message could not be sent": [
null,
"您的消息无法送出"
],
"We received an unencrypted message": [
null,
"我们收到了一条未加密的信息"
],
"We received an unreadable encrypted message": [
null,
"我们收到一条无法读取的信息"
],
"This user has requested an encrypted session.": [
null,
"此用户请求了一个加密会话。"
],
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
null,
"这里是指纹。请与 %1$s 确认。\n您的 %2$s 指纹: %3$s\n%1$s 指纹: %4$s\n"
],
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour buddy will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified.": [
null,
"您会被要求回答一下安全性的问题。\n对方需要回答相同的问题区分大小写,如果答案一致,身份将被验证。"
],
"What is your security question?": [
null,
"您的安全性问题是?"
],
"What is the answer to the security question?": [
null,
"此安全问题的答案是?"
],
"Invalid authentication scheme provided": [
null,
"非法的认证方式"
],
"Your messages are not encrypted anymore": [
null,
"您的消息将不再被加密"
],
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been verified.": [
null,
"您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证。"
],
"Your buddy's identify has been verified.": [
null,
"对方的身份已通过验证。"
],
"Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same.": [
null,
"对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
],
"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
null,
"您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密。"
],
"Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified.": [
null,
"您的消息已加密,但对方未通过验证。"
],
"Your messages are encrypted and your buddy verified.": [
null,
"您的消息已加密,对方已验证。"
],
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the same": [
null,
"对方已关闭私有会话,您需要做相同操作"
],
"Contacts": [
null,
"联系人"
],
"Online": [
null,
"在线"
],
"Busy": [
null,
"忙碌中"
],
"Away": [
null,
"离开"
],
"Offline": [
null,
"离线"
],
"Click to add new chat contacts": [
null,
"点击添加新联系人"
],
"Add a contact": [
null,
"添加联系人"
],
"Contact username": [
null,
"联系人姓名"
],
"Add": [
null,
"添加"
],
"Contact name": [
null,
"姓名"
],
"Search": [
null,
"搜索"
],
"No users found": [
null,
"未找到用户"
],
"Click to add as a chat contact": [
null,
"点击添加为好友"
],
"Click to open this room": [
null,
"打开聊天室"
],
"Show more information on this room": [
null,
"显示次聊天室的更多信息"
],
"Description:": [
null,
"说明: "
],
"Occupants:": [
null,
"成员:"
],
"Features:": [
null,
"特性:"
],
"Requires authentication": [
null,
"需要验证"
],
"Hidden": [
null,
"隐藏"
],
"Requires an invitation": [
null,
"需要被邀请"
],
"Moderated": [
null,
"发言受限"
],
"Non-anonymous": [
null,
"非匿名"
],
"Open room": [
null,
"開放談話室"
],
"Permanent room": [
null,
"常設談話室"
],
"Public": [
null,
"打开聊天室"
],
"Semi-anonymous": [
null,
"半匿名"
],
"Temporary room": [
null,
"临时聊天室"
],
"Unmoderated": [
null,
"无发言限制"
],
"Rooms": [
null,
"聊天室"
],
"Room name": [
null,
"聊天室名称"
],
"Nickname": [
null,
"昵称"
],
"Server": [
null,
"服务器"
],
"Join": [
null,
"加入"
],
"Show rooms": [
null,
"显示聊天室"
],
"No rooms on %1$s": [
null,
"%1$s 上没有聊天室"
],
"Rooms on %1$s": [
null,
"%1$s 上的聊天室"
],
"Set chatroom topic": [
null,
"设置房间主题"
],
"Kick user from chatroom": [
null,
"把用户踢出房间"
],
"Ban user from chatroom": [
null,
"阻止此用户进入房间"
],
"Message": [
null,
"信息"
],
"Save": [
null,
"保存"
],
"Cancel": [
null,
"取消"
],
"An error occurred while trying to save the form.": [
null,
"保存表单是出错。"
],
"This chatroom requires a password": [
null,
"此聊天室需要密码"
],
"Password: ": [
null,
"密码:"
],
"Submit": [
null,
"发送"
],
"This room is not anonymous": [
null,
"此为非匿名聊天室"
],
"This room now shows unavailable members": [
null,
"此聊天室显示不可用用户"
],
"This room does not show unavailable members": [
null,
"此聊天室不显示不可用用户"
],
"Non-privacy-related room configuration has changed": [
null,
"此聊天室设置(非私密性)已改变"
],
"Room logging is now enabled": [
null,
"聊天室聊天记录已启用"
],
"Room logging is now disabled": [
null,
"此聊天室非匿名"
],
"This room is now non-anonymous": [
null,
"此聊天室非匿名"
],
"This room is now semi-anonymous": [
null,
"此聊天室半匿名"
],
"This room is now fully-anonymous": [
null,
"此聊天室完全匿名"
],
"A new room has been created": [
null,
"新聊天室已创建"
],
"Your nickname has been changed": [
null,
"您的昵称被更改了"
],
"<strong>%1$s</strong> has been banned": [
null,
"<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
],
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
null,
"<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
null,
"<strong>%1$s</strong> 您已被此聊天室禁止入内"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
null,
"由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
],
"You have been banned from this room": [
null,
"您已被此聊天室禁止入内"
],
"You have been kicked from this room": [
null,
"您已被踢出次房间"
],
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [
null,
"由于关系变化,您已被移除次房间"
],
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
null,
"您已被移除此房间因为次房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
],
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
null,
"由于服务不可用,您已被移除次房间。"
],
"You are not on the member list of this room": [
null,
"您并非此房间成员"
],
"No nickname was specified": [
null,
"未指定昵称"
],
"You are not allowed to create new rooms": [
null,
"您可已创建新房间了"
],
"Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
null,
"您的昵称不符合此房间标准"
],
"Your nickname is already taken": [
null,
"您的昵称已被占用"
],
"This room does not (yet) exist": [
null,
"此房间不存在"
],
"This room has reached it's maximum number of occupants": [
null,
"此房间人数已达上线"
],
"Topic set by %1$s to: %2$s": [
null,
"%1$s 设置话题为: %2$s"
],
"This user is a moderator": [
null,
"此用户是主持人"
],
"This user can send messages in this room": [
null,
"此用户在这房间里可发消息"
],
"This user can NOT send messages in this room": [
null,
"此用户不可在此房间发消息"
],
"Click to chat with this contact": [
null,
"クリックしてこの相手先とチャット"
],
"Click to remove this contact": [
null,
"点击与对方交谈"
],
"Contact requests": [
null,
"移除联系人"
],
"My contacts": [
null,
"我的好友列表"
],
"Pending contacts": [
null,
"保留中的联系人"
],
"Custom status": [
null,
"DIY状态"
],
"Click to change your chat status": [
null,
"点击这里改变聊天状态"
],
"Click here to write a custom status message": [
null,
"点击这里,填写状态信息"
],
"online": [
null,
"在线"
],
"busy": [
null,
"忙碌"
],
"away for long": [
null,
"长时间离开"
],
"away": [
null,
"离开"
],
"I am %1$s": [
null,
"我现在%1$s"
],
"Sign in": [
null,
"登录"
],
"XMPP/Jabber Username:": [
null,
"用户名:"
],
"Password:": [
null,
"密码:"
],
"Log In": [
null,
"登录"
],
"BOSH Service URL:": [
null,
"bosh服务URL:"
]
}

View File

@ -0,0 +1,703 @@
# Language JA translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# Mako N <mako@pasero.net>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-07 18:04+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Language zh\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"domain: converse\n"
"lang: zh\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: converse.js:263
msgid "unencrypted"
msgstr "未加密"
#: converse.js:264
msgid "unverified"
msgstr "未验证"
#: converse.js:265
msgid "verified"
msgstr "已验证"
#: converse.js:266
msgid "finished"
msgstr "结束了"
#: converse.js:269
msgid "This contact is busy"
msgstr "对方忙碌中"
#: converse.js:270
msgid "This contact is online"
msgstr "对方在线中"
#: converse.js:271
msgid "This contact is offline"
msgstr "对方已下线"
#: converse.js:272
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "对方免打扰"
#: converse.js:273
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "对方暂时离开"
#: converse.js:274
msgid "This contact is away"
msgstr "对方离开"
#: converse.js:352
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "连接中"
#: converse.js:388
msgid "Disconnected"
msgstr "切断中"
#: converse.js:396
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: converse.js:398
msgid "Connecting"
msgstr "连接中"
#: converse.js:401
msgid "Connection Failed"
msgstr "连接失败"
#: converse.js:403
msgid "Authenticating"
msgstr "验证中"
#: converse.js:406
msgid "Authentication Failed"
msgstr "验证失败"
#: converse.js:408
msgid "Disconnecting"
msgstr "断开连接中"
#: converse.js:580 converse.js:618
msgid "Online Contacts"
msgstr "在线联系人"
#: converse.js:716
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "重新建立加密会话"
#: converse.js:728
msgid "Generating private key."
msgstr ""
#: converse.js:729
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
#: converse.js:764
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
"Your buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question "
"below.\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"来自%1$s的验证请求 \n"
"\n"
"对方正在试图验证您的信息,请回答如下问题:\n"
"\n"
"%2$s"
#: converse.js:773
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr "复发验证对方信息。"
#: converse.js:812
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr ""
#: converse.js:949
msgid "Personal message"
msgstr "私信"
#: converse.js:990
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "您并非此房间成员"
#: converse.js:1012
msgid "me"
msgstr "我"
#: converse.js:1105 converse.js:1991
msgid "Show this menu"
msgstr "显示此项菜单"
#: converse.js:1106 converse.js:1992
msgid "Write in the third person"
msgstr "已第三者身份写"
#: converse.js:1107 converse.js:1996
msgid "Remove messages"
msgstr "移除消息"
#: converse.js:1193
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: converse.js:1228
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "您的消息无法送出"
#: converse.js:1231
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
#: converse.js:1234
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
#: converse.js:1243
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr "此用户请求了一个加密会话。"
#: converse.js:1265
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
"\n"
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
"\n"
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
"Cancel."
msgstr ""
"这里是指纹。请与 %1$s 确认。\n"
"\n"
"您的 %2$s 指纹: %3$s\n"
"\n"
"%1$s 指纹: %4$s\n"
"\n"
"如果确认符合请点击OK否则取消"
#: converse.js:1278
#, fuzzy
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
"\n"
"Your buddy will then be prompted the same question and if they type the "
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
"您会被要求回答一下安全性的问题。\n"
"\n"
"对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
#: converse.js:1279
msgid "What is your security question?"
msgstr "您的安全性问题是?"
#: converse.js:1281
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "此安全问题的答案是?"
#: converse.js:1285
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "非法的认证方式"
#: converse.js:1401
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "您的消息将不再被加密"
#: converse.js:1403
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
#: converse.js:1405
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr "对方的身份已通过验证。"
#: converse.js:1407
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
#: converse.js:1416
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr "您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密"
#: converse.js:1418
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
#: converse.js:1420
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
#: converse.js:1422
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "对方已关闭私有会话,您需要做相同操作"
#: converse.js:1432
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "结束加密的会话"
#: converse.js:1433
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "刷新加密的会话"
#: converse.js:1434
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "开始加密的会话"
#: converse.js:1435
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "验证指纹"
#: converse.js:1436
msgid "Verify with SMP"
msgstr "验证SMP"
#: converse.js:1437
msgid "What's this?"
msgstr "这是什么?"
#: converse.js:1525
msgid "Online"
msgstr "在线"
#: converse.js:1526
msgid "Busy"
msgstr "忙碌中"
#: converse.js:1527
msgid "Away"
msgstr "离开"
#: converse.js:1528
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#: converse.js:1530
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: converse.js:1533
msgid "Contact name"
msgstr "姓名"
#: converse.js:1534
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: converse.js:1538
msgid "Contact username"
msgstr "联系人姓名"
#: converse.js:1539
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: converse.js:1545
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "点击添加新联系人"
#: converse.js:1546
msgid "Add a contact"
msgstr "添加联系人"
#: converse.js:1572
msgid "No users found"
msgstr "未找到用户"
#: converse.js:1578
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "点击添加为好友"
#: converse.js:1633
msgid "Room name"
msgstr "聊天室名称"
#: converse.js:1634
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: converse.js:1635
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: converse.js:1636
msgid "Join"
msgstr "加入"
#: converse.js:1637
msgid "Show rooms"
msgstr "显示所有聊天室"
#: converse.js:1657
msgid "Rooms"
msgstr "聊天室"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1664
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "%1$s 上没有聊天室"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1679
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "%1$s 上的聊天室"
#: converse.js:1688
msgid "Click to open this room"
msgstr "打开聊天室"
#: converse.js:1689
msgid "Show more information on this room"
msgstr "显示次聊天室的更多信息"
#: converse.js:1751
msgid "Description:"
msgstr "说明: "
#: converse.js:1752
msgid "Occupants:"
msgstr "成员:"
#: converse.js:1753
msgid "Features:"
msgstr "特性:"
#: converse.js:1754
msgid "Requires authentication"
msgstr "需要验证"
#: converse.js:1755
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
#: converse.js:1756
msgid "Requires an invitation"
msgstr "需要被邀请"
#: converse.js:1757
msgid "Moderated"
msgstr "发言受限"
#: converse.js:1758
msgid "Non-anonymous"
msgstr "非匿名"
#: converse.js:1759
msgid "Open room"
msgstr "打开聊天室"
#: converse.js:1760
msgid "Permanent room"
msgstr "永久聊天室"
#: converse.js:1761
msgid "Public"
msgstr "公开的"
#: converse.js:1762
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "半匿名"
#: converse.js:1763
msgid "Temporary room"
msgstr "临时聊天室"
#: converse.js:1764
msgid "Unmoderated"
msgstr "无发言限制"
#: converse.js:1993
msgid "Set chatroom topic"
msgstr "设置房间主题"
#: converse.js:1994
msgid "Kick user from chatroom"
msgstr "把用户踢出房间"
#: converse.js:1995
msgid "Ban user from chatroom"
msgstr "阻止此用户进入房间"
#: converse.js:2011
msgid "Message"
msgstr "信息"
#: converse.js:2091 converse.js:3234
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: converse.js:2092
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: converse.js:2137
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "保存表单是出错。"
#: converse.js:2183
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "此聊天室需要密码"
#: converse.js:2184
msgid "Password: "
msgstr "密码:"
#: converse.js:2185
msgid "Submit"
msgstr "发送"
#: converse.js:2199
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "此为非匿名聊天室"
#: converse.js:2200
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "此聊天室显示不可用用户"
#: converse.js:2201
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
#: converse.js:2202
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
#: converse.js:2203
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "聊天室聊天记录已启用"
#: converse.js:2204
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
#: converse.js:2205
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "此聊天室非匿名"
#: converse.js:2206
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "此聊天室半匿名"
#: converse.js:2207
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "此聊天室完全匿名"
#: converse.js:2208
msgid "A new room has been created"
msgstr "新聊天室已创建"
#: converse.js:2209
msgid "Your nickname has been changed"
msgstr "您的昵称被更改了"
#: converse.js:2223
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
#: converse.js:2224
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
#: converse.js:2225
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
#: converse.js:2226
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
#: converse.js:2230 converse.js:2290
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
#: converse.js:2231
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "您已被踢出次房间"
#: converse.js:2232
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "由于关系变化,您已被移除次房间"
#: converse.js:2233
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr "您已被移除此房间因为次房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
#: converse.js:2234
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr "由于服务不可用,您已被移除次房间。"
#: converse.js:2288
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "您并非此房间成员"
#: converse.js:2294
msgid "No nickname was specified"
msgstr "未指定昵称"
#: converse.js:2298
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "您可已创建新房间了"
#: converse.js:2300
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
#: converse.js:2302
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "您的昵称已被占用"
#: converse.js:2304
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "此房间不存在"
#: converse.js:2306
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "此房间人数已达上线"
#: converse.js:2385
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
#: converse.js:2415
msgid "This user is a moderator"
msgstr "此用户是主持人"
#: converse.js:2416
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "此用户在这房间里可发消息"
#: converse.js:2417
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "此用户不可在此房间发消息"
#: converse.js:2604
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "移除联系人"
#: converse.js:2654 converse.js:2672
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "移除联系人"
#: converse.js:2661
msgid "Accept"
msgstr ""
#: converse.js:2662
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "在线"
#: converse.js:2671
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "点击与对方交谈"
#: converse.js:3005
msgid "My contacts"
msgstr "我的好友列表"
#: converse.js:3010
msgid "Contact requests"
msgstr "来自好友请求"
#: converse.js:3014
msgid "Pending contacts"
msgstr "保留中的联系人"
#: converse.js:3233
msgid "Custom status"
msgstr "DIY状态"
#: converse.js:3259 converse.js:3267
msgid "online"
msgstr "在线"
#: converse.js:3261
msgid "busy"
msgstr "忙碌"
#: converse.js:3263
msgid "away for long"
msgstr "长时间离开"
#: converse.js:3265
msgid "away"
msgstr "离开"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:3279 converse.js:3304
msgid "I am %1$s"
msgstr "我现在%1$s"
#: converse.js:3284 converse.js:3306
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "点击这里,填写状态信息"
#: converse.js:3285 converse.js:3307
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "点击这里改变聊天状态"
#: converse.js:3397
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "用户名:"
#: converse.js:3398
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: converse.js:3399
msgid "Log In"
msgstr "登录"
#: converse.js:3406
msgid "Sign in"
msgstr "登录"
#: converse.js:3465
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
#~ "browser might freeze and become unresponsive."
#~ msgstr ""
#~ "您的浏览器需要生成一个私钥并会被用与会话加密这将持续30秒浏览器会又肯可"
#~ "能无反应,请耐心等待"
#~ msgid "Private key generated."
#~ msgstr "私钥已生成。"
#~ msgid "BOSH Service URL:"
#~ msgstr "bosh服务URL:"

622
locale/zh/LC_MESSAGES/zh.js Normal file
View File

@ -0,0 +1,622 @@
(function (root, factory) {
var translations = {
"domain": "converse",
"locale_data": {
"converse": {
"": {
"Project-Id-Version": "Converse.js 0.4",
"Report-Msgid-Bugs-To": "",
"POT-Creation-Date": "2014-01-07 11:12+0900",
"PO-Revision-Date": "2014-01-07 11:32+0900",
"Last-Translator": "Mako N <mako@pasero.net>",
"Language-Team": "Language zh",
"Language": "zh",
"MIME-Version": "1.0",
"Content-Type": "text/plain; charset=UTF-8",
"Content-Transfer-Encoding": "8bit",
"Plural-Forms": "nplurals=1; plural=0;"
},
"unencrypted": [
null,
"未加密"
],
"unverified": [
null,
"未验证"
],
"verified": [
null,
"已验证"
],
"finished": [
null,
"完了"
],
"This contact is busy": [
null,
"对方忙碌中"
],
"This contact is online": [
null,
"对方在线中"
],
"This contact is offline": [
null,
"对方已下线"
],
"This contact is unavailable": [
null,
"对方免打扰"
],
"This contact is away for an extended period": [
null,
"对方暂时离开"
],
"This contact is away": [
null,
"对方离开"
],
"Disconnected": [
null,
"切断中"
],
"Error": [
null,
"错误"
],
"Connecting": [
null,
"连接中"
],
"Connection Failed": [
null,
"连接失败"
],
"Authenticating": [
null,
"验证中"
],
"Authentication Failed": [
null,
"验证失败"
],
"Disconnecting": [
null,
"断开连接中"
],
"Online Contacts": [
null,
"在线联系人"
],
"Re-establishing encrypted session": [
null,
"重新建立加密会话"
],
"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your browser might freeze and become unresponsive.": [
null,
"您的浏览器需要生成一个私钥,并会被用与会话加密,这将持续30秒浏览器会又肯可能无反应请耐心等待"
],
"Private key generated.": [
null,
"私钥已生成。"
],
"Authentication request from %1$s\n\nYour buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
null,
"来自%1$s的验证请求 \n对方正在试图验证您的信息请回答如下问题%2$s"
],
"Could not verify this user's identify.": [
null,
"无法验证对方信息。"
],
"Personal message": [
null,
"私信"
],
"Start encrypted conversation": [
null,
"开始加密的会话"
],
"Refresh encrypted conversation": [
null,
"刷新加密的会话"
],
"End encrypted conversation": [
null,
"结束加密的会话"
],
"Verify with SMP": [
null,
"验证SMP"
],
"Verify with fingerprints": [
null,
"验证指纹"
],
"What's this?": [
null,
"这是什么?"
],
"me": [
null,
"我"
],
"Show this menu": [
null,
"显示此项菜单"
],
"Write in the third person": [
null,
"已第三者身份写"
],
"Remove messages": [
null,
"移除消息"
],
"Your message could not be sent": [
null,
"您的消息无法送出"
],
"We received an unencrypted message": [
null,
"我们收到了一条未加密的信息"
],
"We received an unreadable encrypted message": [
null,
"我们收到一条无法读取的信息"
],
"This user has requested an encrypted session.": [
null,
"此用户请求了一个加密会话。"
],
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
null,
"这里是指纹。请与 %1$s 确认。\n您的 %2$s 指纹: %3$s\n%1$s 指纹: %4$s\n"
],
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour buddy will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified.": [
null,
"您会被要求回答一下安全性的问题。\n对方需要回答相同的问题区分大小写,如果答案一致,身份将被验证。"
],
"What is your security question?": [
null,
"您的安全性问题是?"
],
"What is the answer to the security question?": [
null,
"此安全问题的答案是?"
],
"Invalid authentication scheme provided": [
null,
"非法的认证方式"
],
"Your messages are not encrypted anymore": [
null,
"您的消息将不再被加密"
],
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been verified.": [
null,
"您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证。"
],
"Your buddy's identify has been verified.": [
null,
"对方的身份已通过验证。"
],
"Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same.": [
null,
"对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
],
"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
null,
"您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密。"
],
"Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified.": [
null,
"您的消息已加密,但对方未通过验证。"
],
"Your messages are encrypted and your buddy verified.": [
null,
"您的消息已加密,对方已验证。"
],
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the same": [
null,
"对方已关闭私有会话,您需要做相同操作"
],
"Contacts": [
null,
"联系人"
],
"Online": [
null,
"在线"
],
"Busy": [
null,
"忙碌中"
],
"Away": [
null,
"离开"
],
"Offline": [
null,
"离线"
],
"Click to add new chat contacts": [
null,
"点击添加新联系人"
],
"Add a contact": [
null,
"添加联系人"
],
"Contact username": [
null,
"联系人姓名"
],
"Add": [
null,
"添加"
],
"Contact name": [
null,
"姓名"
],
"Search": [
null,
"搜索"
],
"No users found": [
null,
"未找到用户"
],
"Click to add as a chat contact": [
null,
"点击添加为好友"
],
"Click to open this room": [
null,
"打开聊天室"
],
"Show more information on this room": [
null,
"显示次聊天室的更多信息"
],
"Description:": [
null,
"说明: "
],
"Occupants:": [
null,
"成员:"
],
"Features:": [
null,
"特性:"
],
"Requires authentication": [
null,
"需要验证"
],
"Hidden": [
null,
"隐藏"
],
"Requires an invitation": [
null,
"需要被邀请"
],
"Moderated": [
null,
"发言受限"
],
"Non-anonymous": [
null,
"非匿名"
],
"Open room": [
null,
"開放談話室"
],
"Permanent room": [
null,
"常設談話室"
],
"Public": [
null,
"打开聊天室"
],
"Semi-anonymous": [
null,
"半匿名"
],
"Temporary room": [
null,
"临时聊天室"
],
"Unmoderated": [
null,
"无发言限制"
],
"Rooms": [
null,
"聊天室"
],
"Room name": [
null,
"聊天室名称"
],
"Nickname": [
null,
"昵称"
],
"Server": [
null,
"服务器"
],
"Join": [
null,
"加入"
],
"Show rooms": [
null,
"显示所有聊天室"
],
"No rooms on %1$s": [
null,
"%1$s 上没有聊天室"
],
"Rooms on %1$s": [
null,
"%1$s 上的聊天室"
],
"Set chatroom topic": [
null,
"设置房间主题"
],
"Kick user from chatroom": [
null,
"把用户踢出房间"
],
"Ban user from chatroom": [
null,
"阻止此用户进入房间"
],
"Message": [
null,
"信息"
],
"Save": [
null,
"保存"
],
"Cancel": [
null,
"取消"
],
"An error occurred while trying to save the form.": [
null,
"保存表单是出错。"
],
"This chatroom requires a password": [
null,
"此聊天室需要密码"
],
"Password: ": [
null,
"密码:"
],
"Submit": [
null,
"发送"
],
"This room is not anonymous": [
null,
"此为非匿名聊天室"
],
"This room now shows unavailable members": [
null,
"此聊天室显示不可用用户"
],
"This room does not show unavailable members": [
null,
"此聊天室不显示不可用用户"
],
"Non-privacy-related room configuration has changed": [
null,
"此聊天室设置(非私密性)已改变"
],
"Room logging is now enabled": [
null,
"聊天室聊天记录已启用"
],
"Room logging is now disabled": [
null,
"此聊天室非匿名"
],
"This room is now non-anonymous": [
null,
"此聊天室非匿名"
],
"This room is now semi-anonymous": [
null,
"此聊天室半匿名"
],
"This room is now fully-anonymous": [
null,
"此聊天室完全匿名"
],
"A new room has been created": [
null,
"新聊天室已创建"
],
"Your nickname has been changed": [
null,
"您的昵称被更改了"
],
"<strong>%1$s</strong> has been banned": [
null,
"<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
],
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
null,
"<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
null,
"<strong>%1$s</strong> 您已被此聊天室禁止入内"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
null,
"由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
],
"You have been banned from this room": [
null,
"您已被此聊天室禁止入内"
],
"You have been kicked from this room": [
null,
"您已被踢出次房间"
],
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [
null,
"由于关系变化,您已被移除次房间"
],
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
null,
"您已被移除此房间因为次房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
],
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
null,
"由于服务不可用,您已被移除次房间。"
],
"You are not on the member list of this room": [
null,
"您并非此房间成员"
],
"No nickname was specified": [
null,
"未指定昵称"
],
"You are not allowed to create new rooms": [
null,
"您可已创建新房间了"
],
"Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
null,
"您的昵称不符合此房间标准"
],
"Your nickname is already taken": [
null,
"您的昵称已被占用"
],
"This room does not (yet) exist": [
null,
"此房间不存在"
],
"This room has reached it's maximum number of occupants": [
null,
"此房间人数已达上线"
],
"Topic set by %1$s to: %2$s": [
null,
"%1$s 设置话题为: %2$s"
],
"This user is a moderator": [
null,
"此用户是主持人"
],
"This user can send messages in this room": [
null,
"此用户在这房间里可发消息"
],
"This user can NOT send messages in this room": [
null,
"此用户不可在此房间发消息"
],
"Click to chat with this contact": [
null,
"クリックしてこの相手先とチャット"
],
"Click to remove this contact": [
null,
"点击与对方交谈"
],
"Contact requests": [
null,
"移除联系人"
],
"My contacts": [
null,
"我的好友列表"
],
"Pending contacts": [
null,
"保留中的联系人"
],
"Custom status": [
null,
"DIY状态"
],
"Click to change your chat status": [
null,
"点击这里改变聊天状态"
],
"Click here to write a custom status message": [
null,
"点击这里,填写状态信息"
],
"online": [
null,
"在线"
],
"busy": [
null,
"忙碌"
],
"away for long": [
null,
"长时间离开"
],
"away": [
null,
"离开"
],
"I am %1$s": [
null,
"我现在%1$s"
],
"Sign in": [
null,
"登录"
],
"XMPP/Jabber Username:": [
null,
"用户名:"
],
"Password:": [
null,
"密码:"
],
"Log In": [
null,
"登录"
],
"BOSH Service URL:": [
null,
"bosh服务URL:"
]
}
}
};
if (typeof define === 'function' && define.amd) {
define("zh", ['jed'], function () {
return factory(new Jed(translations));
});
} else {
if (!window.locales) {
window.locales = {};
}
window.locales.zh = factory(new Jed(translations));
}
}(this, function (zh) {
return zh;
}));