Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (511 of 511 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/gl/
This commit is contained in:
Xosé M 2021-03-18 06:01:12 +00:00 committed by JC Brand
parent e5240c1a45
commit b24ece11e5

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 4.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 12:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 10:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/gl/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:42989
@ -724,9 +724,8 @@ msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr "Ten unha mensaxe sen enviar que perderá se segue adiante. Está seguro?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76031
#: dist/converse-no-dependencies.js:76122
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:76007
#: dist/converse-no-dependencies.js:76098
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
@ -735,12 +734,11 @@ msgstr ""
"soporte para retirar mensaxes polo que esta mensaxe podería non ser "
"eliminada deles."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76032
#: dist/converse-no-dependencies.js:76129
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:76008
#: dist/converse-no-dependencies.js:76105
#: dist/converse-no-dependencies.js:76142
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Seguro que queres eliminar esta mensaxe?"
msgstr "Tes a certeza de que queres eliminar esta mensaxe?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76039
#: dist/converse-no-dependencies.js:76136
@ -758,33 +756,29 @@ msgstr "Caducou a solicitude de borrado da mensaxe"
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Desculpa, pero non tes permiso para borrar esta mensaxe."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76190
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Vas a eliminar esta mensaxe."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76190
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"De xeito opcional poderías deixar un aviso, explicando a razón de tela "
"De xeito optativo poderías deixar un aviso, explicando a razón de tela "
"eliminado."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76197
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:76173
msgid "Message Retraction"
msgstr "Versións da mensaxe"
msgstr "Retirar mensaxe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76197
msgid "Optional reason"
msgstr "Razón (optativo)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76208
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:76184
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Desculpa, pero non tes permiso para borrar esta mensaxe."
msgstr "Desculpa, pero non tes permiso para eliminar esta mensaxe."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76270
msgid "Cancel Editing"
@ -800,19 +794,19 @@ msgstr "Retractar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76316
msgid "Show URL previews"
msgstr ""
msgstr "Mostrar vista previa de URLs"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76316
msgid "Hide URL previews"
msgstr ""
msgstr "Agochar vista previa de URLs"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76318
msgid "Show URL preview"
msgstr ""
msgstr "Mostar vista previa do URL"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76318
msgid "Hide URL preview"
msgstr ""
msgstr "Agochar vista previa do URL"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:76429
@ -1201,7 +1195,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94078
msgid "Loading configuration form"
msgstr ""
msgstr "Cargando formulario de configuración"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94373
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
@ -1453,21 +1447,21 @@ msgstr "Establecer o asunto da conversa (alias para /subject)"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Permitir as usuarias acaladas publicar mensaxes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96345
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:96184
msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
msgstr "Moveuse a conversa. Pulse abaixo para entrar."
msgstr ""
"Moveuse a conversa a un novo enderezo. Preme a ligazón inferior para entrar."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:96353
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Esta conversa en grupo xa non existe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96355
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:96194
#, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr "A razón dada é: \"%1$s\"."
msgstr "A razón do cambio é: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96851
#, javascript-format