Translated using Weblate (Dutch (Belgium))

Currently translated at 99.2% (515 of 519 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl_BE/
This commit is contained in:
Geert van der Meer 2022-10-01 17:38:23 +00:00 committed by JC Brand
parent 0b514fbc3e
commit b2943351a1

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Geert van der Meer <geert.v.d.meer@live.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"conversejs/translations/nl_BE/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34118
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Der is een fout opgetreden bij het verbinden met de server."
#: dist/converse-no-dependencies.js:34386
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr ""
"der is een fout opgetreden met uw gebruikersnaam en/of uw paswoord. Probeer "
"het alstublieft nog eens opnieuw."
"Er is een fout opgetreden met uw gebruikersnaam en/of uw paswoord. Probeer "
"het nog eens opnieuw."
#: dist/converse-no-dependencies.js:34398
#, javascript-format
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Sorry, we konden geen verbinding maken met dezen XMPP-host: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34400
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "De XMPP-server bood geen ondersteund authenticatiemechanisme aan."
msgstr "De XMPP-server bood geen ondersteund authenticatiemechanisme aan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43531
#: dist/converse-no-dependencies.js:53086
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "%1$s is gestopt met typen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53090
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s is afwezig"
msgstr "%1$s is niet meer aanwezig"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43620
#: dist/converse-no-dependencies.js:50559
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%1$s is online"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44957
#: dist/converse-no-dependencies.js:44980
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "Sorry, bestandsupload word nie ondersteund door uwe server."
msgstr "Sorry, bestand upload word niet ondersteund door uwe server."
#: dist/converse-no-dependencies.js:45007
#, javascript-format
@ -108,8 +108,8 @@ msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"De grootte van het bestand, %1$s, overschrijd het maximum toegelaten door "
"uwe server, %2$s."
"De grootte van het bestand, %1$s, overschrijd het maximum toegelaten door uw "
"server, %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:45396
msgid "Undecryptable OMEMO message"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:45575
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Sorry, kon het bestand nie uploaden."
msgstr "Sorry, wij kunnen het bestand niet uploaden."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48244
msgid "Smileys and emotions"
@ -474,12 +474,11 @@ msgstr "Server niet gevonden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53778
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
msgstr ""
"Ge hebt geen toelating voor uw eigen in dit groepsgesprek binnen te gaan"
msgstr "Je hebt geen toelating in dit groepsgesprek deel te nemen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53782
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
msgstr "Sorry, der is een fout opgetreden bij het binnenkomen van de groepchat"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het betreden van deze groep chat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54944
#, javascript-format
@ -513,11 +512,11 @@ msgstr "De configuratie van het groepsgesprek is gewijzigd"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55357
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Binnenkomen van groepsgesprek is nu ingeschakeld"
msgstr "Logboekregistratie voor groep chat is nu ingeschakeld"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55358
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Binnenkomen van groepsgesprek is nu uitgeschakeld"
msgstr "Logboekregistratie voor groep chat is uitgeschakeld"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55359
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
@ -552,8 +551,7 @@ msgstr "Ge zijt uit dit groepsgesprek verbannen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55371
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr ""
"Ge zijt uit dit groepsgesprek verwijderd omwille van een technisch probleem"
msgstr "Je hebt deze groep chat verlaten vanwege een technisch probleem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55372
msgid "You have been kicked from this groupchat"
@ -603,7 +601,7 @@ msgstr "Sorry, der ging iets mis bij het opslaan van uwen bladwijzer."
#: dist/converse-no-dependencies.js:55665
msgid "Timeout Error"
msgstr ""
msgstr "Timeout fout"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55665
msgid ""
@ -693,7 +691,6 @@ msgstr "Sluiten"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:63693
#: dist/converse-no-dependencies.js:63800
#, fuzzy
msgid "Bookmark"
msgstr "Bladwijzers"
@ -710,7 +707,7 @@ msgstr "Gesprek toevoegen aan bladwijzers"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63800
msgid "Unbookmark"
msgstr "Bladwijzers verwijderen"
msgstr "Bladwijzers opheffen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63825
#, javascript-format
@ -755,12 +752,15 @@ msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"Houd er rekening mee dat andere XMPP/Jabber-clients (en servers) "
"intrekkingen mogelijk nog niet ondersteunen en dat dit bericht mogelijk niet "
"overal wordt verwijderd."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67522
#: dist/converse-no-dependencies.js:67619
#: dist/converse-no-dependencies.js:67656
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Zijt ge zeker dat ge dit bericht wild verwijderen?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit bericht wilt intrekken?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67529
#: dist/converse-no-dependencies.js:67626
@ -772,16 +772,15 @@ msgstr "Bevestigen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67578
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Der is een fout opgetreden bij het verwijderen van het bericht."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het bericht"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67582
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Ge hebt geen toelating voor nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
msgstr "Je hebt geen toelating voor nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67680
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Ge hebt ongelezen berichten"
msgstr "U staat op het punt dit bericht in te trekken."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67680
msgid ""
@ -876,7 +875,7 @@ msgstr "Rollen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
msgid "Hats"
msgstr ""
msgstr "hoeden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
msgid "Occupant Id"
@ -973,7 +972,7 @@ msgstr "Resterende berichttekens"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78499
msgid "Send the message"
msgstr "Dit bericht verzenden"
msgstr "Bericht verzenden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78767
msgid "Start a call"
@ -981,7 +980,7 @@ msgstr "Plaatst een oproep"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78788
msgid "Hide participants"
msgstr "Deelnemers Verbergen"
msgstr "Deelnemers verbergen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78790
msgid "Show participants"
@ -1050,9 +1049,8 @@ msgid "Remove messages"
msgstr "Berichten verwijderen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81310
#, fuzzy
msgid "Close this chat"
msgstr "Dit gespreksvenster sluiten"
msgstr "Dit Chat gespreksvenster sluiten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81310
msgid "Write in the third person"
@ -1073,10 +1071,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voor prestaties te verbeteren slaan we uw gegevens op in het cachegeheugen "
"van van dezen browser. Vinkt dit niet aan als dit een openbare computer is "
"of als ge wilt dat uw gegevens worden verwijderd bij het uiloggen. Het is "
"van belang dat ge zelf expliciet uitlogt, anders kan het zijn dat der "
"gegevens in het cachegeheugen achterblijven. Let op, als ge een niet-"
"vertrouwd apparaat gebruikt is OMEMO-versleuteling NIET mogelijk."
"of als ge wilt dat uw gegevens worden verwijderd bij het uitloggen. Het is "
"van belang dat uzelf expliciet uitlogt, anders kan het zijn dat er gegevens "
"achterblijven. Let op, als je een niet-vertrouwd apparaat gebruikt is OMEMO-"
"versleuteling NIET beschikbaar."
#: dist/converse-no-dependencies.js:81973
msgid "This is a trusted device"
@ -1089,6 +1087,8 @@ msgstr "Verbinding URL"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81981
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
msgstr ""
"HTTP- of websocket-URL die wordt gebruikt om verbinding te maken met uw XMPP-"
"server"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81983
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Geef een reden waarom ge de groepchat wil verwijderen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88679
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr ""
msgstr "Optioneel XMPP-adres voor een nieuwe groep chat die deze vervangt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88680
msgid "replacement@example.org"
@ -1354,6 +1354,8 @@ msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
"Kan geen deelnemer vinden met die bijnaam. Misschien hebben ze de groep chat "
"verlaten."
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89104
@ -1375,6 +1377,8 @@ msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
"Bepaalde XMPP-services en -entiteiten stellen bevoorrechte gebruikers in "
"staat ad-hoc opdrachten op hen uit te voeren."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89174
msgid "Commands found"
@ -1389,22 +1393,22 @@ msgid "No commands found"
msgstr "Geen reacties gevonden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89446
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Der is een fout opgetreden bij het verwijderen van de apparaten."
msgstr ""
"Sorry, er is een fout opgetreden bij het zoeken naar reacties voor die "
"entiteit."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89457
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89572
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
"Sorry, der is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de opdracht. "
"Controleert den ontwikkelaarsconsole van uwen browser voor details."
"Controleert den ontwikkelaarsconsole van uwen browser voor details"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90006
msgid "Change nickname"
@ -1752,9 +1756,8 @@ msgstr "Dit groepsgesprek is openbaar vindbaar"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:93021
#, fuzzy
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
msgstr "Verberg het groep chat onderwerp"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93023
#, fuzzy
@ -1762,73 +1765,64 @@ msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr "Dit groepsgesprek word gemodereerd"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93419
#, fuzzy
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Toond meer informatie over dit groepsgesprek"
msgstr "Toon meer informatie over dit groepsgesprek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93430
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Configureren"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93431
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Configureerd dit groepsgesprek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93443
#, fuzzy
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
msgstr "Registreert ne naam voor dit groepsgesprek"
msgstr "Verander de gebruikersnaam voor dit groepsgesprek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93457
#, fuzzy
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "Iedereen kan deelnemen aan dit gesprek"
msgstr "Iemand uitnodigen voor deze groep chat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93471
#, fuzzy
msgid "Show topic"
msgstr "Groepsgesprekken tonen"
msgstr "Onderwerp tonen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93471
msgid "Hide topic"
msgstr ""
msgstr "Verberg onderwerp"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93472
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
msgstr "Toon het onderwerp bericht bovenaan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93472
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
msgstr "Verberg het onderwerp bericht bovenaan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93489
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "Gemodereerd"
msgstr "Modereren"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93490
#, fuzzy
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "Dit gesprek verlaten"
msgstr "Modereer deze groep chat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93502
#, fuzzy
msgid "Destroy"
msgstr "Groepsgesprek verwijderen"
msgstr "Kapot maken"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93516
msgid "Leave"
msgstr ""
msgstr "Vertrekken"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93517
#, fuzzy
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr "Dit gesprek verlaten"
msgstr "Deze groep chat verlatenen sluit de groep chat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93526
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr "Zijt ge zeker dat ge het gesprek %1$s wilt verlaten?"
msgstr "Ben je zeker uit deze groep chat te verlaten?"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:93643
@ -1909,12 +1903,12 @@ msgstr ""
"Meer informatie op https://conversations.im/omemo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95699
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
"XMPP address for that user."
msgstr ""
"Sorry, door en fout kon het ontvangen OMEMO-bericht niet ontsleuteld worden."
"Sorry, door en fout kon het ontvangen OMEMO-bericht niet wij hebben het "
"adres XMPP voor deze gebruiker niet."
#: dist/converse-no-dependencies.js:95778
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
@ -1932,14 +1926,12 @@ msgstr ""
"groepsgesprek."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96634
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
"Kan geen eind-tot-eind-versleuteling gebruiken in dit groepsgesprek, ofwel "
"heeft het groepsgesprek een vorm van anonimiteit, ofwel hebben niet alle "
"deelnemers ondersteuning voor OMEMO."
"Kan geen end-naar-end encryptie gebruiken in deze groep chat, of de groep "
"chat heeft enige anonimiteit of niet alle deelnemers ondersteunen OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96636
#, javascript-format
@ -1955,19 +1947,20 @@ msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "Berichten worden onversleuteld verzonden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96657
#, fuzzy
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "Uw berichten zijn nie meer versleuteld"
msgstr "Uw berichten zijn niet meer versleuteld"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96661
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
"Deze groep chat moet alleen voor leden en niet-anoniem zijn om OMEMO-"
"gecodeerde berichten te ondersteunen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96663
msgid "OMEMO encryption is not supported"
msgstr ""
msgstr "OMEMO codering wordt niet ondersteund"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96694
msgid ""
@ -1990,9 +1983,8 @@ msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "OMEMO-vingerafdrukken"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96938
#, fuzzy
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "Overige OMEMO-apparaten"
msgstr "Geen OMEMO compatibele apparaten gevonden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97200
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
@ -2003,9 +1995,8 @@ msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "Apparaat zonder vingerafdruk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97208
#, fuzzy
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr "Selectievakske voor het selecteren van de volgende vingerafdruk"
msgstr "Selectievakje voor het selecteren van het volgende apparaat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97220
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
@ -2053,13 +2044,12 @@ msgstr "Info"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97640
msgid "Commands"
msgstr ""
msgstr "Reacties"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:97646
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen wijzigen"
msgstr "Instellingen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97648
#, javascript-format
@ -2151,9 +2141,8 @@ msgid "Personal status message"
msgstr "Persoonlijk statusbericht"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98160
#, fuzzy
msgid "Your profile picture"
msgstr "Uw profiel"
msgstr "Uw profiel foto"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98251
msgid "Your Profile"
@ -2173,10 +2162,9 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98269
msgid "OMEMO"
msgstr ""
msgstr "OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98271
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Uw profiel"
@ -2304,9 +2292,8 @@ msgid "Groupchat address"
msgstr "Gespreksadres"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101754
#, fuzzy
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "Loggen van groepsgesprek is nu ingeschakeld"
msgstr "Groep chat ID is ongeldig."
#: dist/converse-no-dependencies.js:101807
msgid "Show groupchats"
@ -2332,9 +2319,8 @@ msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101851
#, fuzzy
msgid "Groupchat XMPP Address:"
msgstr "Gespreksadres"
msgstr "Groep XMPP adres:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101853
msgid "Participants:"
@ -2369,9 +2355,8 @@ msgid "conference.example.org"
msgstr "groepsgesprek.voorbeeld.be"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102022
#, fuzzy
msgid "Groupchats found"
msgstr "Groepsgesprekken gevonden:"
msgstr "Groepsgesprekken gevonden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102030
msgid "No groupchats found"
@ -2481,9 +2466,9 @@ msgid "This contact is away"
msgstr "Dit contact is afwezig"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104070
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr "Klikt voor te babbelen met %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "Klikt voor te chatten met %1$s (XMPP adres: %2$s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104335
#, javascript-format