Updated po and pot files.

Also added js files with af and en translations.
This commit is contained in:
JC Brand 2013-06-02 00:18:06 +02:00
parent debb773ea5
commit b4636219d0
4 changed files with 748 additions and 212 deletions

459
locale/af/LC_MESSAGES/af.js Normal file
View File

@ -0,0 +1,459 @@
(function (root, factory) {
define("af", ['jed'], function () {
var af = new Jed({
"domain": "converse",
"locale_data": {
"converse": {
"": {
"domain": "converse",
"lang": "af",
"plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);"
},
"Show this menu": [
null,
"Vertoon hierdie keuselys"
],
"Write in the third person": [
null,
"Skryf in die derde persoon"
],
"Remove messages": [
null,
"Verwyder boodskappe"
],
"Personal message": [
null,
"Persoonlike boodskap"
],
"Contacts": [
null,
"Kontakte"
],
"Online": [
null,
"Aanlyn"
],
"Busy": [
null,
"Besig"
],
"Away": [
null,
"Weg"
],
"Offline": [
null,
"Aflyn"
],
"Click to add new chat contacts": [
null,
"Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg"
],
"Add a contact": [
null,
"Voeg 'n kontak by"
],
"Contact username": [
null,
"Konak gebruikersnaam"
],
"Add": [
null,
"Voeg by"
],
"Contact name": [
null,
"Kontaknaam"
],
"Search": [
null,
"Soek"
],
"No users found": [
null,
"Geen gebruikers gevind"
],
"Click to add as a chat contact": [
null,
"Kliek om as kletskontak by te voeg"
],
"Click to open this room": [
null,
"Kliek om hierdie kletskamer te open"
],
"Show more information on this room": [
null,
"Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
],
"Description:": [
null,
"Beskrywing:"
],
"Occupants:": [
null,
"Deelnemers:"
],
"Features:": [
null,
"Eienskappe:"
],
"Requires authentication": [
null,
"Benodig magtiging"
],
"Hidden": [
null,
"Verskuil"
],
"Requires an invitation": [
null,
"Benodig 'n uitnodiging"
],
"Moderated": [
null,
"Gemodereer"
],
"Non-anonymous": [
null,
"Nie-anoniem"
],
"Open room": [
null,
"Oop kletskamer"
],
"Permanent room": [
null,
"Permanente kamer"
],
"Public": [
null,
"Publiek"
],
"Semi-anonymous": [
null,
"Deels anoniem"
],
"Temporary room": [
null,
"Tydelike kamer"
],
"Unmoderated": [
null,
"Ongemodereer"
],
"Rooms": [
null,
"Kamers"
],
"Room name": [
null,
"Kamer naam"
],
"Nickname": [
null,
"Bynaam"
],
"Server": [
null,
"Bediener"
],
"Join": [
null,
"Sluit aan"
],
"Show rooms": [
null,
"Wys kamers"
],
"No rooms on %1$s": [
null,
"Geen kamers op %1$s"
],
"Rooms on %1$s": [
null,
"Kamers op %1$s"
],
"Set chatroom topic": [
null,
"Stel kletskamer onderwerp"
],
"Kick user from chatroom": [
null,
"Skop gebruiker uit die kletskamer"
],
"Ban user from chatroom": [
null,
"Verban gebruiker vanuit die kletskamer"
],
"Message": [
null,
"Boodskap"
],
"Save": [
null,
"Stoor"
],
"Cancel": [
null,
"Kanseleer"
],
"An error occurred while trying to save the form.": [
null,
"A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
],
"This chatroom requires a password": [
null,
"Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
],
"Password: ": [
null,
"Wagwoord:"
],
"Submit": [
null,
"Dien in"
],
"This room is not anonymous": [
null,
"Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
],
"This room now shows unavailable members": [
null,
"Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
],
"This room does not show unavailable members": [
null,
"Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
],
"Non-privacy-related room configuration has changed": [
null,
"Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
],
"Room logging is now enabled": [
null,
"Kamer log is nou aangeskakel"
],
"Room logging is now disabled": [
null,
"Kamer log is nou afgeskakel"
],
"This room is now non-anonymous": [
null,
"Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
],
"This room is now semi-anonymous": [
null,
"Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
],
"This room is now fully-anonymous": [
null,
"Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
],
"A new room has been created": [
null,
"'n Nuwe kamer is geskep"
],
"Your nickname has been changed": [
null,
"Jou bynaam is verander"
],
"<strong>%1$s</strong> has been banned": [
null,
"<strong>%1$s</strong> is verban"
],
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
null,
"<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
null,
"<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
null,
"<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
],
"You have been banned from this room": [
null,
"Jy is uit die kamer verban"
],
"You have been kicked from this room": [
null,
"Jy is uit die kamer geskop"
],
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [
null,
"Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
],
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
null,
"Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk word en jy nie 'n lid is nie."
],
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
null,
"Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens nou afgeskakel word."
],
"You are not on the member list of this room": [
null,
"Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
],
"No nickname was specified": [
null,
"Geen bynaam verskaf nie"
],
"You are not allowed to create new rooms": [
null,
"Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie"
],
"Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
null,
"Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
],
"Your nickname is already taken": [
null,
"Jou bynaam is reeds geneem"
],
"This room does not (yet) exist": [
null,
"Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
],
"This room has reached it's maximum number of occupants": [
null,
"Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
],
"Topic set by %1$s to: %2$s": [
null,
"Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
],
"This user is a moderator": [
null,
"Hierdie gebruiker is 'n moderator"
],
"This user can send messages in this room": [
null,
"Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
],
"This user can NOT send messages in this room": [
null,
"Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
],
"Click to chat with this contact": [
null,
"Kliek om met hierdie kontak te klets"
],
"Click to remove this contact": [
null,
"Kliek om hierdie kontak te verwyder"
],
"Contact requests": [
null,
"Kontak versoeke"
],
"My contacts": [
null,
"My kontakte"
],
"Pending contacts": [
null,
"Hangende kontakte"
],
"Custom status": [
null,
"Doelgemaakte status"
],
"Click to change your chat status": [
null,
"Kliek om jou klets-status te verander"
],
"Click here to write a custom status message": [
null,
"Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf"
],
"online": [
null,
"aanlyn"
],
"busy": [
null,
"besig"
],
"away for long": [
null,
"weg vir lank"
],
"away": [
null,
"weg"
],
"I am %1$s": [
null,
"Ek is %1$s"
],
"Sign in": [
null,
"Teken in"
],
"XMPP/Jabber Username:": [
null,
"XMPP/Jabber Gebruikersnaam:"
],
"Password:": [
null,
"Wagwoord"
],
"Log In": [
null,
"Meld aan"
],
"BOSH Service URL:": [
null,
"BOSH bediener URL"
],
"Connected": [
null,
"Verbind"
],
"Disconnected": [
null,
"Ontkoppel"
],
"Error": [
null,
"Fout"
],
"Connecting": [
null,
"Verbind tans"
],
"Connection Failed": [
null,
"Verbinding het gefaal"
],
"Authenticating": [
null,
"Besig om te bekragtig"
],
"Authentication Failed": [
null,
"Bekragtiging het gefaal"
],
"Disconnecting": [
null,
"Besig om te ontkoppel"
],
"Attached": [
null,
"Geheg"
],
"Online Contacts": [
null,
"Kontakte aanlyn"
]
}
}
});
return factory(af);
});
}(this, function (af) {
return af;
}));

View File

@ -7,296 +7,311 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 13:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 23:03+0200\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"domain: converse\n"
"lang: af\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: converse.js:416 converse.js:1141
# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
#: converse.js:397 converse.js:1128
msgid "Show this menu"
msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
#: converse.js:417 converse.js:1142
#: converse.js:398 converse.js:1129
msgid "Write in the third person"
msgstr "Skryf in die derde persoon"
#: converse.js:418 converse.js:1146
#: converse.js:399 converse.js:1133
msgid "Remove messages"
msgstr "Verwyder boodskappe"
#: converse.js:558
#: converse.js:539
msgid "Personal message"
msgstr "Persoonlike boodskap"
#: converse.js:632
#: converse.js:613
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: converse.js:637
#: converse.js:618
msgid "Online"
msgstr "Aanlyn"
#: converse.js:638
#: converse.js:619
msgid "Busy"
msgstr "Besig"
#: converse.js:639
#: converse.js:620
msgid "Away"
msgstr "Weg"
#: converse.js:640
#: converse.js:621
msgid "Offline"
msgstr "Aflyn"
#: converse.js:647
#: converse.js:628
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg"
#: converse.js:647
#: converse.js:628
msgid "Add a contact"
msgstr "Voeg 'n kontak by"
#: converse.js:656
#: converse.js:637
msgid "Contact username"
msgstr "Konak gebruikersnaam"
#: converse.js:657
#: converse.js:638
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
#: converse.js:665
#: converse.js:646
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaknaam"
#: converse.js:666
#: converse.js:647
msgid "Search"
msgstr "Soek"
#: converse.js:701
#: converse.js:682
msgid "No users found"
msgstr "Geen gebruikers gevind"
#: converse.js:708
#: converse.js:689
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Kliek om as kletskontak by te voeg"
#: converse.js:772
#: converse.js:753
msgid "Click to open this room"
msgstr "Kliek om hierdie kletskamer te open"
#: converse.js:774
#: converse.js:755
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
#: converse.js:779
#: converse.js:760
msgid "Description:"
msgstr "Beskrywing:"
#: converse.js:780
#: converse.js:761
msgid "Occupants:"
msgstr "Deelnemers:"
#: converse.js:781
#: converse.js:762
msgid "Features:"
msgstr "Eienskappe:"
#: converse.js:783
#: converse.js:764
msgid "Requires authentication"
msgstr "Benodig magtiging"
#: converse.js:786
#: converse.js:767
msgid "Hidden"
msgstr "Verskuil"
#: converse.js:789
#: converse.js:770
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
#: converse.js:792
#: converse.js:773
msgid "Moderated"
msgstr "Gemodereer"
#: converse.js:795
#: converse.js:776
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Nie-anoniem"
#: converse.js:798
#: converse.js:779
msgid "Open room"
msgstr "Oop kletskamer"
#: converse.js:801
#: converse.js:782
msgid "Permanent room"
msgstr "Permanente kamer"
#: converse.js:804
#: converse.js:785
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
#: converse.js:807
#: converse.js:788
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Deels anoniem"
#: converse.js:810
#: converse.js:791
msgid "Temporary room"
msgstr "Tydelike kamer"
#: converse.js:813
#: converse.js:794
msgid "Unmoderated"
msgstr "Ongemodereer"
#: converse.js:819
#: converse.js:800
msgid "Rooms"
msgstr "Kamers"
#: converse.js:823
#: converse.js:804
msgid "Room name"
msgstr "Kamer naam"
#: converse.js:824
#: converse.js:805
msgid "Nickname"
msgstr "Bynaam"
#: converse.js:825
#: converse.js:806
msgid "Server"
msgstr "Bediener"
#: converse.js:826
#: converse.js:807
msgid "Join"
msgstr "Sluit aan"
#: converse.js:827
#: converse.js:808
msgid "Show rooms"
msgstr "Wys kamers"
#: converse.js:1143
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:841
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Geen kamers op %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:856
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Kamers op %1$s"
#: converse.js:1130
msgid "Set chatroom topic"
msgstr "Stel kletskamer onderwerp"
#: converse.js:1144
#: converse.js:1131
msgid "Kick user from chatroom"
msgstr "Skop gebruiker uit die kletskamer"
#: converse.js:1145
#: converse.js:1132
msgid "Ban user from chatroom"
msgstr "Verban gebruiker vanuit die kletskamer"
#: converse.js:1172
#: converse.js:1159
msgid "Message"
msgstr "Boodskap"
#: converse.js:1286 converse.js:2332
#: converse.js:1273 converse.js:2318
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
#: converse.js:1287
#: converse.js:1274
msgid "Cancel"
msgstr "Kanseleer"
#: converse.js:1334
#: converse.js:1321
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
#: converse.js:1380
#: converse.js:1367
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
#: converse.js:1381
#: converse.js:1368
msgid "Password: "
msgstr "Wagwoord:"
#: converse.js:1382
#: converse.js:1369
msgid "Submit"
msgstr "Dien in"
#: converse.js:1396
#: converse.js:1383
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
#: converse.js:1397
#: converse.js:1384
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
#: converse.js:1398
#: converse.js:1385
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
#: converse.js:1399
#: converse.js:1386
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
#: converse.js:1400
#: converse.js:1387
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
#: converse.js:1401
#: converse.js:1388
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
#: converse.js:1402
#: converse.js:1389
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
#: converse.js:1403
#: converse.js:1390
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
#: converse.js:1404
#: converse.js:1391
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
#: converse.js:1405
#: converse.js:1392
msgid "A new room has been created"
msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
#: converse.js:1406
#: converse.js:1393
msgid "Your nickname has been changed"
msgstr "Jou bynaam is verander"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been banned
#: converse.js:1413
#: converse.js:1400
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been kicked out
#: converse.js:1417
#: converse.js:1404
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed because of an affiliasion change
#: converse.js:1421
#: converse.js:1408
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed for not being a member
#: converse.js:1425
#: converse.js:1412
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
#: converse.js:1429 converse.js:1491
#: converse.js:1416 converse.js:1478
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Jy is uit die kamer verban"
#: converse.js:1430
#: converse.js:1417
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
#: converse.js:1431
#: converse.js:1418
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
#: converse.js:1432
#: converse.js:1419
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@ -304,7 +319,7 @@ msgstr ""
"Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
"word en jy nie 'n lid is nie."
#: converse.js:1433
#: converse.js:1420
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@ -312,146 +327,162 @@ msgstr ""
"Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens "
"nou afgeskakel word."
#: converse.js:1489
#: converse.js:1476
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
#: converse.js:1495
#: converse.js:1482
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
#: converse.js:1499
#: converse.js:1486
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie"
#: converse.js:1501
#: converse.js:1488
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
#: converse.js:1503
#: converse.js:1490
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Jou bynaam is reeds geneem"
#: converse.js:1505
#: converse.js:1492
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
#: converse.js:1507
#: converse.js:1494
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
#. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
#. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
#: converse.js:1584
#: converse.js:1571
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
#: converse.js:1600
#: converse.js:1587
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
#: converse.js:1603
#: converse.js:1590
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
#: converse.js:1606
#: converse.js:1593
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
#: converse.js:1810
#: converse.js:1796
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr ""
msgstr "Kliek om met hierdie kontak te klets"
#: converse.js:1811 converse.js:1815
#: converse.js:1797 converse.js:1801
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2163
msgid "Contact requests"
msgstr "Kontak versoeke"
#: converse.js:2178
#: converse.js:2164
msgid "My contacts"
msgstr "My kontakte"
#: converse.js:2179
#: converse.js:2165
msgid "Pending contacts"
msgstr "Hangende kontakte"
#: converse.js:2331
#: converse.js:2317
msgid "Custom status"
msgstr "Doelgemaakte status"
#: converse.js:2337
#: converse.js:2323
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Kliek om jou klets-status te verander"
#: converse.js:2340
#: converse.js:2326
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf"
#: converse.js:2355 converse.js:2363
msgid "online"
msgstr "aanlyn"
#: converse.js:2357
msgid "busy"
msgstr "besig"
#: converse.js:2359
msgid "away for long"
msgstr "weg vir lank"
#: converse.js:2361
msgid "away"
msgstr "weg"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:2387 converse.js:2421
#: converse.js:2375 converse.js:2409
msgid "I am %1$s"
msgstr "Ek is %1$s"
#: converse.js:2492
#: converse.js:2480
msgid "Sign in"
msgstr "Teken in"
#: converse.js:2495
#: converse.js:2483
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "XMPP/Jabber Gebruikersnaam:"
#: converse.js:2497
#: converse.js:2485
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord"
#: converse.js:2499
#: converse.js:2487
msgid "Log In"
msgstr "Meld aan"
#: converse.js:2503
#: converse.js:2491
msgid "BOSH Service URL:"
msgstr "BOSH bediener URL"
#: converse.js:2515
#: converse.js:2503
msgid "Connected"
msgstr "Verbind"
#: converse.js:2519
#: converse.js:2507
msgid "Disconnected"
msgstr "Ontkoppel"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2511
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2513
msgid "Connecting"
msgstr "Verbind tans"
#: converse.js:2528
#: converse.js:2516
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbinding het gefaal"
#: converse.js:2530
#: converse.js:2518
msgid "Authenticating"
msgstr "Besig om te bekragtig"
#: converse.js:2533
#: converse.js:2521
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Bekragtiging het gefaal"
#: converse.js:2535
#: converse.js:2523
msgid "Disconnecting"
msgstr "Besig om te ontkoppel"
#: converse.js:2537
#: converse.js:2525
msgid "Attached"
msgstr "Geheg"
#: converse.js:2668
#: converse.js:2656
msgid "Online Contacts"
msgstr "Kontakte aanlyn"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 13:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,438 +17,465 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: converse.js:416 converse.js:1141
#: converse.js:397 converse.js:1128
msgid "Show this menu"
msgstr ""
#: converse.js:417 converse.js:1142
#: converse.js:398 converse.js:1129
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
#: converse.js:418 converse.js:1146
#: converse.js:399 converse.js:1133
msgid "Remove messages"
msgstr ""
#: converse.js:558
#: converse.js:539
msgid "Personal message"
msgstr ""
#: converse.js:632
#: converse.js:613
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: converse.js:637
#: converse.js:618
msgid "Online"
msgstr ""
#: converse.js:638
#: converse.js:619
msgid "Busy"
msgstr ""
#: converse.js:639
#: converse.js:620
msgid "Away"
msgstr ""
#: converse.js:640
#: converse.js:621
msgid "Offline"
msgstr ""
#: converse.js:647
#: converse.js:628
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr ""
#: converse.js:647
#: converse.js:628
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: converse.js:656
#: converse.js:637
msgid "Contact username"
msgstr ""
#: converse.js:657
#: converse.js:638
msgid "Add"
msgstr ""
#: converse.js:665
#: converse.js:646
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: converse.js:666
#: converse.js:647
msgid "Search"
msgstr ""
#: converse.js:701
#: converse.js:682
msgid "No users found"
msgstr ""
#: converse.js:708
#: converse.js:689
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr ""
#: converse.js:772
#: converse.js:753
msgid "Click to open this room"
msgstr ""
#: converse.js:774
#: converse.js:755
msgid "Show more information on this room"
msgstr ""
#: converse.js:779
#: converse.js:760
msgid "Description:"
msgstr ""
#: converse.js:780
#: converse.js:761
msgid "Occupants:"
msgstr ""
#: converse.js:781
#: converse.js:762
msgid "Features:"
msgstr ""
#: converse.js:783
#: converse.js:764
msgid "Requires authentication"
msgstr ""
#: converse.js:786
#: converse.js:767
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: converse.js:789
#: converse.js:770
msgid "Requires an invitation"
msgstr ""
#: converse.js:792
#: converse.js:773
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: converse.js:795
#: converse.js:776
msgid "Non-anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:798
#: converse.js:779
msgid "Open room"
msgstr ""
#: converse.js:801
#: converse.js:782
msgid "Permanent room"
msgstr ""
#: converse.js:804
#: converse.js:785
msgid "Public"
msgstr ""
#: converse.js:807
#: converse.js:788
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:810
#: converse.js:791
msgid "Temporary room"
msgstr ""
#: converse.js:813
#: converse.js:794
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: converse.js:819
#: converse.js:800
msgid "Rooms"
msgstr ""
#: converse.js:823
#: converse.js:804
msgid "Room name"
msgstr ""
#: converse.js:824
#: converse.js:805
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: converse.js:825
#: converse.js:806
msgid "Server"
msgstr ""
#: converse.js:826
#: converse.js:807
msgid "Join"
msgstr ""
#: converse.js:827
#: converse.js:808
msgid "Show rooms"
msgstr ""
#: converse.js:1143
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:841
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr ""
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:856
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr ""
#: converse.js:1130
msgid "Set chatroom topic"
msgstr ""
#: converse.js:1144
#: converse.js:1131
msgid "Kick user from chatroom"
msgstr ""
#: converse.js:1145
#: converse.js:1132
msgid "Ban user from chatroom"
msgstr ""
#: converse.js:1172
#: converse.js:1159
msgid "Message"
msgstr ""
#: converse.js:1286 converse.js:2332
#: converse.js:1273 converse.js:2318
msgid "Save"
msgstr ""
#: converse.js:1287
#: converse.js:1274
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: converse.js:1334
#: converse.js:1321
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr ""
#: converse.js:1380
#: converse.js:1367
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr ""
#: converse.js:1381
#: converse.js:1368
msgid "Password: "
msgstr ""
#: converse.js:1382
#: converse.js:1369
msgid "Submit"
msgstr ""
#: converse.js:1396
#: converse.js:1383
msgid "This room is not anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:1397
#: converse.js:1384
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr ""
#: converse.js:1398
#: converse.js:1385
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr ""
#: converse.js:1399
#: converse.js:1386
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
#: converse.js:1400
#: converse.js:1387
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
#: converse.js:1401
#: converse.js:1388
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
#: converse.js:1402
#: converse.js:1389
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:1403
#: converse.js:1390
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:1404
#: converse.js:1391
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:1405
#: converse.js:1392
msgid "A new room has been created"
msgstr ""
#: converse.js:1406
#: converse.js:1393
msgid "Your nickname has been changed"
msgstr ""
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been banned
#: converse.js:1413
#: converse.js:1400
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr ""
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been kicked out
#: converse.js:1417
#: converse.js:1404
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr ""
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed because of an affiliasion change
#: converse.js:1421
#: converse.js:1408
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed for not being a member
#: converse.js:1425
#: converse.js:1412
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr ""
#: converse.js:1429 converse.js:1491
#: converse.js:1416 converse.js:1478
msgid "You have been banned from this room"
msgstr ""
#: converse.js:1430
#: converse.js:1417
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr ""
#: converse.js:1431
#: converse.js:1418
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr ""
#: converse.js:1432
#: converse.js:1419
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
#: converse.js:1433
#: converse.js:1420
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr ""
#: converse.js:1489
#: converse.js:1476
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr ""
#: converse.js:1495
#: converse.js:1482
msgid "No nickname was specified"
msgstr ""
#: converse.js:1499
#: converse.js:1486
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr ""
#: converse.js:1501
#: converse.js:1488
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr ""
#: converse.js:1503
#: converse.js:1490
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr ""
#: converse.js:1505
#: converse.js:1492
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr ""
#: converse.js:1507
#: converse.js:1494
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr ""
#. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
#. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
#: converse.js:1584
#: converse.js:1571
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:1600
#: converse.js:1587
msgid "This user is a moderator"
msgstr ""
#: converse.js:1603
#: converse.js:1590
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr ""
#: converse.js:1606
#: converse.js:1593
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr ""
#: converse.js:1810
#: converse.js:1796
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr ""
#: converse.js:1811 converse.js:1815
#: converse.js:1797 converse.js:1801
msgid "Click to remove this contact"
msgstr ""
#: converse.js:2177
#: converse.js:2163
msgid "Contact requests"
msgstr ""
#: converse.js:2178
#: converse.js:2164
msgid "My contacts"
msgstr ""
#: converse.js:2179
#: converse.js:2165
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: converse.js:2331
#: converse.js:2317
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: converse.js:2337
#: converse.js:2323
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
#: converse.js:2340
#: converse.js:2326
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr ""
#: converse.js:2355 converse.js:2363
msgid "online"
msgstr ""
#: converse.js:2357
msgid "busy"
msgstr ""
#: converse.js:2359
msgid "away for long"
msgstr ""
#: converse.js:2361
msgid "away"
msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:2387 converse.js:2421
#: converse.js:2375 converse.js:2409
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: converse.js:2492
#: converse.js:2480
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: converse.js:2495
#: converse.js:2483
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr ""
#: converse.js:2497
#: converse.js:2485
msgid "Password:"
msgstr ""
#: converse.js:2499
#: converse.js:2487
msgid "Log In"
msgstr ""
#: converse.js:2503
#: converse.js:2491
msgid "BOSH Service URL:"
msgstr ""
#: converse.js:2515
#: converse.js:2503
msgid "Connected"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2507
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: converse.js:2523
#: converse.js:2511
msgid "Error"
msgstr ""
#: converse.js:2525
#: converse.js:2513
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: converse.js:2528
#: converse.js:2516
msgid "Connection Failed"
msgstr ""
#: converse.js:2530
#: converse.js:2518
msgid "Authenticating"
msgstr ""
#: converse.js:2533
#: converse.js:2521
msgid "Authentication Failed"
msgstr ""
#: converse.js:2535
#: converse.js:2523
msgid "Disconnecting"
msgstr ""
#: converse.js:2537
#: converse.js:2525
msgid "Attached"
msgstr ""
#: converse.js:2668
#: converse.js:2656
msgid "Online Contacts"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,19 @@
(function (root, factory) {
define("en", ['jed'], function () {
var en = new Jed({
"domain": "converse",
"locale_data": {
"converse": {
"": {
"domain": "converse",
"lang": "en",
"plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);"
}
}
}
});
return factory(en);
});
}(this, function (en) {
return en;
}));