Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (440 of 440 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/es/
This commit is contained in:
parent
764a3370c5
commit
c473167017
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 17:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 07:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 07:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/es/>\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"lang: es\n"
|
||||
"Language-Code: es\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:5695
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:5697 dist/converse-no-dependencies.js:9249
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:10175
|
||||
@ -51,9 +51,8 @@ msgid "Edit this message"
|
||||
msgstr "Editar este mensaje"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:7939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Retract this message"
|
||||
msgstr "Editar este mensaje"
|
||||
msgstr "Retractar este mensaje"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:7955
|
||||
msgid "Message versions"
|
||||
@ -154,9 +153,8 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Búsqueda"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr "Búsqueda"
|
||||
msgstr "Resultados de la búsqueda"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8830
|
||||
msgid "Enter a new Groupchat"
|
||||
@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8866
|
||||
msgid "No message history available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay historial de mensajes disponible."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8899
|
||||
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
||||
@ -350,9 +348,8 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderator Tools"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
msgstr "Herramientas del moderador"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9388
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -390,28 +387,24 @@ msgstr ""
|
||||
"moderada."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9422 dist/converse-no-dependencies.js:9518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show users"
|
||||
msgstr "Mostrar salas"
|
||||
msgstr "Mostrar usuarios"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No users with that role found."
|
||||
msgstr "No se encontraron usuarios"
|
||||
msgstr "No se encontraron usuarios con ese rol."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Role"
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
msgstr "Nuevo Rol"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9478 dist/converse-no-dependencies.js:9578
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Razón"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change role"
|
||||
msgstr "Cambiar ajustes"
|
||||
msgstr "Cambiar rol"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9484
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -445,9 +438,9 @@ msgstr ""
|
||||
"propietarios."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9510 dist/converse-no-dependencies.js:9534
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
|
||||
msgstr "Expulse usuarios cambiando su afiliación a \"rechazado\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para prohibir a un usuario, debes cambiar su afiliación a \"marginado\"."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9544
|
||||
msgid "No users with that affiliation found."
|
||||
@ -458,9 +451,8 @@ msgid "New affiliation"
|
||||
msgstr "Nueva afiliación"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change affiliation"
|
||||
msgstr "Cambiar la afiliación del usuario a administrador"
|
||||
msgstr "Cambiar afiliación"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9939
|
||||
msgid "Save and close"
|
||||
@ -660,14 +652,12 @@ msgid "The groupchat configuration has changed"
|
||||
msgstr "La configuración de la conversación en grupo ha cambiado"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
||||
msgstr "el registro de la conversación grupo está ahora activado"
|
||||
msgstr "El registro de la conversación en grupo está ahora activado"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
||||
msgstr "el registro de la conversación en grupo está ahora desactivado"
|
||||
msgstr "El registro de la conversación en grupo está ahora desactivado"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30862
|
||||
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
||||
@ -905,9 +895,9 @@ msgstr "Mostrar más"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39389
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39391
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has removed this message"
|
||||
msgstr "%1$s ha sido eliminado por no ser un miembro"
|
||||
msgstr "%1$s ha eliminado este mensaje"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39408
|
||||
msgid "Typing from another device"
|
||||
@ -1004,9 +994,8 @@ msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40964
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close this chat"
|
||||
msgstr "Cerrar esta ventana de conversación"
|
||||
msgstr "Cerrar esta conversación"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40964
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
@ -1023,17 +1012,19 @@ msgid ""
|
||||
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
||||
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenga en cuenta que otros clientes (y servidores) de XMPP/Jabber pueden no "
|
||||
"soportar aún la funcionalidad de retractarse y que este mensaje puede no ser "
|
||||
"eliminado en todas partes."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41211
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este contacto?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres retractarte de este mensaje?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41218
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51240
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41252
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1077,9 +1068,8 @@ msgid "Ungrouped"
|
||||
msgstr "Sin grupo"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New messages"
|
||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||
msgstr "Nuevos mensajes"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:43590
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1234,24 +1224,21 @@ msgid "Affiliation changed"
|
||||
msgstr "Afiliación cambiada"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
||||
msgstr "Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de actualizar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de cambiar la afiliación"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role changed"
|
||||
msgstr "Alternar contactos"
|
||||
msgstr "Rol cambiado"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You're not allowed to make that change"
|
||||
msgstr "No estás autorizado para crear nuevas conversación en grupo."
|
||||
msgstr "No estás autorizado para hacer este cambio"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
||||
msgstr "Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de actualizar"
|
||||
msgstr "Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de cambiar el rol"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50660
|
||||
msgid "Query for Groupchats"
|
||||
@ -1295,43 +1282,39 @@ msgid "Groupchat info for %1$s"
|
||||
msgstr "Información de la conversación en grupo %1$s"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are about to retract this message."
|
||||
msgstr "Tienes mensajes sin leer"
|
||||
msgstr "Estás a punto de retractarte de este mensaje."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"retraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estás a punto de invitar a %1$s a la conversación en grupo \"%2$s\". "
|
||||
"Opcionalmente puede incluir un mensaje explicando la razón de tu invitación."
|
||||
"Opcionalmente, puedes incluir un mensaje explicando el motivo de la "
|
||||
"retractación."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message Retraction"
|
||||
msgstr "Versiones del mensaje"
|
||||
msgstr "Retractación del mensaje"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optional reason"
|
||||
msgstr "Pista opcional"
|
||||
msgstr "Razón (opcional)"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to retract your message."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de actualizar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de retractar tu mensaje."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
|
||||
msgstr "Lo sentimos, ocurrió un error mientras se eliminaban los dispositivos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se produjo un error de tiempo excedido mientras se intentaba retractar el "
|
||||
"mensaje"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
||||
msgstr "No estás autorizado para crear nuevas conversación en grupo."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, no tienes permisos para retractarte de este mensaje."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51426
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1464,9 +1447,8 @@ msgid "Clear the chat area"
|
||||
msgstr "Vaciar el área de conversación"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close this groupchat"
|
||||
msgstr "Eliminar esta conversación en grupo"
|
||||
msgstr "Cerrar esta conversación"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
|
||||
msgid "Change user role to participant"
|
||||
@ -1539,9 +1521,8 @@ msgid "Error: invalid number of arguments"
|
||||
msgstr "Error: número de argumentos inválido"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52039
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a nickname to enter"
|
||||
msgstr "Elige un archivo para enviar"
|
||||
msgstr "Elige un alias para entrar"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52039
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user