From c4f4213bc74b1c7271eb5f1ab1826bf3af746a38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate push user Date: Sun, 24 Sep 2017 00:28:40 +0200 Subject: [PATCH] Update from Weblate. (#927) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.4% (260 of 264 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 99.6% (263 of 264 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 36.3% (97 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/id/ * Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 34.0% (91 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/id/ * Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 32.9% (88 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/id/ * Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 32.9% (88 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/id/ * Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 33.7% (90 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/id/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.1% (262 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 72.6% (194 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nb/ --- locale/de/LC_MESSAGES/converse.po | 20 +-- locale/id/LC_MESSAGES/converse.po | 244 +++++++++++++++++------------- locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po | 121 ++++++++------- 3 files changed, 218 insertions(+), 167 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po index 2ae25bf20..214103f10 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-29 13:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-12 18:11+0000\n" -"Last-Translator: flobee \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-15 22:46+0000\n" +"Last-Translator: Murgl Gurgl \n" +"Language-Team: German " +"\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.16\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" "domain: converse\n" "lang: de\n" "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -462,6 +462,8 @@ msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" +"Fehler: Das \"%1$s\" Kommando benötigt zwei Argumente: Den Benutzernamen und " +"einen Grund." #: src/converse-muc.js:976 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" @@ -617,7 +619,7 @@ msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht." #: src/converse-muc.js:1844 msgid "This room has reached its maximum number of occupants." -msgstr "Maximale Anzahl an Mitgliedern für diesen Raum erreicht" +msgstr "Maximale Anzahl an Teilnehmern für diesen Raum erreicht." #: src/converse-muc.js:1959 #, javascript-format @@ -1066,7 +1068,7 @@ msgstr "Ihr XMPP/ Jabber Provider Domain Name:" #: src/converse-register.js:140 msgid "Fetch registration form" -msgstr "" +msgstr "Hole Registrationsformular" #: src/converse-register.js:141 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" @@ -1091,7 +1093,7 @@ msgstr "" #: src/converse-register.js:276 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server" -msgstr "" +msgstr "Anfragen nach dem Registrationsformular von dem XMPP Server" #: src/converse-register.js:312 #, javascript-format @@ -1197,7 +1199,7 @@ msgstr "Ungelesen" #: src/converse-rosterview.js:159 msgid "Chatty" -msgstr "" +msgstr "Gesprächig" #: src/converse-rosterview.js:162 msgid "Extended Away" diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po index 606f21c2f..251456a00 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po @@ -9,78 +9,90 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-29 13:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n" -"Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo \n" -"Language-Team: Bahasa Indonesia\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-08 12:24+0000\n" +"Last-Translator: Theodore Fabian Rudy \n" +"Language-Team: Indonesian " +"\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" #: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:142 #: src/converse-roomslist.js:140 msgid "Bookmark this room" -msgstr "" +msgstr "Tandai ruang ini" #: src/converse-bookmarks.js:143 msgid "The name for this bookmark:" -msgstr "" +msgstr "Nama untuk penanda ini:" #: src/converse-bookmarks.js:144 +#, fuzzy msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda ingin ruangan ini digabungkan secara otomatis saat startup?" #: src/converse-bookmarks.js:145 +#, fuzzy msgid "What should your nickname for this room be?" -msgstr "" +msgstr "Apa nama panggilanmu untuk ruangan ini?" #: src/converse-bookmarks.js:147 src/converse-controlbox.js:531 +#, fuzzy msgid "Save" msgstr "Simpan" #: src/converse-bookmarks.js:148 src/converse-register.js:253 +#, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/converse-bookmarks.js:226 #, fuzzy, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" -msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" +msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus penanda \"%1$s☺\"?" #: src/converse-bookmarks.js:335 +#, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." -msgstr "" +msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda." #: src/converse-bookmarks.js:421 #, fuzzy msgid "Click to toggle the bookmarks list" -msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" +msgstr "Klik untuk membuka daftar penanda" #: src/converse-bookmarks.js:422 +#, fuzzy msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Penanda" #: src/converse-bookmarks.js:459 src/converse-roomslist.js:138 #, fuzzy msgid "Leave this room" -msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" +msgstr "Meninggalkan ruangan ini" #: src/converse-bookmarks.js:460 +#, fuzzy msgid "Remove this bookmark" -msgstr "" +msgstr "Hapus penanda ini" #: src/converse-bookmarks.js:461 src/converse-roomslist.js:139 #, fuzzy msgid "Unbookmark this room" -msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" +msgstr "Melepas penanda ruangan ini" #: src/converse-bookmarks.js:462 src/converse-muc.js:2493 #: src/converse-roomslist.js:141 +#, fuzzy msgid "Show more information on this room" -msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini" +msgstr "Tampilkan lebih informasi ruangan ini" #: src/converse-bookmarks.js:465 src/converse-muc.js:2492 #: src/converse-roomslist.js:143 +#, fuzzy msgid "Click to open this room" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" @@ -88,7 +100,7 @@ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: src/converse-muc.js:505 #, fuzzy msgid "You have unread messages" -msgstr "Hapus pesan" +msgstr "Anda mempunyai pesan yang belum dibaca" #: src/converse-chatview.js:265 #, fuzzy @@ -96,52 +108,60 @@ msgid "Close this chat box" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: src/converse-chatview.js:266 +#, fuzzy msgid "Personal message" msgstr "Pesan pribadi" #: src/converse-chatview.js:267 src/converse-muc.js:502 +#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Kirim" #: src/converse-chatview.js:487 +#, fuzzy msgid "me" msgstr "saya" #: src/converse-chatview.js:494 +#, fuzzy msgid "" "A very large message has been received.This might be due to an attack meant " "to degrade the chat performance.Output has been shortened." msgstr "" +"Sebuah pesan yang sangat besar telah diterima. Ini mungkin karena serangan " +"yang dimaksudkan untuk menurunkan kinerja obrolan. Output telah dipersingkat." #: src/converse-chatview.js:536 msgid "Typing from another device" -msgstr "" +msgstr "Mengetik dari perangkat lain" #: src/converse-chatview.js:538 msgid "is typing" -msgstr "" +msgstr "sedang menulis" #: src/converse-chatview.js:543 +#, fuzzy msgid "Stopped typing on the other device" -msgstr "" +msgstr "Berhenti mengetik dari perangkat lain" #: src/converse-chatview.js:545 msgid "has stopped typing" -msgstr "" +msgstr "telah berhenti menulis" #: src/converse-chatview.js:550 src/converse-chatview.js:812 #: src/converse-notification.js:182 #, fuzzy msgid "has gone away" -msgstr "Teman ini tidak di tempat" +msgstr "telah pergi" #: src/converse-chatview.js:661 src/converse-muc.js:1030 msgid "Show this menu" msgstr "Tampilkan menu ini" #: src/converse-chatview.js:662 +#, fuzzy msgid "Write in the third person" -msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga" +msgstr "Tulis ini menggunakan pihak ketiga" #: src/converse-chatview.js:663 src/converse-muc.js:1028 msgid "Remove messages" @@ -149,40 +169,42 @@ msgstr "Hapus pesan" #: src/converse-chatview.js:750 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" -msgstr "" +msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan dari kotak obrolan ini?" #: src/converse-chatview.js:810 src/converse-notification.js:180 #, fuzzy msgid "has gone offline" -msgstr "Teman ini tidak terhubung" +msgstr "telah offline" #: src/converse-chatview.js:814 src/converse-notification.js:184 #, fuzzy msgid "is busy" -msgstr "sibuk" +msgstr "sedang sibuk" #: src/converse-chatview.js:857 -#, fuzzy msgid "Clear all messages" -msgstr "Pesan pribadi" +msgstr "Hapus semua pesan" #: src/converse-chatview.js:858 +#, fuzzy msgid "Insert a smiley" -msgstr "" +msgstr "Masukan wajah senyum" #: src/converse-chatview.js:859 +#, fuzzy msgid "Start a call" -msgstr "" +msgstr "Memulai panggilan" #: src/converse-controlbox.js:190 src/converse-core.js:752 #: src/converse-rosterview.js:89 +#, fuzzy msgid "Contacts" -msgstr "Teman" +msgstr "Kontak" #: src/converse-controlbox.js:393 #, fuzzy msgid "XMPP Username:" -msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:" +msgstr "Nama pengguna XMPP:" #: src/converse-controlbox.js:394 msgid "Password:" @@ -191,25 +213,23 @@ msgstr "Kata sandi:" #: src/converse-controlbox.js:395 #, fuzzy msgid "Click here to log in anonymously" -msgstr "Ruangan ini tidak anonim" +msgstr "Klik disini untuk memasuki penyamaran" #: src/converse-controlbox.js:396 msgid "Log In" msgstr "Masuk" #: src/converse-controlbox.js:397 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:" +msgstr "Nama pengguna" #: src/converse-controlbox.js:397 msgid "user@server" msgstr "" #: src/converse-controlbox.js:398 -#, fuzzy msgid "password" -msgstr "Kata sandi:" +msgstr "kata sandi" #: src/converse-controlbox.js:405 msgid "Sign in" @@ -223,14 +243,16 @@ msgid "I am %1$s" msgstr "Saya %1$s" #: src/converse-controlbox.js:501 src/converse-controlbox.js:582 +#, fuzzy msgid "Click here to write a custom status message" -msgstr "Klik untuk menulis status kustom" +msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom" #: src/converse-controlbox.js:502 src/converse-controlbox.js:583 msgid "Click to change your chat status" -msgstr "Klik untuk mengganti status" +msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan" #: src/converse-controlbox.js:530 +#, fuzzy msgid "Custom status" msgstr "Status kustom" @@ -243,17 +265,18 @@ msgid "busy" msgstr "sibuk" #: src/converse-controlbox.js:563 +#, fuzzy msgid "away for long" msgstr "lama tak di tempat" #: src/converse-controlbox.js:565 +#, fuzzy msgid "away" -msgstr "tak di tempat" +msgstr "pergi" #: src/converse-controlbox.js:567 -#, fuzzy msgid "offline" -msgstr "Tak Terhubung" +msgstr "tidak terhubung" #: src/converse-controlbox.js:611 src/converse-rosterview.js:158 msgid "Online" @@ -264,12 +287,13 @@ msgid "Busy" msgstr "Sibuk" #: src/converse-controlbox.js:613 src/converse-rosterview.js:161 +#, fuzzy msgid "Away" msgstr "Pergi" #: src/converse-controlbox.js:614 src/converse-rosterview.js:163 msgid "Offline" -msgstr "Tak Terhubung" +msgstr "Tidak Terhubung" #: src/converse-controlbox.js:615 #, fuzzy @@ -277,55 +301,63 @@ msgid "Log out" msgstr "Masuk" #: src/converse-controlbox.js:621 +#, fuzzy msgid "Click to add new chat contacts" -msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru" +msgstr "Klik untuk menambahkan obrolan baru" #: src/converse-controlbox.js:622 +#, fuzzy msgid "Add a contact" -msgstr "Tambah teman" +msgstr "Tambah kontak" #: src/converse-controlbox.js:654 +#, fuzzy msgid "Contact name" -msgstr "Nama teman" +msgstr "Nama kontak" #: src/converse-controlbox.js:655 msgid "Search" msgstr "Cari" #: src/converse-controlbox.js:660 +#, fuzzy msgid "e.g. user@example.org" -msgstr "" +msgstr "contoh pengguna@contoh.org" #: src/converse-controlbox.js:661 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: src/converse-controlbox.js:685 +#, fuzzy msgid "No users found" msgstr "Pengguna tak ditemukan" #: src/converse-core.js:1148 -#, javascript-format +#, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "" +"Maaf, ada sesuatu kesalahan saat mencoba menambahkan %1$s1 sebagai kontak" #: src/converse-core.js:1292 +#, fuzzy msgid "This client does not allow presence subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Klien ini tidak mengizinkan langganan kehadiran" #: src/converse-core.js:1366 #, fuzzy msgid "Click to hide these contacts" -msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" +msgstr "Klik untuk menyembunyikan kontak ini" #: src/converse-headline.js:78 #, fuzzy msgid "Close this box" -msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" +msgstr "Keluar dari kotak ini" #: src/converse-minimize.js:196 src/converse-minimize.js:532 +#, fuzzy msgid "Minimize this chat box" -msgstr "" +msgstr "Meminimimalkan kotak chat ini" #: src/converse-minimize.js:339 #, fuzzy @@ -333,20 +365,21 @@ msgid "Click to restore this chat" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: src/converse-minimize.js:506 +#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Diminimalkan" #: src/converse-muc.js:280 msgid "This room is not anonymous" -msgstr "Ruangan ini tidak anonim" +msgstr "Ruang ini tidak anonim" #: src/converse-muc.js:281 msgid "This room now shows unavailable members" -msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia" +msgstr "Ruang ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia" #: src/converse-muc.js:282 msgid "This room does not show unavailable members" -msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia" +msgstr "Ruang ini tidak menampilkan anggota yang tidak tersedia" #: src/converse-muc.js:283 #, fuzzy @@ -355,7 +388,7 @@ msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah" #: src/converse-muc.js:284 msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan" +msgstr "Pencatatan di ruang ini sekarang dinyalakan" #: src/converse-muc.js:285 msgid "Room logging is now disabled" @@ -368,43 +401,43 @@ msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim" #: src/converse-muc.js:287 msgid "This room is now semi-anonymous" -msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim" +msgstr "Ruang ini sekarang semi-anonim" #: src/converse-muc.js:288 msgid "This room is now fully-anonymous" -msgstr "Ruangan ini sekarang anonim" +msgstr "Ruang ini sekarang anonim" #: src/converse-muc.js:289 msgid "A new room has been created" -msgstr "Ruangan baru telah dibuat" +msgstr "Ruang baru telah dibuat" #: src/converse-muc.js:293 msgid "You have been banned from this room" -msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini" +msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini" #: src/converse-muc.js:294 msgid "You have been kicked from this room" -msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini" +msgstr "Anda telah ditendang dari ruang ini" #: src/converse-muc.js:295 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" -msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi" +msgstr "Anda telah dihapus dari ruang ini karena perubahan afiliasi" #: src/converse-muc.js:296 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" msgstr "" -"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk " -"anggota dan anda bukan anggota" +"Anda telah dihapus dari ruang ini karena ruang ini telah diganti menjadi " +"khusus anggota dan anda bukan anggota" #: src/converse-muc.js:297 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." msgstr "" -"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena layanan MUC (Multi-user chat) " -"telah dimatikan." +"Anda telah dihapus dari ruang ini karena layanan MUC (Multi-user chat) telah " +"dimatikan." #. XXX: Note the triple underscore function and not double #. * underscore. @@ -458,16 +491,17 @@ msgstr "Pesan" #: src/converse-muc.js:534 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" -msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" +msgstr "Tutup dan tinggalkan ruang ini" #: src/converse-muc.js:535 #, fuzzy msgid "Configure this room" -msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" +msgstr "Konfigurasi ruang ini" #: src/converse-muc.js:579 +#, fuzzy msgid "Hide the list of occupants" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan daftar penghuni" #: src/converse-muc.js:963 #, javascript-format @@ -479,15 +513,17 @@ msgstr "" #: src/converse-muc.js:976 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" -msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini" +msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan pada ruang ini?" #: src/converse-muc.js:984 +#, fuzzy msgid "Error: could not execute the command" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan: tidak bisa menjalankan perintah" #: src/converse-muc.js:1026 +#, fuzzy msgid "Change user's affiliation to admin" -msgstr "" +msgstr "Ubah afiliasi pengguna ke admin" #: src/converse-muc.js:1027 #, fuzzy @@ -495,8 +531,9 @@ msgid "Ban user from room" msgstr "Larang pengguna dari ruangan" #: src/converse-muc.js:1029 +#, fuzzy msgid "Change user role to occupant" -msgstr "" +msgstr "Ubah peran pengguna menjadi penghuni" #: src/converse-muc.js:1031 #, fuzzy @@ -732,7 +769,7 @@ msgstr "Ruangan sementara" #: src/converse-muc.js:2175 src/converse-muc.js:2576 msgid "Unmoderated" -msgstr "Tak dimoderasi" +msgstr "Tidak dimoderasi" #: src/converse-muc.js:2176 msgid "Unsecured" @@ -815,7 +852,7 @@ msgstr "" #: src/converse-muc.js:2418 msgid "Room name" -msgstr "Nama ruangan" +msgstr "Nama ruang" #: src/converse-muc.js:2420 msgid "Server" @@ -828,7 +865,7 @@ msgstr "Ikuti" #: src/converse-muc.js:2422 msgid "Show rooms" -msgstr "Perlihatkan ruangan" +msgstr "Tampilkan ruangan" #: src/converse-muc.js:2439 msgid "Rooms" @@ -842,7 +879,7 @@ msgstr "Tak ada ruangan di %1$s" #: src/converse-muc.js:2562 msgid "Description:" -msgstr "Keterangan:" +msgstr "Deskripsi:" #: src/converse-muc.js:2563 msgid "Room Address (JID):" @@ -866,15 +903,15 @@ msgstr "Membutuhkan undangan" #: src/converse-muc.js:2571 msgid "Open room" -msgstr "Ruangan terbuka" +msgstr "Ruang terbuka" #: src/converse-muc.js:2572 msgid "Permanent room" -msgstr "Ruangan permanen" +msgstr "Ruang permanen" #: src/converse-muc.js:2575 msgid "Temporary room" -msgstr "Ruangan sementara" +msgstr "Ruang sementara" #: src/converse-muc.js:2667 #, javascript-format @@ -910,8 +947,9 @@ msgid "wants to be your contact" msgstr "" #: src/converse-otr.js:122 +#, fuzzy msgid "Re-establishing encrypted session" -msgstr "Menyambung kembali sesi terenkripsi" +msgstr "Menyambung kembali sesi yang terenkripsi" #: src/converse-otr.js:133 msgid "Generating private key." @@ -940,7 +978,7 @@ msgstr "" #: src/converse-otr.js:181 msgid "Could not verify this user's identify." -msgstr "Tak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini." +msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini." #: src/converse-otr.js:223 msgid "Exchanging private key with contact." @@ -973,13 +1011,14 @@ msgstr "" #: src/converse-otr.js:328 msgid "Your message could not be sent" -msgstr "Pesan anda tak dapat dikirim" +msgstr "Pesan anda tidak dapat dikirim" #: src/converse-otr.js:331 msgid "We received an unencrypted message" -msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi" +msgstr "Kami menerima pesan tidak terenkripsi" #: src/converse-otr.js:334 +#, fuzzy msgid "We received an unreadable encrypted message" msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca" @@ -1024,7 +1063,7 @@ msgstr "" #: src/converse-otr.js:375 msgid "What is your security question?" -msgstr "Apakah pertanyaan keamanan anda?" +msgstr "Apakah pertanyaan keamanan Anda?" #: src/converse-otr.js:377 msgid "What is the answer to the security question?" @@ -1037,7 +1076,7 @@ msgstr "Skema otentikasi salah" #: src/converse-otr.js:405 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption." msgstr "" -"Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk menyalakan enkripsi OTR." +"Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk mengaktifkan enkripsi OTR." #: src/converse-otr.js:407 #, fuzzy @@ -1060,15 +1099,15 @@ msgstr "" #: src/converse-otr.js:429 msgid "End encrypted conversation" -msgstr "Sudahi percakapan terenkripsi" +msgstr "Akhiri percakapan terenkripsi" #: src/converse-otr.js:430 msgid "Refresh encrypted conversation" -msgstr "Setel ulang percakapan terenkripsi" +msgstr "Segarkan percakapan terenkripsi" #: src/converse-otr.js:431 msgid "Start encrypted conversation" -msgstr "Mulai sesi terenkripsi" +msgstr "Mulai percakapan terenkripsi" #: src/converse-otr.js:432 msgid "Verify with fingerprints" @@ -1090,15 +1129,15 @@ msgstr "Apakah ini?" #. the module. #: src/converse-otr.js:468 msgid "unencrypted" -msgstr "tak dienkripsi" +msgstr "tak terenkripsi" #: src/converse-otr.js:469 msgid "unverified" -msgstr "tak diverifikasi" +msgstr "tak terverifikasi" #: src/converse-otr.js:470 msgid "verified" -msgstr "diverifikasi" +msgstr "terverifikasi" #: src/converse-otr.js:471 msgid "finished" @@ -1180,27 +1219,28 @@ msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: src/converse-rosterview.js:82 msgid "This contact is busy" -msgstr "Teman ini sedang sibuk" +msgstr "Kontak ini sedang sibuk" #: src/converse-rosterview.js:83 msgid "This contact is online" -msgstr "Teman ini terhubung" +msgstr "Kontak ini terhubung" #: src/converse-rosterview.js:84 msgid "This contact is offline" -msgstr "Teman ini tidak terhubung" +msgstr "Kontak ini tidak terhubung" #: src/converse-rosterview.js:85 msgid "This contact is unavailable" -msgstr "Teman ini tidak tersedia" +msgstr "Kontak ini tidak tersedia" #: src/converse-rosterview.js:86 +#, fuzzy msgid "This contact is away for an extended period" -msgstr "Teman ini tidak di tempat untuk waktu yang lama" +msgstr "Kontak ini pergi untuk waktu yang lama" #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "This contact is away" -msgstr "Teman ini tidak di tempat" +msgstr "Kontak ini sedang pergi" #: src/converse-rosterview.js:90 msgid "Groups" @@ -1208,11 +1248,11 @@ msgstr "" #: src/converse-rosterview.js:91 msgid "My contacts" -msgstr "Teman saya" +msgstr "Kontak saya" #: src/converse-rosterview.js:92 msgid "Pending contacts" -msgstr "Teman yang menunggu" +msgstr "Kontak yang tertunda" #: src/converse-rosterview.js:93 msgid "Contact requests" @@ -1263,7 +1303,7 @@ msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: src/converse-rosterview.js:602 msgid "Click to chat with this contact" -msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini" +msgstr "Klik untuk mulai perbincangan dengan kontak ini" #: src/converse-rosterview.js:604 msgid "Name" diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po index 9437da363..0186e843b 100644 --- a/locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po @@ -3,16 +3,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-29 13:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Lorentsen \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-17 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål " +"\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "domain: converse\n" "lang: nb\n" @@ -21,19 +22,19 @@ msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:142 #: src/converse-roomslist.js:140 msgid "Bookmark this room" -msgstr "" +msgstr "Bokmerk dette rommet" #: src/converse-bookmarks.js:143 msgid "The name for this bookmark:" -msgstr "" +msgstr "Bokmerkets navn:" #: src/converse-bookmarks.js:144 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du å automatisk ta del i dette rommet ved oppstart?" #: src/converse-bookmarks.js:145 msgid "What should your nickname for this room be?" -msgstr "" +msgstr "Hva lags kallenavn ønsker du for dette rommet?" #: src/converse-bookmarks.js:147 src/converse-controlbox.js:531 msgid "Save" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?" #: src/converse-bookmarks.js:335 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." -msgstr "" +msgstr "Noe gikk galt under lagring av ditt bokmerke." #: src/converse-bookmarks.js:421 #, fuzzy @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" #: src/converse-bookmarks.js:422 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Bokmerker" #: src/converse-bookmarks.js:459 src/converse-roomslist.js:138 #, fuzzy @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" #: src/converse-bookmarks.js:460 msgid "Remove this bookmark" -msgstr "" +msgstr "Fjern dette bokmerket" #: src/converse-bookmarks.js:461 src/converse-roomslist.js:139 #, fuzzy @@ -102,21 +103,24 @@ msgstr "Personlig melding" #: src/converse-chatview.js:267 src/converse-muc.js:502 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Send" #: src/converse-chatview.js:487 msgid "me" msgstr "meg" #: src/converse-chatview.js:494 +#, fuzzy msgid "" "A very large message has been received.This might be due to an attack meant " "to degrade the chat performance.Output has been shortened." msgstr "" +"En veldig stor melding har ankommet. Dette kan ha sitt opphav i et angrep " +"ment for sludreytelsen skal bli skadelidende. Utdata har blitt forkortet." #: src/converse-chatview.js:536 msgid "Typing from another device" -msgstr "" +msgstr "Skriver fra en annen enhet" #: src/converse-chatview.js:538 msgid "is typing" @@ -124,7 +128,7 @@ msgstr "skriver" #: src/converse-chatview.js:543 msgid "Stopped typing on the other device" -msgstr "" +msgstr "Sluttet å skrive på den andre enheten" #: src/converse-chatview.js:545 msgid "has stopped typing" @@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "Fjern alle meldinger" #: src/converse-chatview.js:858 msgid "Insert a smiley" -msgstr "" +msgstr "Sett inn et smilefjes" #: src/converse-chatview.js:859 msgid "Start a call" @@ -203,7 +207,7 @@ msgstr "XMPP Brukernavn:" #: src/converse-controlbox.js:397 msgid "user@server" -msgstr "" +msgstr "bruker@tjener" #: src/converse-controlbox.js:398 #, fuzzy @@ -292,7 +296,7 @@ msgstr "Søk" #: src/converse-controlbox.js:660 msgid "e.g. user@example.org" -msgstr "" +msgstr "f.eks. bruker@eksempel.no" #: src/converse-controlbox.js:661 msgid "Add" @@ -305,11 +309,11 @@ msgstr "Ingen brukere funnet" #: src/converse-core.js:1148 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." -msgstr "" +msgstr "En feil inntraff under tillegg av %1$s som kontakt." #: src/converse-core.js:1292 msgid "This client does not allow presence subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Denne klienten tillater ikke tilstedeværelsesabonnementer" #: src/converse-core.js:1366 msgid "Click to hide these contacts" @@ -322,7 +326,7 @@ msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen" #: src/converse-minimize.js:196 src/converse-minimize.js:532 msgid "Minimize this chat box" -msgstr "" +msgstr "Minimer dette sludrevinduet" #: src/converse-minimize.js:339 msgid "Click to restore this chat" @@ -392,7 +396,7 @@ msgid "" "only and you're not a member" msgstr "" "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater " -"medlemmer, noe du ikke er." +"medlemmer, noe du ikke er" #: src/converse-muc.js:297 msgid "" @@ -467,11 +471,13 @@ msgid "Hide the list of occupants" msgstr "Skjul deltakerlisten" #: src/converse-muc.js:963 -#, javascript-format +#, fuzzy, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" +"Feil \"%1$s\"-kommandoen tar to argumenter, brukerens kallenavn og " +"alternativt en grunn." #: src/converse-muc.js:976 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" @@ -483,7 +489,7 @@ msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen" #: src/converse-muc.js:1026 msgid "Change user's affiliation to admin" -msgstr "" +msgstr "Endre brukerens tilknytning til administrator" #: src/converse-muc.js:1027 msgid "Ban user from room" @@ -504,7 +510,7 @@ msgstr "Skriv i tredjeperson" #: src/converse-muc.js:1033 msgid "Grant membership to a user" -msgstr "" +msgstr "Skjenk medlemskap til en bruker" #: src/converse-muc.js:1034 msgid "Remove user's ability to post messages" @@ -516,7 +522,7 @@ msgstr "Endre ditt kallenavn" #: src/converse-muc.js:1036 msgid "Grant moderator role to user" -msgstr "" +msgstr "Tildel moderatorrolle til bruker" #: src/converse-muc.js:1037 #, fuzzy @@ -525,7 +531,7 @@ msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet" #: src/converse-muc.js:1038 msgid "Revoke user's membership" -msgstr "" +msgstr "Tilbakekall brukers medlemskap" #: src/converse-muc.js:1039 #, fuzzy @@ -534,17 +540,19 @@ msgstr "Endre rommets emne" #: src/converse-muc.js:1040 msgid "Set room subject (alias for /subject)" -msgstr "" +msgstr "Sett et romtema (alias for /subject)" #: src/converse-muc.js:1041 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger" #: src/converse-muc.js:1596 +#, fuzzy msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" +"Kallenavnet du valgte er reservert eller for tiden i bruk, velg noe annet." #: src/converse-muc.js:1613 #, fuzzy @@ -566,7 +574,7 @@ msgstr "Dette rommet krever et passord" #: src/converse-muc.js:1635 msgid "Password: " -msgstr "Passord:" +msgstr "Passord: " #: src/converse-muc.js:1636 msgid "Submit" @@ -589,7 +597,7 @@ msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \"" #: src/converse-muc.js:1779 msgid " has left the room. \"" -msgstr "" +msgstr " har forlatt rommet. \"" #: src/converse-muc.js:1781 #, fuzzy @@ -598,11 +606,11 @@ msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" #: src/converse-muc.js:1789 msgid " has joined the room. \"" -msgstr "" +msgstr " har tatt del i rommet. \"" #: src/converse-muc.js:1791 msgid " has joined the room." -msgstr "" +msgstr " har tatt del i rommet." #: src/converse-muc.js:1826 #, fuzzy @@ -683,11 +691,11 @@ msgstr "Skjult" #: src/converse-muc.js:2165 msgid "Message archiving" -msgstr "" +msgstr "Meldingsarkivering" #: src/converse-muc.js:2166 msgid "Members only" -msgstr "" +msgstr "Kun for medlemmer" #: src/converse-muc.js:2167 src/converse-muc.js:2569 msgid "Moderated" @@ -709,7 +717,7 @@ msgstr "Passord:" #: src/converse-muc.js:2171 msgid "Persistent" -msgstr "" +msgstr "Vedvarende" #: src/converse-muc.js:2172 src/converse-muc.js:2573 msgid "Public" @@ -730,7 +738,7 @@ msgstr "Umoderert" #: src/converse-muc.js:2176 msgid "Unsecured" -msgstr "" +msgstr "Usikret" #: src/converse-muc.js:2177 #, fuzzy @@ -739,7 +747,7 @@ msgstr "Dette rommet er ikke anonymt" #: src/converse-muc.js:2178 msgid "Messages are archived on the server" -msgstr "" +msgstr "Meldinger arkiveres på tjeneren" #: src/converse-muc.js:2179 #, fuzzy @@ -753,7 +761,7 @@ msgstr "Denne brukeren er moderator" #: src/converse-muc.js:2181 msgid "All other room occupants can see your XMPP username" -msgstr "" +msgstr "Alle andre romdeltagere kan se ditt XMPP-brukernavn" #: src/converse-muc.js:2182 #, fuzzy @@ -767,7 +775,7 @@ msgstr "Dette rommet krever et passord" #: src/converse-muc.js:2184 msgid "This room persists even if it's unoccupied" -msgstr "" +msgstr "Dette rommet vedvarer selv når det ikke er bemannet" #: src/converse-muc.js:2185 #, fuzzy @@ -776,11 +784,11 @@ msgstr "Dette rommet er ikke anonymt" #: src/converse-muc.js:2186 msgid "Only moderators can see your XMPP username" -msgstr "" +msgstr "Bare moderatorer kan se ditt XMPP-brukernavn" #: src/converse-muc.js:2187 msgid "This room will disappear once the last person leaves" -msgstr "" +msgstr "Dette rommet vil forsvinne når siste person drar" #: src/converse-muc.js:2188 #, fuzzy @@ -806,7 +814,7 @@ msgstr "" #: src/converse-muc.js:2345 msgid "Please enter a valid XMPP username" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn et gydlig XMPP-brukernavn" #: src/converse-muc.js:2418 msgid "Room name" @@ -841,7 +849,7 @@ msgstr "Beskrivelse:" #: src/converse-muc.js:2563 msgid "Room Address (JID):" -msgstr "" +msgstr "Romadresse (JID):" #: src/converse-muc.js:2564 msgid "Occupants:" @@ -887,15 +895,15 @@ msgstr "" #. XXX: workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: src/converse-notification.js:134 src/converse-notification.js:140 -#, javascript-format +#, fuzzy, javascript-format msgid "Notification from %1$s" -msgstr "" +msgstr "XXX: Hack for Prosody som ikke gir typen \"overskrift\"" #: src/converse-notification.js:142 src/converse-notification.js:152 #: src/converse-notification.js:155 #, javascript-format msgid "%1$s says" -msgstr "" +msgstr "%1$s sier" #: src/converse-notification.js:186 #, fuzzy @@ -904,7 +912,7 @@ msgstr "Kontakten er avlogget" #: src/converse-notification.js:201 msgid "wants to be your contact" -msgstr "" +msgstr "ønsker å bli kontaktfestet" #: src/converse-otr.js:122 msgid "Re-establishing encrypted session" @@ -1094,7 +1102,7 @@ msgstr "ferdig" #: src/converse-register.js:115 msgid " e.g. conversejs.org" -msgstr "" +msgstr " f.eks. conversejs.org" #: src/converse-register.js:139 msgid "Your XMPP provider's domain name:" @@ -1154,7 +1162,7 @@ msgstr "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk." #: src/converse-register.js:448 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Prøv igjen" #: src/converse-roomslist.js:85 #, fuzzy @@ -1216,28 +1224,29 @@ msgid "Ungrouped" msgstr "Ugrupperte" #: src/converse-rosterview.js:152 +#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: src/converse-rosterview.js:155 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Tilstand" #: src/converse-rosterview.js:156 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Enhver" #: src/converse-rosterview.js:157 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "Ulest" #: src/converse-rosterview.js:159 msgid "Chatty" -msgstr "" +msgstr "Pratsom" #: src/converse-rosterview.js:162 msgid "Extended Away" -msgstr "" +msgstr "Utvidet lediggang" #: src/converse-rosterview.js:575 src/converse-rosterview.js:603 #, fuzzy, javascript-format @@ -1260,7 +1269,7 @@ msgstr "Klikk for å chatte med denne kontakten" #: src/converse-rosterview.js:604 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: src/converse-rosterview.js:659 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"