Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (510 of 510 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/
This commit is contained in:
parent
cba44998b9
commit
c80d65cf60
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 12:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrey <andrey@mailbox.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 08:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: member7me <zegucdx5@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Strophe
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42989
|
||||
@ -200,27 +200,27 @@ msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
||||
msgstr "Истекло время ожидания при попытке отозвать ваше сообщение."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините, произошла ошибка при попытке сохранить данные вашего профиля."
|
||||
msgstr "К сожалению, при выполнении команды произошла ошибка."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59253
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check your browser's developer console for details."
|
||||
msgstr "Проверьте консоль вашего браузера для деталей об ошибках."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для получения деталей ошибки, проверьте консоль разработчика в браузере."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59278
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
||||
msgstr "Ошибка: не удалось найти участника группового чата \"%1$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: не удалось найти участника группового чата на основании ваших "
|
||||
"аргументов"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
||||
msgstr "Все участники группового чата могут видеть ваш XMPP адрес"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: на основе ваших аргументов обнаружено несколько участников "
|
||||
"группового чата"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59316
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -302,9 +302,9 @@ msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
||||
msgstr "%1$s больше не модератор"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:60524
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has been given a voice"
|
||||
msgstr "%1$s снова получил право голоса"
|
||||
msgstr "%1$s получил право голоса"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:60526
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -317,49 +317,49 @@ msgid "%1$s and %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s и %2$s"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:60539
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s are typing"
|
||||
msgstr "%1$s набирает текст"
|
||||
msgstr "%1$s печатает"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:60541
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s have stopped typing"
|
||||
msgstr "%1$s прекратил печатать"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:60543
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s have gone away"
|
||||
msgstr "%1$s отошёл"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:60545
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s have entered the groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s вошёл в комнату"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:60547
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s have left the groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s покинул комнату"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:60549
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s are now moderators"
|
||||
msgstr "%1$s теперь модератор"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:60551
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s are no longer moderators"
|
||||
msgstr "%1$s больше не модератор"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:60553
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s have been given voices"
|
||||
msgstr "%1$s снова получил право голоса"
|
||||
msgstr "%1$s были даны голоса"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:60555
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s have been muted"
|
||||
msgstr "%1$s был приглушён"
|
||||
msgstr "%1$s отключены"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:60859
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -597,14 +597,13 @@ msgstr ""
|
||||
"перезагрузить страницу, чтобы запросить их снова."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:65180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
|
||||
msgstr "При попытке отозвать сообщение произошел таймаут"
|
||||
msgstr "Тайм-аут при попытке получить архивные сообщения."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:65195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
||||
msgstr "Извините, произошла ошибка при попытке удаления устройств."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините, произошла ошибка при попытке получения заархивированных сообщений."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67158
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -721,7 +720,7 @@ msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
||||
msgstr "Скачать аудиофайл \"%1$s\""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74156
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Download image file \"%1$s\""
|
||||
msgstr "Скачать изображение \"%1$s\""
|
||||
|
||||
@ -734,6 +733,8 @@ msgstr "Скачать файл \"%1$s\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вас есть неотправленное сообщение, в случае, если вы продолжите, оно будет "
|
||||
"потеряно. Вы уверены?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76031
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76122
|
||||
@ -741,13 +742,14 @@ msgid ""
|
||||
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
||||
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имейте в виду, что другие XMPP клиенты (и серверы) могут еще не поддерживать "
|
||||
"удаление и что это сообщение может быть не удалено везде."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76032
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76129
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это сообщение?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76039
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76136
|
||||
@ -755,45 +757,37 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот кон
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97755
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99021
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подтвердить"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76088
|
||||
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
|
||||
msgstr "При попытке отозвать сообщение произошел таймаут"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76092
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
||||
msgstr "Вам не разрешено создавать новые комнаты."
|
||||
msgstr "Извините, вы не можете удалить это сообщение."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are about to retract this message."
|
||||
msgstr "Вы собираетесь отозвать это сообщение."
|
||||
msgstr "Вы собираетесь удалить это сообщение."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"retraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы собираетесь пригласить %1$s в комнату \"%2$s\". По желанию вы можете "
|
||||
"добавить сообщение с объяснением причины приглашения."
|
||||
msgstr "По желанию вы можете добавить сообщение с объяснением причины отказа."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message Retraction"
|
||||
msgstr "Версии сообщения"
|
||||
msgstr "Удаление сообщения"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optional reason"
|
||||
msgstr "Опционная подсказка"
|
||||
msgstr "Необязательная причина"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
||||
msgstr "Вам не разрешено создавать новые комнаты."
|
||||
msgstr "Извините, вы не можете удалить это сообщение"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76270
|
||||
msgid "Cancel Editing"
|
||||
@ -809,19 +803,19 @@ msgstr "Отозвать"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76316
|
||||
msgid "Show URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать превью URL"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76316
|
||||
msgid "Hide URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть превью URL"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76318
|
||||
msgid "Show URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать превью URL"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76318
|
||||
msgid "Hide URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть превью URL"
|
||||
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76429
|
||||
@ -1109,18 +1103,16 @@ msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "Включить чат"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89998
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close these announcements"
|
||||
msgstr "Покинуть эту комнату"
|
||||
msgstr "Закрыть эти объявления"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:90595
|
||||
msgid "Announcements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Объявления"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:90599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to open this server message"
|
||||
msgstr "Зайти в чат"
|
||||
msgstr "Нажмите, чтобы открыть это сообщение сервера"
|
||||
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:90801
|
||||
@ -1129,19 +1121,16 @@ msgstr "Кликните, чтобы развернуть чат"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91053
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Свёрнуто"
|
||||
msgstr "Свернуть"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimize this chat"
|
||||
msgstr "Свернуть окно чата"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91072
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimize this groupchat"
|
||||
msgstr "Свернуть окно чата"
|
||||
msgstr "Свернуть этот групповой чат"
|
||||
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91421
|
||||
@ -1151,23 +1140,24 @@ msgstr "Свёрнуто"
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:92962
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:92964
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выполнить"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93293
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
|
||||
"groupchat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось найти участника с таким ником. Он мог покинуть групповой чат."
|
||||
|
||||
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93422
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
||||
msgstr "Ваш псевдоним был изменён на: %1$s"
|
||||
msgstr "Ваш ник был изменён на: %1$s"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93454
|
||||
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
||||
@ -1176,13 +1166,15 @@ msgstr "Ошибка: неверное количество аргументов
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93540
|
||||
msgid "On which entity do you want to run commands?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "На чем вы хотите запускать команды?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93542
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
|
||||
"commands on them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоторые XMPP службы и объекты позволяют привилегированным пользователям "
|
||||
"выполнять ad-hoc команды."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93544
|
||||
msgid "Commands found"
|
||||
@ -1190,20 +1182,19 @@ msgstr "Найдены команды"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93546
|
||||
msgid "List available commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Список доступных команд"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93550
|
||||
msgid "No commands found"
|
||||
msgstr "Комманд не найдено"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93838
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
|
||||
msgstr "Извините, произошла ошибка при попытке удаления устройств."
|
||||
msgstr "Извините, произошла ошибка."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93849
|
||||
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Указанный объект не поддерживает ad-hoc команды"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93964
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1215,12 +1206,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94078
|
||||
msgid "Loading configuration form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка формы конфигурации"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
|
||||
msgstr "Извините, произошла ошибка при попытке удаления устройств."
|
||||
msgstr "Извините, произошла ошибка при добавлении конфиг формы."
|
||||
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94447
|
||||
@ -1320,7 +1310,7 @@ msgstr "Пользователи с этой ролью не найдены."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94965
|
||||
msgid "Type here to filter the search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите здесь, чтобы отфильтровать результаты поиска"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94969
|
||||
msgid "Show users"
|
||||
@ -1349,46 +1339,40 @@ msgstr ""
|
||||
"администраторы и владельцы автоматически получают роль модератора."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
|
||||
msgstr "Извините, что-то пошло не так при попытке обновления"
|
||||
msgstr "Ошибка тайм-аута"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
|
||||
msgstr "Вам не разрешено вносить это изменение"
|
||||
msgstr "Извините, вам не разрешено вносить это изменение"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
||||
msgstr "Извините, что-то пошло не так при попытке обновления"
|
||||
msgstr "Извините, что-то пошло не так при попытке установить принадлежность"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95324
|
||||
msgid "Affiliation changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Принадлежность изменена"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role changed"
|
||||
msgstr "Включить чат"
|
||||
msgstr "Роль изменена"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95372
|
||||
msgid "You're not allowed to make that change"
|
||||
msgstr "Вам не разрешено вносить это изменение"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
||||
msgstr "Извините, что-то пошло не так при попытке обновления"
|
||||
msgstr "Извините, что-то пошло не так при попытке установить роль"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95419
|
||||
msgid "Enter groupchat"
|
||||
msgstr "Войти в комнату"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a nickname to enter"
|
||||
msgstr "Выберите файл для отправки"
|
||||
msgstr "Выберите ник для входа"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95421
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
@ -1408,17 +1392,15 @@ msgstr "Дать права администратора"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
|
||||
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Забанить пользователя, изменив его принадлежность на выбывшего"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear the chat area"
|
||||
msgstr "Закрыть это окно чата"
|
||||
msgstr "Очистить окно чата"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close this groupchat"
|
||||
msgstr "Покинуть эту комнату"
|
||||
msgstr "Закрыть групповой чат"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
|
||||
msgid "Change user role to participant"
|
||||
@ -1443,7 +1425,7 @@ msgstr "Сделать пользователя участником"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
|
||||
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает GUI интерфейс инструментов модератора"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
@ -1462,13 +1444,12 @@ msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
||||
msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Register your nickname"
|
||||
msgstr "Изменить свой псевдоним"
|
||||
msgstr "Зарегистрируйте свой ник"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
|
||||
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменить текущую принадлежность пользователя"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
|
||||
msgid "Set groupchat subject"
|
||||
@ -1483,10 +1464,9 @@ msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
|
||||
msgstr "Беседа перемещена. Нажмите ниже чтобы войти."
|
||||
msgstr "Беседа перемещена в новый адрес. Нажмите ниже, чтобы войти."
|
||||
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96353
|
||||
@ -1494,9 +1474,9 @@ msgid "This groupchat no longer exists"
|
||||
msgstr "Эта комната больше не существует"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96355
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
|
||||
msgstr "Причиной является: \"%1$s\"."
|
||||
msgstr "Была указана следующая причина: \"%1$s\""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96851
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1515,19 +1495,16 @@ msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Пригласить"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite someone to this groupchat"
|
||||
msgstr "Покинуть эту комнату"
|
||||
msgstr "Пригласите кого-нибудь в этот групповой чат"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96918
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user@example.org"
|
||||
msgstr "например, name@example.org"
|
||||
msgstr "name@example.org"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96924
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optional reason for the invitation"
|
||||
msgstr "Опционная подсказка"
|
||||
msgstr "Необязательная причина приглашения"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97156
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
@ -1678,78 +1655,68 @@ msgstr "Информация конференции от %1$s"
|
||||
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide the groupchat topic"
|
||||
msgstr "Войти в комнату"
|
||||
msgstr "Скрыть тему группового чата"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is bookmarked"
|
||||
msgstr "Эта комната модерируется"
|
||||
msgstr "Этот групповой чат добавлен в закладки"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show more information about this groupchat"
|
||||
msgstr "Показать больше информации об этом чате"
|
||||
msgstr "Показать дополнительную информацию об этом групповом чате"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97670
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настроить"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97671
|
||||
msgid "Configure this groupchat"
|
||||
msgstr "Настроить комнату"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite someone to join this groupchat"
|
||||
msgstr "Каждый может присоединиться к этой комнате"
|
||||
msgstr "Предложите кому-нибудь присоединиться к этому групповому чату"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show topic"
|
||||
msgstr "Показать список групп"
|
||||
msgstr "Показать тему"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97698
|
||||
msgid "Hide topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть тему"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97699
|
||||
msgid "Show the topic message in the heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать темы сообщения в заголовке"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97699
|
||||
msgid "Hide the topic in the heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть тему в заголовке"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерируемая"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderate this groupchat"
|
||||
msgstr "Покинуть эту комнату"
|
||||
msgstr "Модерировать этот групповой чат"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy"
|
||||
msgstr "Временный чат"
|
||||
msgstr "Уничтожить"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97743
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покинуть"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave and close this groupchat"
|
||||
msgstr "Покинуть эту комнату"
|
||||
msgstr "Выйти и закрыть этот групповой чат"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть комнату \"%1$s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть этот групповой чат?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98120
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
@ -1794,9 +1761,8 @@ msgid "Participants"
|
||||
msgstr "Участники"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть комнату \"%1$s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите уничтожить этот групповой чат?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99006
|
||||
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
|
||||
@ -1814,12 +1780,11 @@ msgstr "Необязательная причина для удаления эт
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99016
|
||||
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дополнительный XMPP адрес для нового группового чата, заменяющего этот"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99017
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "replacement@example.org"
|
||||
msgstr "например, name@example.org"
|
||||
msgstr "replace@example.org"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99575
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
@ -1852,7 +1817,6 @@ msgid "%1$s says"
|
||||
msgstr "%1$s говорит"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted message received"
|
||||
msgstr "Получено зашифрованное сообщение"
|
||||
|
||||
@ -1909,9 +1873,8 @@ msgid "Device without a fingerprint"
|
||||
msgstr "Устройство без отпечатка"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:100394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checkbox for selecting the following device"
|
||||
msgstr "Флаг для выбора следующих отпечатков"
|
||||
msgstr "Установите флажок для выбора следующего устройства"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:100404
|
||||
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
||||
@ -1960,12 +1923,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:100447
|
||||
msgid "OMEMO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OMEMO"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:100449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Ваш профиль"
|
||||
msgstr "Профиль"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:100556
|
||||
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
||||
@ -1982,13 +1944,12 @@ msgstr "Подробнее"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:100651
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команды"
|
||||
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:100657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Изменить настройки"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:100659
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2051,11 +2012,12 @@ msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
||||
msgstr "К сожалению, не удалось расшифровать OMEMO сообщение."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:101694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO because we don't have the JID for "
|
||||
"that user."
|
||||
msgstr "К сожалению, не удалось расшифровать OMEMO сообщение."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"К сожалению, не удалось расшифровать полученный OMEMO, потому что у нас нет "
|
||||
"JID для этого пользователя."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:102242
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2067,13 +2029,13 @@ msgstr ""
|
||||
"поддерживается в данной комнате."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:102323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
||||
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно использовать сквозное шифрование в этой комнате, комната частично "
|
||||
"анонимна или не все участники имеют поддержку шифрования OMEMO."
|
||||
"Невозможно использовать end-to-end encryption шифрование в этой комнате, "
|
||||
"комната частично анонимна или не все участники имеют поддержку шифрования "
|
||||
"OMEMO."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:102325
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2089,15 +2051,16 @@ msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
||||
msgstr "Сообщения отправляются в виде открытого текста"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:102346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Messages are sent encrypted"
|
||||
msgstr "Ваши сообщения больше не шифруются"
|
||||
msgstr "Сообщения отправляются в зашифрованном виде"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:102350
|
||||
msgid ""
|
||||
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
|
||||
"support OMEMO encrypted messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы поддерживать зашифрованные сообщения OMEMO, этот групповой чат должен "
|
||||
"быть для пользователей и не анонимным"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:102379
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2137,12 +2100,11 @@ msgstr ""
|
||||
"расшифрованы на этом девайсе."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:102629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините, мы не смогли найти ни одно устройство которому можно отправить "
|
||||
"зашифрованное сообщение."
|
||||
"К сожалению, не найдено устройств, на которые можно отправить зашифрованное "
|
||||
"сообщение OMEMO."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:102732
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2417,9 +2379,9 @@ msgstr "Нажми что-бы удалить %1$s как контакт"
|
||||
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107574
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
|
||||
msgstr "Нажмите для чата с %1$s (Идентификатор Jabber: %2$s)"
|
||||
msgstr "Нажмите, чтобы начать чат с %1$s (адрес XMPP: %2$s)"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107839
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user