Translated using Weblate (French)

Currently translated at 95.7% (271 of 283 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/
This commit is contained in:
Jean-Baptiste 2017-10-05 10:06:01 +00:00 committed by Weblate
parent 60a1a802cf
commit c9945145a4

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 10:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 10:00+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
"Désolé, il y a eu une erreur lors de la tentative dajout de %1$s comme "
"contact"
"contact."
#: dist/converse-no-dependencies.js:7521
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
@ -159,17 +159,16 @@ msgstr "Démarrer un appel"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14784
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Connexion"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14806
msgid "Jabber ID:"
msgstr ""
msgstr "Identifiant Jabber :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14812
#: dist/converse-no-dependencies.js:16730
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Veuillez saisir un identifiant utilisateur XMPP valide"
msgstr "Veuillez saisir une adresse XMPP valide"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14822
msgid "Password:"
@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "Mot de passe :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14828
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14834
msgid "password"
@ -315,9 +314,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer ce contact ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15744
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "Désolé, il y a eu une erreur lors de la tentative de retrait "
msgstr "Désolé, il y a eu une erreur en tentant de retirer %1$s comme contact."
#: dist/converse-no-dependencies.js:15763
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "Nom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16459
msgid "user@domain"
msgstr ""
msgstr "utilisateur@domaine"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
@ -483,13 +482,12 @@ msgstr ""
"membres et vous nêtes pas membre"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18277
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down"
msgstr ""
"Vous avez été retiré de ce salon parce que le service de chat multi-"
"utilisateur a été désactivé."
"utilisateur (MUC) est en cours dextinction"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
@ -558,6 +556,8 @@ msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
"Erreur : la commande « %1$s » prend deux paramètres, le pseudo de l"
"utilisateur et une raison optionnelle."
#: dist/converse-no-dependencies.js:18898
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
@ -669,9 +669,9 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19617
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s \""
msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »."
msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19634
msgid " has left the room. \""