Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (393 of 393 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/
This commit is contained in:
nautilusx 2019-08-09 19:52:11 +00:00 committed by JC Brand
parent bcc73fe727
commit d12467e6d4

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-08 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/de/>\n"
@ -190,6 +190,8 @@ msgstr "Dieses Menü anzeigen"
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
"Sie haben eine nicht gesendete Nachricht, die verloren geht, wenn Sie "
"fortfahren. Sind Sie sicher?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28710
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
@ -433,7 +435,7 @@ msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s ist kein Moderator mehr"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32680
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s darf nun wieder schreiben"
@ -486,15 +488,14 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:32904
#: dist/converse-no-dependencies.js:32917
#, fuzzy
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"Fehler: der Gruppenchat-Teilnehmer \"%1$s\" konnte nicht gefunden werden"
"Fehler: Konnte keinen Groupchat-Teilnehmer anhand ihrer Kriterien finden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32909
#, fuzzy
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Jeder in dem Gruppenchat kann ihre XMPP-Adresse sehen"
msgstr ""
"Fehler: Mehrere Gruppenchat-Teilnehmer basierend auf Ihren Kriterien gefunden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33001
msgid ""
@ -506,7 +507,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33085
msgid "You can run the following commands"
msgstr ""
msgstr "Sie können die folgenden Befehle ausführen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Change user's affiliation to admin"
@ -515,11 +516,12 @@ msgstr "Zugehörigkeit des Benutzers zu Administrator ändern"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
"Sperren Sie Benutzer, indem Sie ihre Zugehörigkeit zu ausgeschlossenen "
"Personen ändern"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Dieses Chat-Fenster schließen"
msgstr "Löschen des Chatbereichs"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Change user role to participant"
@ -558,13 +560,12 @@ msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Besitzrechte an diesem Gruppenchat vergeben"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
#, fuzzy
msgid "Register your nickname"
msgstr "Eigenen Spitznamen ändern"
msgstr "Registrieren Sie Ihren Spitznamen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
msgstr "Widerrufen der aktuellen Zugehörigkeit des Benutzers"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Set groupchat subject"
@ -580,9 +581,9 @@ msgstr "Stummgeschaltetem Benutzer erlauben Nachrichten zu senden"
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33114
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: %1$s"
msgstr "Ihr Spitzname ist \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33141
msgid "Error: invalid number of arguments"
@ -690,9 +691,8 @@ msgid "Enter groupchat"
msgstr "Gruppenchat beitreten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33795
#, fuzzy
msgid "You need to provide a nickname"
msgstr "Ihr XMPP/ Jabber Provider Domain Name:"
msgstr "Sie müssen einen Nicknamen angeben"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33815
#, javascript-format
@ -854,8 +854,7 @@ msgstr ""
"Ende-zu-Ende Verschlüsselung konnte nicht verwendet werden, da %1$s einen "
"Client verwendet, der OMEMO nicht unterstützt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:35160
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:35158
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
@ -1443,19 +1442,20 @@ msgstr ""
"Sie können Ihren Nicknamen nicht in diesem Gruppenchat registrieren, "
"ungültige Formulardaten wurde übermittelt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46791
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:46808
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
"in this groupchat."
msgstr ""
"Leider ist es dir nicht erlaubt, dich in diesem Gruppenchat zu anmelden"
"Ihre Nachricht wurde nicht zugestellt, weil Sie in diesem Gruppenchat keine "
"Nachrichten senden dürfen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46793
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:46810
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Sie dürfen sich nicht an diesem Gruppenchat anmelden."
msgstr ""
"Ihre Nachricht wurde nicht zugestellt, weil Sie im Gruppenchat nicht "
"vertreten sind."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46965
msgid ""
@ -1465,10 +1465,9 @@ msgstr ""
"Der gewählte Spitzname ist reserviert oder derzeit in Gebrauch. Bitte wähle "
"einen Anderen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46989
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:47006
msgid "Password incorrect"
msgstr "Passwortgeschützt"
msgstr "Passwort falsch"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46995
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
@ -1557,10 +1556,9 @@ msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld"
msgid "Join"
msgstr "Betreten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73273
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:73274
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Sie dürfen sich nicht an diesem Gruppenchat anmelden."
msgstr "Sie dürfen in diesem Gruppenchat keine Nachrichten senden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73292
msgid "This groupchat no longer exists"