From d25c0fe2964d07b7426b16da04b50702935eb0bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanuel Gil Peyrot Date: Sun, 28 Oct 2018 11:07:12 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 99.4% (352 of 354 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ --- locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po | 24 +++++++++++++----------- 1 file changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po index 3fdd790c7..fe8a448e8 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-27 23:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-23 10:29+0000\n" -"Last-Translator: ButterflyOfFire \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-28 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -709,9 +709,9 @@ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat" msgstr "%1$s a quitté puis rejoint le salon" #: dist/converse-no-dependencies.js:46399 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\"" -msgstr "%1$s a quitté puis rejoint le salon" +msgstr "%1$s a quitté puis rejoint le salon. « %2$s »" #: dist/converse-no-dependencies.js:46418 #, javascript-format @@ -1354,12 +1354,11 @@ msgstr "" "« %3$s »" #: dist/converse-no-dependencies.js:58491 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist." -msgstr "Ce salon n’existe pas (pour l’instant)." +msgstr "Erreur : le salon %1$s n’existe pas." #: dist/converse-no-dependencies.js:58493 -#, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat" msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à vous enregistrer dans ce salon" @@ -1495,6 +1494,8 @@ msgstr "Seuls les modérateurs peuvent voir votre identifiant XMPP" msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" +"Les participants qui entrent dans ce salon doivent demander la permission " +"pour écrire" #: dist/converse-no-dependencies.js:83319 #: dist/converse-no-dependencies.js:83475 @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgstr "Non modéré" #: dist/converse-no-dependencies.js:83321 #: dist/converse-no-dependencies.js:83473 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" -msgstr "" +msgstr "Les participants qui entrent dans ce salon peuvent écrire directement" #: dist/converse-no-dependencies.js:83327 #: dist/converse-no-dependencies.js:83483 @@ -1541,7 +1542,6 @@ msgid "This is a trusted device" msgstr "Ceci est un appareil de confiance" #: dist/converse-no-dependencies.js:84332 -#, fuzzy msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " @@ -1550,10 +1550,12 @@ msgid "" "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "" "Pour améliorer les performances, nous stockons vos données dans ce " -"navigateur. Décochez ce bouton si vous êtes sur un ordinateur public, ou si " +"navigateur. Décochez cette case si vous êtes sur un ordinateur public, ou si " "vous voulez que vos données soient supprimées lorsque vous vous " "déconnecterez. Il est important que vous vous déconnectiez explicitement, " -"sinon toutes les données stockées ne seront pas forcément supprimées." +"sinon les données stockées ne seront pas forcément toutes supprimées. Notez " +"que lorsque l’ordinateur utilisé n’est pas considéré de confiance, le " +"chiffrement OMEMO n’est PAS disponible." #: dist/converse-no-dependencies.js:84334 msgid "Log in"