Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.2% (505 of 509 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hans/
This commit is contained in:
52871299hzy 2021-11-10 11:47:11 +00:00 committed by JC Brand
parent 209bea2fcc
commit d31f1ce317

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-28 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 13:03+0000\n"
"Last-Translator: 52871299hzy <bc3104hzy@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"conversejs/translations/zh_Hans/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35790
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "贴纸"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47309
#, javascript-format
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
msgstr "错误:获取 %2s 聊天室的 %1s 列表时超时"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47321
#, javascript-format
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
msgstr "错误:不被允许获取 %2s 聊天室的 %1s 列表"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48377
msgid ""
@ -689,13 +689,10 @@ msgstr "您将会丢失一条未送出的消息。确定要继续吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64671
#: dist/converse-no-dependencies.js:64762
#, fuzzy
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"注意并非所有 XMPP/Jabber 用户端软件皆支持消息回收功能,这条消息有可能会未被收"
"回。"
msgstr "注意并非所有 XMPP/Jabber 用户端(和服务端)软件皆支持消息回收功能,这条消息有可能会未被收回。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64672
#: dist/converse-no-dependencies.js:64769
@ -720,9 +717,8 @@ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "抱歉,您不能收回这条消息。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64830
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "您收回这条消息。"
msgstr "您正要收回这条消息。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64830
msgid ""
@ -733,16 +729,15 @@ msgstr "您可以选择写下收回消息的原因。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64837
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "消息版本"
msgstr "收回消息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64837
msgid "Optional reason"
msgstr "可选原因"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64848
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "抱歉,您不能收回这条消息"
msgstr "抱歉,您不能收回这条消息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64921
msgid "Cancel Editing"
@ -773,14 +768,12 @@ msgid "Hide URL preview"
msgstr "隐藏链接预览"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64980
#, fuzzy
msgid "Show media"
msgstr "显示更多"
msgstr "显示媒体内容"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64980
#, fuzzy
msgid "Hide media"
msgstr "隐藏话题"
msgstr "隐藏媒体内容"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:65083
@ -1095,7 +1088,7 @@ msgstr "点击展开这条服务器消息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81581
#, fuzzy
msgid "Click to load missing messages"
msgstr "点击展开这条服务器消息"
msgstr "点击加载缺失的消息"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:82025
@ -1490,9 +1483,9 @@ msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "这间聊天室已经关闭"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88132
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr "给出的理由是:%1$s"
msgstr "给出的理由是:%1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88610
#, javascript-format
@ -1532,7 +1525,6 @@ msgstr "话题定立人"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:88756
#, fuzzy
msgid "Groupchat XMPP address"
msgstr "聊天室地址"
@ -1886,7 +1878,7 @@ msgstr "个人状态消息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91664
#, fuzzy
msgid "Your profile picture"
msgstr "您的个人数据"
msgstr "您的个人资料图片"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91757
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
@ -1960,7 +1952,6 @@ msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr "抱歉,解密一条 OMEMO 加密消息时遇到了错误。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92968
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
"XMPP address for that user."
@ -2186,9 +2177,8 @@ msgid "Description:"
msgstr "介绍:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97238
#, fuzzy
msgid "Groupchat XMPP Address:"
msgstr "聊天室地址"
msgstr "聊天室地址"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97240
msgid "Participants:"