Merge branch 'master' into otr
Conflicts: locale/af/LC_MESSAGES/converse.po locale/converse.pot
This commit is contained in:
commit
d402ed8e8e
@ -1,10 +1,14 @@
|
||||
Changelog
|
||||
=========
|
||||
|
||||
0.6.2 (Unreleased)
|
||||
0.6.3 (2013-09-12)
|
||||
------------------
|
||||
|
||||
NB: This release contains an important security fix. Please don't use older
|
||||
versions of the 0.6.x branch.
|
||||
|
||||
- French translations. [tdesvenain]
|
||||
- Bugfix: Messages were stored against buddy JID and not own JID. [jcbrand]
|
||||
|
||||
0.6.2 (2013-08-29)
|
||||
------------------
|
||||
|
4
Makefile
4
Makefile
@ -37,6 +37,10 @@ help:
|
||||
pot:
|
||||
xgettext --keyword=__ --keyword=___ --from-code=UTF-8 --output=locale/converse.pot converse.js --package-name=Converse.js --copyright-holder="Jan-Carel Brand" --package-version=0.4 -c --language="python";
|
||||
|
||||
merge:
|
||||
find ./locale -maxdepth 1 -mindepth 1 -type d -exec msgmerge {}/LC_MESSAGES/converse.po ./locale/converse.pot -U \;
|
||||
|
||||
|
||||
release:
|
||||
r.js -o build.js
|
||||
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"name": "converse",
|
||||
"version": "0.6.2",
|
||||
"version": "0.6.3",
|
||||
"devDependencies": {
|
||||
"jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x"
|
||||
},
|
||||
|
1
build.js
1
build.js
@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
"en": "locale/en/LC_MESSAGES/en",
|
||||
"de": "locale/de/LC_MESSAGES/de",
|
||||
"es": "locale/es/LC_MESSAGES/es",
|
||||
"fr": "locale/fr/LC_MESSAGES/fr",
|
||||
"it": "locale/it/LC_MESSAGES/it",
|
||||
"pt_BR": "locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR",
|
||||
"jquery.tinysort": "components/tinysort/src/jquery.tinysort",
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@
|
||||
}
|
||||
this.messages = new converse.Messages();
|
||||
this.messages.localStorage = new Backbone.LocalStorage(
|
||||
hex_sha1('converse.messages'+this.get('jid')));
|
||||
hex_sha1('converse.messages'+this.get('jid')+converse.bare_jid));
|
||||
this.set({
|
||||
'user_id' : Strophe.getNodeFromJid(this.get('jid')),
|
||||
'box_id' : hex_sha1(this.get('jid')),
|
||||
@ -3063,7 +3063,7 @@
|
||||
// Set up the roster
|
||||
this.roster = new this.RosterItems();
|
||||
this.roster.localStorage = new Backbone.LocalStorage(
|
||||
hex_sha1('converse.rosteritems-'+this.bare_jid));
|
||||
hex_sha1('converse.rosteritems-'+converse.bare_jid));
|
||||
this.connection.roster.registerCallback(
|
||||
$.proxy(this.roster.rosterHandler, this.roster),
|
||||
null, 'presence', null);
|
||||
|
2
converse.min.css
vendored
2
converse.min.css
vendored
File diff suppressed because one or more lines are too long
4
converse.min.js
vendored
4
converse.min.js
vendored
File diff suppressed because one or more lines are too long
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Sphinx build info version 1
|
||||
# This file hashes the configuration used when building these files. When it is not found, a full rebuild will be done.
|
||||
config: f3d07787913495cdb19115593573816a
|
||||
config: 4abaaaa6bef0f75cddeaa4264cba9630
|
||||
tags: fbb0d17656682115ca4d033fb2f83ba1
|
||||
|
@ -604,7 +604,13 @@ You can then create or update the PO file for a specific language by doing the f
|
||||
|
||||
msgmerge ./locale/de/LC_MESSAGES/converse.po ./locale/converse.pot -U
|
||||
|
||||
This PO file is then what gets translated.
|
||||
To do this for ALL languages, run:
|
||||
|
||||
::
|
||||
|
||||
make merge
|
||||
|
||||
The resulting PO file is then what gets translated.
|
||||
|
||||
If you've created a new PO file, please make sure to add the following
|
||||
attributes at the top of the file (under *Content-Transfer-Encoding*). They are
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
||||
|
||||
<title>Index — Converse.js 0.6.2 documentation</title>
|
||||
<title>Index — Converse.js 0.6.3 documentation</title>
|
||||
|
||||
<link rel="stylesheet" href="_static/stylesheet.css" type="text/css" />
|
||||
<link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@
|
||||
<script type="text/javascript">
|
||||
var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
|
||||
URL_ROOT: '',
|
||||
VERSION: '0.6.2',
|
||||
VERSION: '0.6.3',
|
||||
COLLAPSE_INDEX: false,
|
||||
FILE_SUFFIX: '.html',
|
||||
HAS_SOURCE: true
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@
|
||||
<script type="text/javascript" src="_static/jquery.js"></script>
|
||||
<script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
|
||||
<script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
|
||||
<link rel="top" title="Converse.js 0.6.2 documentation" href="index.html" />
|
||||
<link rel="top" title="Converse.js 0.6.3 documentation" href="index.html" />
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
<div id="header_wrap" class="outer">
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@
|
||||
<li class="right" style="margin-right: 10px">
|
||||
<a href="#" title="General Index"
|
||||
accesskey="I">index</a></li>
|
||||
<li><a href="index.html">Converse.js 0.6.2 documentation</a> »</li>
|
||||
<li><a href="index.html">Converse.js 0.6.3 documentation</a> »</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
<section id="main_content" class="inner">
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@
|
||||
<li class="right" style="margin-right: 10px">
|
||||
<a href="#" title="General Index"
|
||||
>index</a></li>
|
||||
<li><a href="index.html">Converse.js 0.6.2 documentation</a> »</li>
|
||||
<li><a href="index.html">Converse.js 0.6.3 documentation</a> »</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
||||
|
||||
<title>Quickstart (to get a demo up and running) — Converse.js 0.6.2 documentation</title>
|
||||
<title>Quickstart (to get a demo up and running) — Converse.js 0.6.3 documentation</title>
|
||||
|
||||
<link rel="stylesheet" href="_static/stylesheet.css" type="text/css" />
|
||||
<link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
<script type="text/javascript">
|
||||
var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
|
||||
URL_ROOT: '',
|
||||
VERSION: '0.6.2',
|
||||
VERSION: '0.6.3',
|
||||
COLLAPSE_INDEX: false,
|
||||
FILE_SUFFIX: '.html',
|
||||
HAS_SOURCE: true
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@
|
||||
<script type="text/javascript" src="_static/jquery.js"></script>
|
||||
<script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
|
||||
<script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
|
||||
<link rel="top" title="Converse.js 0.6.2 documentation" href="#" />
|
||||
<link rel="top" title="Converse.js 0.6.3 documentation" href="#" />
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
<div id="header_wrap" class="outer">
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@
|
||||
<li class="right" style="margin-right: 10px">
|
||||
<a href="genindex.html" title="General Index"
|
||||
accesskey="I">index</a></li>
|
||||
<li><a href="#">Converse.js 0.6.2 documentation</a> »</li>
|
||||
<li><a href="#">Converse.js 0.6.3 documentation</a> »</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
<section id="main_content" class="inner">
|
||||
@ -552,7 +552,10 @@ function like so:</p>
|
||||
<p>You can then create or update the PO file for a specific language by doing the following:</p>
|
||||
<div class="highlight-python"><pre>msgmerge ./locale/de/LC_MESSAGES/converse.po ./locale/converse.pot -U</pre>
|
||||
</div>
|
||||
<p>This PO file is then what gets translated.</p>
|
||||
<p>To do this for ALL languages, run:</p>
|
||||
<div class="highlight-python"><pre>make merge</pre>
|
||||
</div>
|
||||
<p>The resulting PO file is then what gets translated.</p>
|
||||
<p>If you’ve created a new PO file, please make sure to add the following
|
||||
attributes at the top of the file (under <em>Content-Transfer-Encoding</em>). They are
|
||||
required as configuration settings for Jed, the Javascript translations library
|
||||
@ -613,7 +616,7 @@ those hoops you had to jump through.</p>
|
||||
<li class="right" style="margin-right: 10px">
|
||||
<a href="genindex.html" title="General Index"
|
||||
>index</a></li>
|
||||
<li><a href="#">Converse.js 0.6.2 documentation</a> »</li>
|
||||
<li><a href="#">Converse.js 0.6.3 documentation</a> »</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Sphinx inventory version 2
|
||||
# Project: Converse.js
|
||||
# Version: 0.6.2
|
||||
# Version: 0.6.3
|
||||
# The remainder of this file is compressed using zlib.
|
||||
xÚmÎÁ
|
||||
à à{Ÿ"°³ƒ]÷;
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
||||
|
||||
<title>Search — Converse.js 0.6.2 documentation</title>
|
||||
<title>Search — Converse.js 0.6.3 documentation</title>
|
||||
|
||||
<link rel="stylesheet" href="_static/stylesheet.css" type="text/css" />
|
||||
<link rel="stylesheet" href="_static/pygments.css" type="text/css" />
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
<script type="text/javascript">
|
||||
var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
|
||||
URL_ROOT: '',
|
||||
VERSION: '0.6.2',
|
||||
VERSION: '0.6.3',
|
||||
COLLAPSE_INDEX: false,
|
||||
FILE_SUFFIX: '.html',
|
||||
HAS_SOURCE: true
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@
|
||||
<script type="text/javascript" src="_static/underscore.js"></script>
|
||||
<script type="text/javascript" src="_static/doctools.js"></script>
|
||||
<script type="text/javascript" src="_static/searchtools.js"></script>
|
||||
<link rel="top" title="Converse.js 0.6.2 documentation" href="index.html" />
|
||||
<link rel="top" title="Converse.js 0.6.3 documentation" href="index.html" />
|
||||
<script type="text/javascript">
|
||||
jQuery(function() { Search.loadIndex("searchindex.js"); });
|
||||
</script>
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@
|
||||
<li class="right" style="margin-right: 10px">
|
||||
<a href="genindex.html" title="General Index"
|
||||
accesskey="I">index</a></li>
|
||||
<li><a href="index.html">Converse.js 0.6.2 documentation</a> »</li>
|
||||
<li><a href="index.html">Converse.js 0.6.3 documentation</a> »</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
<section id="main_content" class="inner">
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@
|
||||
<li class="right" style="margin-right: 10px">
|
||||
<a href="genindex.html" title="General Index"
|
||||
>index</a></li>
|
||||
<li><a href="index.html">Converse.js 0.6.2 documentation</a> »</li>
|
||||
<li><a href="index.html">Converse.js 0.6.3 documentation</a> »</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2013, JC Brand'
|
||||
# built documents.
|
||||
#
|
||||
# The short X.Y version.
|
||||
version = '0.6.2'
|
||||
version = '0.6.3'
|
||||
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
|
||||
release = '0.6.2'
|
||||
release = '0.6.3'
|
||||
|
||||
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
|
||||
# for a list of supported languages.
|
||||
|
@ -604,7 +604,13 @@ You can then create or update the PO file for a specific language by doing the f
|
||||
|
||||
msgmerge ./locale/de/LC_MESSAGES/converse.po ./locale/converse.pot -U
|
||||
|
||||
This PO file is then what gets translated.
|
||||
To do this for ALL languages, run:
|
||||
|
||||
::
|
||||
|
||||
make merge
|
||||
|
||||
The resulting PO file is then what gets translated.
|
||||
|
||||
If you've created a new PO file, please make sure to add the following
|
||||
attributes at the top of the file (under *Content-Transfer-Encoding*). They are
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@
|
||||
<h1 id="project_title"><a href="http://conversejs.org">Converse.js</a></h1>
|
||||
<h2 id="project_tagline">An XMPP chat client for your website</h2>
|
||||
<section id="downloads">
|
||||
<a class="zip_download_link" href="https://github.com/jcbrand/converse.js/archive/v0.6.2.zip">Download the latest release as a .zip file</a>
|
||||
<a class="tar_download_link" href="https://github.com/jcbrand/converse.js/archive/v0.6.2.tar.gz">Download the latest release as a tar.gz file</a>
|
||||
<a class="zip_download_link" href="https://github.com/jcbrand/converse.js/archive/v0.6.3.zip">Download the latest release as a .zip file</a>
|
||||
<a class="tar_download_link" href="https://github.com/jcbrand/converse.js/archive/v0.6.3.tar.gz">Download the latest release as a tar.gz file</a>
|
||||
</section>
|
||||
</header>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 23:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -7,483 +7,629 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 23:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 13:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 11:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"domain: converse\n"
|
||||
"lang: de\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: converse.js:397 converse.js:1128
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Dieses Menü anzeigen"
|
||||
#: converse.js:125
|
||||
msgid "unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:398 converse.js:1129
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "In der dritten Person schreiben"
|
||||
#: converse.js:126
|
||||
msgid "unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:399 converse.js:1133
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten entfernen"
|
||||
#: converse.js:127
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:539
|
||||
#: converse.js:128
|
||||
msgid "finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:161
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Verbindung unterbrochen."
|
||||
|
||||
#: converse.js:165
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: converse.js:167
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
||||
|
||||
#: converse.js:170
|
||||
msgid "Connection Failed"
|
||||
msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:172
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Authentifizierung"
|
||||
|
||||
#: converse.js:175
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
|
||||
|
||||
#: converse.js:177
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Trenne Verbindung"
|
||||
|
||||
#: converse.js:332
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
|
||||
"encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
|
||||
"browser might freeze and become unresponsive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:349
|
||||
msgid "Private key generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication request from %1$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:389
|
||||
msgid "Could not verify this user's identify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:537
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Persönliche Nachricht"
|
||||
|
||||
#: converse.js:613
|
||||
#: converse.js:559
|
||||
msgid "Start encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:562
|
||||
msgid "Refresh encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:563
|
||||
msgid "End encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:564
|
||||
msgid "Verify with SMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:567
|
||||
msgid "Verify with fingerprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:569
|
||||
msgid "What's this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:641
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "Ich"
|
||||
|
||||
#: converse.js:757 converse.js:1552
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Dieses Menü anzeigen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:758 converse.js:1553
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "In der dritten Person schreiben"
|
||||
|
||||
#: converse.js:759 converse.js:1557
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten entfernen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:830
|
||||
msgid "Your message could not be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:833
|
||||
msgid "We received an unencrypted message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:836
|
||||
msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:845
|
||||
msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
||||
"chat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
|
||||
"Cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:876
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
||||
"that question.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your buddy will then be prompted the same question and if they type the "
|
||||
"exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:877
|
||||
msgid "What is your security question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:879
|
||||
msgid "What is the answer to the security question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:883
|
||||
msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:953
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
|
||||
"verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:957
|
||||
msgid "Your buddy's identify has been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:959
|
||||
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:968
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:970
|
||||
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:972
|
||||
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:974
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
|
||||
"same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:1049
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakte"
|
||||
|
||||
#: converse.js:618
|
||||
#: converse.js:1054
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Online"
|
||||
|
||||
#: converse.js:619
|
||||
#: converse.js:1055
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Beschäfticht"
|
||||
|
||||
#: converse.js:620
|
||||
#: converse.js:1056
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Abwesend"
|
||||
|
||||
#: converse.js:621
|
||||
#: converse.js:1057
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Abgemeldet"
|
||||
|
||||
#: converse.js:628
|
||||
#: converse.js:1064
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Klicken Sie, um einen neuen Kontakt hinzuzufügen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:628
|
||||
#: converse.js:1065
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Kontakte hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:637
|
||||
#: converse.js:1074
|
||||
msgid "Contact username"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#: converse.js:638
|
||||
#: converse.js:1075
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:646
|
||||
#: converse.js:1083
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Name des Kontakts"
|
||||
|
||||
#: converse.js:647
|
||||
#: converse.js:1084
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#: converse.js:682
|
||||
#: converse.js:1124
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Keine Benutzer gefunden"
|
||||
|
||||
#: converse.js:689
|
||||
#: converse.js:1131
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:753
|
||||
#: converse.js:1191
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:755
|
||||
#: converse.js:1193
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:760
|
||||
#: converse.js:1199
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: converse.js:761
|
||||
#: converse.js:1200
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: converse.js:762
|
||||
#: converse.js:1201
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Funktionen:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:764
|
||||
#: converse.js:1203
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
|
||||
|
||||
#: converse.js:767
|
||||
#: converse.js:1206
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Versteckt"
|
||||
|
||||
#: converse.js:770
|
||||
#: converse.js:1209
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Einladung erforderlich"
|
||||
|
||||
#: converse.js:773
|
||||
#: converse.js:1212
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderiert"
|
||||
|
||||
#: converse.js:776
|
||||
#: converse.js:1215
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Nicht anonym"
|
||||
|
||||
#: converse.js:779
|
||||
#: converse.js:1218
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Offener Raum"
|
||||
|
||||
#: converse.js:782
|
||||
#: converse.js:1221
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Dauerhafter Raum"
|
||||
|
||||
#: converse.js:785
|
||||
#: converse.js:1224
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Öffentlich"
|
||||
|
||||
#: converse.js:788
|
||||
#: converse.js:1227
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Teils anonym"
|
||||
|
||||
#: converse.js:791
|
||||
#: converse.js:1230
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Vorübergehender Raum"
|
||||
|
||||
#: converse.js:794
|
||||
#: converse.js:1233
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Unmoderiert"
|
||||
|
||||
#: converse.js:800
|
||||
#: converse.js:1239
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Räume"
|
||||
|
||||
#: converse.js:804
|
||||
#: converse.js:1243
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Raumname"
|
||||
|
||||
#: converse.js:805
|
||||
#: converse.js:1244
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Spitzname"
|
||||
|
||||
#: converse.js:806
|
||||
#: converse.js:1245
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: converse.js:807
|
||||
#: converse.js:1246
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Beitreten"
|
||||
|
||||
#: converse.js:808
|
||||
#: converse.js:1247
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Räume anzeigen"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:841
|
||||
#: converse.js:1282
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Keine Räume auf %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:856
|
||||
#: converse.js:1297
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Räume auf %1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1130
|
||||
#: converse.js:1554
|
||||
msgid "Set chatroom topic"
|
||||
msgstr "Chatraum Thema festlegen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1131
|
||||
#: converse.js:1555
|
||||
msgid "Kick user from chatroom"
|
||||
msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1132
|
||||
#: converse.js:1556
|
||||
msgid "Ban user from chatroom"
|
||||
msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1159
|
||||
#: converse.js:1583
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1273 converse.js:2318
|
||||
#: converse.js:1697 converse.js:2780
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1274
|
||||
#: converse.js:1698
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1321
|
||||
#: converse.js:1745
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Beim Speichern der Formular is ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1367
|
||||
#: converse.js:1791
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1368
|
||||
#: converse.js:1792
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Passwort: "
|
||||
|
||||
#: converse.js:1369
|
||||
#: converse.js:1793
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Einreichen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1383
|
||||
#: converse.js:1807
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1384
|
||||
#: converse.js:1808
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt unferfügbare Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1385
|
||||
#: converse.js:1809
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Dieser Raum zeigt nicht unverfügbare Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1386
|
||||
#: converse.js:1810
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Die Konfiguration, die nicht auf die Privatsphäre bezogen ist, hat sich geändert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Konfiguration, die nicht auf die Privatsphäre bezogen ist, hat sich "
|
||||
"geändert"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1387
|
||||
#: converse.js:1811
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden "
|
||||
"protokolliert."
|
||||
msgstr "Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden protokolliert."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1388
|
||||
#: converse.js:1812
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden nicht "
|
||||
"protokolliert."
|
||||
msgstr "Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden nicht protokolliert."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1389
|
||||
#: converse.js:1813
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1390
|
||||
#: converse.js:1814
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1391
|
||||
#: converse.js:1815
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1392
|
||||
#: converse.js:1816
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Einen neuen Raum ist erstellen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1393
|
||||
#: converse.js:1817
|
||||
msgid "Your nickname has been changed"
|
||||
msgstr "Spitzname festgelegen"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been banned
|
||||
#: converse.js:1400
|
||||
#: converse.js:1831
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been kicked out
|
||||
#: converse.js:1404
|
||||
#: converse.js:1832
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist hinausgeworfen"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed because of an affiliasion change
|
||||
#: converse.js:1408
|
||||
#: converse.js:1833
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed for not being a member
|
||||
#: converse.js:1412
|
||||
#: converse.js:1834
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1416 converse.js:1478
|
||||
#: converse.js:1838 converse.js:1898
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1417
|
||||
#: converse.js:1839
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1418
|
||||
#: converse.js:1840
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1419
|
||||
#: converse.js:1841
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt da Sie kein Mitglied sind."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1420
|
||||
#: converse.js:1842
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
msgstr "Sie werden aus diesem Raum entfernt da der MUC (Muli-user chat) Dienst "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie werden aus diesem Raum entfernt da der MUC (Muli-user chat) Dienst "
|
||||
"gerade abgeschalten wird."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1476
|
||||
#: converse.js:1896
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1482
|
||||
#: converse.js:1902
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1486
|
||||
#: converse.js:1906
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Räume anzulegen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1488
|
||||
#: converse.js:1908
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Ungültiger Spitzname"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1490
|
||||
#: converse.js:1910
|
||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1492
|
||||
#: converse.js:1912
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1494
|
||||
#: converse.js:1914
|
||||
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
|
||||
#. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
|
||||
#: converse.js:1571
|
||||
#: converse.js:1993
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" abgeändert"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1587
|
||||
#: converse.js:2009
|
||||
msgid "This user is a moderator"
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1590
|
||||
#: converse.js:2012
|
||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1593
|
||||
#: converse.js:2015
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1796
|
||||
#: converse.js:2225
|
||||
msgid "Click to chat with this contact"
|
||||
msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1797 converse.js:1801
|
||||
#: converse.js:2228 converse.js:2232
|
||||
msgid "Click to remove this contact"
|
||||
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2163
|
||||
#: converse.js:2620
|
||||
msgid "Contact requests"
|
||||
msgstr "Kontaktanfragen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2164
|
||||
#: converse.js:2621
|
||||
msgid "My contacts"
|
||||
msgstr "Meine Kontakte"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2165
|
||||
#: converse.js:2622
|
||||
msgid "Pending contacts"
|
||||
msgstr "Unbestätigte Kontakte"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2317
|
||||
#: converse.js:2779
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Status-Nachricht"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2323
|
||||
#: converse.js:2785
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Klicken Sie, um ihrer Status to ändern"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2326
|
||||
#: converse.js:2789
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Klicken Sie hier, um ihrer Status-Nachricht to ändern"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2355 converse.js:2363
|
||||
#: converse.js:2818 converse.js:2826
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "online"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2357
|
||||
#: converse.js:2820
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "beschäfticht"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2359
|
||||
#: converse.js:2822
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "länger abwesend"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2361
|
||||
#: converse.js:2824
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "abwesend"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: converse.js:2375 converse.js:2409
|
||||
#: converse.js:2838 converse.js:2875
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Ich bin %1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2480
|
||||
#: converse.js:2946
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2483
|
||||
#: converse.js:2949
|
||||
msgid "XMPP/Jabber Username:"
|
||||
msgstr "XMPP/Jabber Benutzername"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2485
|
||||
#: converse.js:2951
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2487
|
||||
#: converse.js:2953
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2491
|
||||
#: converse.js:2957
|
||||
msgid "BOSH Service URL:"
|
||||
msgstr "BOSH "
|
||||
|
||||
#: converse.js:2503
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Verbunden"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2507
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Verbindung unterbrochen."
|
||||
|
||||
#: converse.js:2511
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2513
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2516
|
||||
msgid "Connection Failed"
|
||||
msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2518
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Authentifizierung"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2521
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2523
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Trenne Verbindung"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2525
|
||||
msgid "Attached"
|
||||
msgstr "Angehängt"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2656
|
||||
#: converse.js:3110
|
||||
msgid "Online Contacts"
|
||||
msgstr "Online-Kontakte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s is typing"
|
||||
#~ msgstr "%1$s tippt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Verbunden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attached"
|
||||
#~ msgstr "Angehängt"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 23:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English\n"
|
||||
@ -17,299 +17,474 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: converse.js:397 converse.js:1128
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Show this menu"
|
||||
#: converse.js:125
|
||||
msgid "unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:398 converse.js:1129
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Write in the third person"
|
||||
#: converse.js:126
|
||||
msgid "unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:399 converse.js:1133
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Remove messages"
|
||||
#: converse.js:127
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:539
|
||||
#: converse.js:128
|
||||
msgid "finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:161
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Disconnected"
|
||||
|
||||
#: converse.js:165
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: converse.js:167
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Connecting"
|
||||
|
||||
#: converse.js:170
|
||||
msgid "Connection Failed"
|
||||
msgstr "Connection Failed"
|
||||
|
||||
#: converse.js:172
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Authenticating"
|
||||
|
||||
#: converse.js:175
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Authentication Failed"
|
||||
|
||||
#: converse.js:177
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Disconnecting"
|
||||
|
||||
#: converse.js:332
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
|
||||
"encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
|
||||
"browser might freeze and become unresponsive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:349
|
||||
msgid "Private key generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication request from %1$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:389
|
||||
msgid "Could not verify this user's identify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:537
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Personal message"
|
||||
|
||||
#: converse.js:613
|
||||
#: converse.js:559
|
||||
msgid "Start encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:562
|
||||
msgid "Refresh encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:563
|
||||
msgid "End encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:564
|
||||
msgid "Verify with SMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:567
|
||||
msgid "Verify with fingerprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:569
|
||||
msgid "What's this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:641
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:757 converse.js:1552
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Show this menu"
|
||||
|
||||
#: converse.js:758 converse.js:1553
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Write in the third person"
|
||||
|
||||
#: converse.js:759 converse.js:1557
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Remove messages"
|
||||
|
||||
#: converse.js:830
|
||||
msgid "Your message could not be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:833
|
||||
msgid "We received an unencrypted message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:836
|
||||
msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:845
|
||||
msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
||||
"chat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
|
||||
"Cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:876
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
||||
"that question.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your buddy will then be prompted the same question and if they type the "
|
||||
"exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:877
|
||||
msgid "What is your security question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:879
|
||||
msgid "What is the answer to the security question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:883
|
||||
msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:953
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
|
||||
"verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:957
|
||||
msgid "Your buddy's identify has been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:959
|
||||
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:968
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:970
|
||||
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:972
|
||||
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:974
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
|
||||
"same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:1049
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacts"
|
||||
|
||||
#: converse.js:618
|
||||
#: converse.js:1054
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Online"
|
||||
|
||||
#: converse.js:619
|
||||
#: converse.js:1055
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Busy"
|
||||
|
||||
#: converse.js:620
|
||||
#: converse.js:1056
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Away"
|
||||
|
||||
#: converse.js:621
|
||||
#: converse.js:1057
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: converse.js:628
|
||||
#: converse.js:1064
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Click to add new chat contacts"
|
||||
|
||||
#: converse.js:628
|
||||
#: converse.js:1065
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Add a contact"
|
||||
|
||||
#: converse.js:637
|
||||
#: converse.js:1074
|
||||
msgid "Contact username"
|
||||
msgstr "Contact username"
|
||||
|
||||
#: converse.js:638
|
||||
#: converse.js:1075
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
|
||||
#: converse.js:646
|
||||
#: converse.js:1083
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Contact name"
|
||||
|
||||
#: converse.js:647
|
||||
#: converse.js:1084
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Search"
|
||||
|
||||
#: converse.js:682
|
||||
#: converse.js:1124
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "No users found"
|
||||
|
||||
#: converse.js:689
|
||||
#: converse.js:1131
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Click to add as a chat contact"
|
||||
|
||||
#: converse.js:753
|
||||
#: converse.js:1191
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Click to open this room"
|
||||
|
||||
#: converse.js:755
|
||||
#: converse.js:1193
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Show more information on this room"
|
||||
|
||||
#: converse.js:760
|
||||
#: converse.js:1199
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Description:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:761
|
||||
#: converse.js:1200
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Occupants:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:762
|
||||
#: converse.js:1201
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Features:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:764
|
||||
#: converse.js:1203
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Requires authentication"
|
||||
|
||||
#: converse.js:767
|
||||
#: converse.js:1206
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Hidden"
|
||||
|
||||
#: converse.js:770
|
||||
#: converse.js:1209
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Requires an invitation"
|
||||
|
||||
#: converse.js:773
|
||||
#: converse.js:1212
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderated"
|
||||
|
||||
#: converse.js:776
|
||||
#: converse.js:1215
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Non-anonymous"
|
||||
|
||||
#: converse.js:779
|
||||
#: converse.js:1218
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Open room"
|
||||
|
||||
#: converse.js:782
|
||||
#: converse.js:1221
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Permanent room"
|
||||
|
||||
#: converse.js:785
|
||||
#: converse.js:1224
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
#: converse.js:788
|
||||
#: converse.js:1227
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonymous"
|
||||
|
||||
#: converse.js:791
|
||||
#: converse.js:1230
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Temporary room"
|
||||
|
||||
#: converse.js:794
|
||||
#: converse.js:1233
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Unmoderated"
|
||||
|
||||
#: converse.js:800
|
||||
#: converse.js:1239
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms"
|
||||
|
||||
#: converse.js:804
|
||||
#: converse.js:1243
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Room name"
|
||||
|
||||
#: converse.js:805
|
||||
#: converse.js:1244
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Nickname"
|
||||
|
||||
#: converse.js:806
|
||||
#: converse.js:1245
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: converse.js:807
|
||||
#: converse.js:1246
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Join"
|
||||
|
||||
#: converse.js:808
|
||||
#: converse.js:1247
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Show rooms"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:841
|
||||
#: converse.js:1282
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "No rooms on %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:856
|
||||
#: converse.js:1297
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Rooms on %1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1130
|
||||
#: converse.js:1554
|
||||
msgid "Set chatroom topic"
|
||||
msgstr "Set chatroom topic"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1131
|
||||
#: converse.js:1555
|
||||
msgid "Kick user from chatroom"
|
||||
msgstr "Kick user from chatroom"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1132
|
||||
#: converse.js:1556
|
||||
msgid "Ban user from chatroom"
|
||||
msgstr "Ban user from chatroom"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1159
|
||||
#: converse.js:1583
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1273 converse.js:2318
|
||||
#: converse.js:1697 converse.js:2780
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1274
|
||||
#: converse.js:1698
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1321
|
||||
#: converse.js:1745
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1367
|
||||
#: converse.js:1791
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "This chatroom requires a password"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1368
|
||||
#: converse.js:1792
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Password: "
|
||||
|
||||
#: converse.js:1369
|
||||
#: converse.js:1793
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Submit"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1383
|
||||
#: converse.js:1807
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "This room is not anonymous"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1384
|
||||
#: converse.js:1808
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "This room now shows unavailable members"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1385
|
||||
#: converse.js:1809
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "This room does not show unavailable members"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1386
|
||||
#: converse.js:1810
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1387
|
||||
#: converse.js:1811
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Room logging is now enabled"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1388
|
||||
#: converse.js:1812
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Room logging is now disabled"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1389
|
||||
#: converse.js:1813
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "This room is now non-anonymous"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1390
|
||||
#: converse.js:1814
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "This room is now semi-anonymous"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1391
|
||||
#: converse.js:1815
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "This room is now fully-anonymous"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1392
|
||||
#: converse.js:1816
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "A new room has been created"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1393
|
||||
#: converse.js:1817
|
||||
msgid "Your nickname has been changed"
|
||||
msgstr "Your nickname has been changed"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been banned
|
||||
#: converse.js:1400
|
||||
#: converse.js:1831
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been kicked out
|
||||
#: converse.js:1404
|
||||
#: converse.js:1832
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed because of an affiliasion change
|
||||
#: converse.js:1408
|
||||
#: converse.js:1833
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed for not being a member
|
||||
#: converse.js:1412
|
||||
#: converse.js:1834
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1416 converse.js:1478
|
||||
#: converse.js:1838 converse.js:1898
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "You have been banned from this room"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1417
|
||||
#: converse.js:1839
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "You have been kicked from this room"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1418
|
||||
#: converse.js:1840
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1419
|
||||
#: converse.js:1841
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
@ -317,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1420
|
||||
#: converse.js:1842
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -325,162 +500,130 @@ msgstr ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1476
|
||||
#: converse.js:1896
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "You are not on the member list of this room"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1482
|
||||
#: converse.js:1902
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "No nickname was specified"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1486
|
||||
#: converse.js:1906
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1488
|
||||
#: converse.js:1908
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1490
|
||||
#: converse.js:1910
|
||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
msgstr "Your nickname is already taken"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1492
|
||||
#: converse.js:1912
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "This room does not (yet) exist"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1494
|
||||
#: converse.js:1914
|
||||
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
|
||||
#. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
|
||||
#: converse.js:1571
|
||||
#: converse.js:1993
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1587
|
||||
#: converse.js:2009
|
||||
msgid "This user is a moderator"
|
||||
msgstr "This user is a moderator"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1590
|
||||
#: converse.js:2012
|
||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
||||
msgstr "This user can send messages in this room"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1593
|
||||
#: converse.js:2015
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
||||
msgstr "This user can NOT send messages in this room"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1796
|
||||
#: converse.js:2225
|
||||
msgid "Click to chat with this contact"
|
||||
msgstr "Click to chat with this contact"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1797 converse.js:1801
|
||||
#: converse.js:2228 converse.js:2232
|
||||
msgid "Click to remove this contact"
|
||||
msgstr "Click to remove this contact"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2163
|
||||
#: converse.js:2620
|
||||
msgid "Contact requests"
|
||||
msgstr "Contact requests"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2164
|
||||
#: converse.js:2621
|
||||
msgid "My contacts"
|
||||
msgstr "My contacts"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2165
|
||||
#: converse.js:2622
|
||||
msgid "Pending contacts"
|
||||
msgstr "Pending contacts"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2317
|
||||
#: converse.js:2779
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Custom status"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2323
|
||||
#: converse.js:2785
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Click to change your chat status"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2326
|
||||
#: converse.js:2789
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Click here to write a custom status message"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2355 converse.js:2363
|
||||
#: converse.js:2818 converse.js:2826
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "online"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2357
|
||||
#: converse.js:2820
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "busy"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2359
|
||||
#: converse.js:2822
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "away for long"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2361
|
||||
#: converse.js:2824
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "away"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: converse.js:2375 converse.js:2409
|
||||
#: converse.js:2838 converse.js:2875
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "I am %1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2480
|
||||
#: converse.js:2946
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Sign in"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2483
|
||||
#: converse.js:2949
|
||||
msgid "XMPP/Jabber Username:"
|
||||
msgstr "XMPP/Jabber Username:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2485
|
||||
#: converse.js:2951
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2487
|
||||
#: converse.js:2953
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Log In"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2491
|
||||
#: converse.js:2957
|
||||
msgid "BOSH Service URL:"
|
||||
msgstr "BOSH Service URL:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2503
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connected"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2507
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Disconnected"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2511
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2513
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Connecting"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2516
|
||||
msgid "Connection Failed"
|
||||
msgstr "Connection Failed"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2518
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Authenticating"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2521
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Authentication Failed"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2523
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Disconnecting"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2525
|
||||
msgid "Attached"
|
||||
msgstr "Attached"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2656
|
||||
#: converse.js:3110
|
||||
msgid "Online Contacts"
|
||||
msgstr "Online Contacts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Connected"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attached"
|
||||
#~ msgstr "Attached"
|
||||
|
@ -6,488 +6,634 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 23:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 18:13-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"lang: es\n"
|
||||
"Language-Code: es\n"
|
||||
"Language-Name: Español\n"
|
||||
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
|
||||
"Domain: converse\n"
|
||||
"domain: converse\n"
|
||||
"X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
|
||||
"X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-"
|
||||
"gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
|
||||
|
||||
#: converse.js:397
|
||||
#: converse.js:1128
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostrar este menú"
|
||||
#: converse.js:125
|
||||
msgid "unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:398
|
||||
#: converse.js:1129
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Escribir en tercera persona"
|
||||
#: converse.js:126
|
||||
msgid "unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:399
|
||||
#: converse.js:1133
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||
#: converse.js:127
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:539
|
||||
#: converse.js:128
|
||||
msgid "finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:161
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:165
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: converse.js:167
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Conectando"
|
||||
|
||||
#: converse.js:170
|
||||
msgid "Connection Failed"
|
||||
msgstr "Conexión fallo"
|
||||
|
||||
#: converse.js:172
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Autenticando"
|
||||
|
||||
#: converse.js:175
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Autenticación fallo"
|
||||
|
||||
#: converse.js:177
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Desconectando"
|
||||
|
||||
#: converse.js:332
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
|
||||
"encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
|
||||
"browser might freeze and become unresponsive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:349
|
||||
msgid "Private key generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication request from %1$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:389
|
||||
msgid "Could not verify this user's identify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:537
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Mensaje personal"
|
||||
|
||||
#: converse.js:613
|
||||
#: converse.js:559
|
||||
msgid "Start encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:562
|
||||
msgid "Refresh encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:563
|
||||
msgid "End encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:564
|
||||
msgid "Verify with SMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:567
|
||||
msgid "Verify with fingerprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:569
|
||||
msgid "What's this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:641
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:757 converse.js:1552
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostrar este menú"
|
||||
|
||||
#: converse.js:758 converse.js:1553
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Escribir en tercera persona"
|
||||
|
||||
#: converse.js:759 converse.js:1557
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||
|
||||
#: converse.js:830
|
||||
msgid "Your message could not be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:833
|
||||
msgid "We received an unencrypted message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:836
|
||||
msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:845
|
||||
msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
||||
"chat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
|
||||
"Cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:876
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
||||
"that question.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your buddy will then be prompted the same question and if they type the "
|
||||
"exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:877
|
||||
msgid "What is your security question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:879
|
||||
msgid "What is the answer to the security question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:883
|
||||
msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:953
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
|
||||
"verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:957
|
||||
msgid "Your buddy's identify has been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:959
|
||||
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:968
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:970
|
||||
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:972
|
||||
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:974
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
|
||||
"same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:1049
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactos"
|
||||
|
||||
#: converse.js:618
|
||||
#: converse.js:1054
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "En linea"
|
||||
|
||||
#: converse.js:619
|
||||
#: converse.js:1055
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:620
|
||||
#: converse.js:1056
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Ausente"
|
||||
|
||||
#: converse.js:621
|
||||
#: converse.js:1057
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:628
|
||||
#: converse.js:1064
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Haga clic para agregar nuevos contactos al chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:628
|
||||
#: converse.js:1065
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Agregar un contacto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:637
|
||||
#: converse.js:1074
|
||||
msgid "Contact username"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario de contacto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:638
|
||||
#: converse.js:1075
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
|
||||
#: converse.js:646
|
||||
#: converse.js:1083
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Nombre de contacto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:647
|
||||
#: converse.js:1084
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Búsqueda"
|
||||
|
||||
#: converse.js:682
|
||||
#: converse.js:1124
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Sin usuarios encontrados"
|
||||
|
||||
#: converse.js:689
|
||||
#: converse.js:1131
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Haga clic para agregar como un contacto de chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:753
|
||||
#: converse.js:1191
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Haga clic para abrir esta sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:755
|
||||
#: converse.js:1193
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mostrar mas información en esta sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:760
|
||||
#: converse.js:1199
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: converse.js:761
|
||||
#: converse.js:1200
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Ocupantes:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:762
|
||||
#: converse.js:1201
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Características:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:764
|
||||
#: converse.js:1203
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Autenticación requerida"
|
||||
|
||||
#: converse.js:767
|
||||
#: converse.js:1206
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Oculto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:770
|
||||
#: converse.js:1209
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Requiere una invitación"
|
||||
|
||||
#: converse.js:773
|
||||
#: converse.js:1212
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:776
|
||||
#: converse.js:1215
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "No usuario anónimo"
|
||||
|
||||
#: converse.js:779
|
||||
#: converse.js:1218
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Abrir sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:782
|
||||
#: converse.js:1221
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Sala permanente"
|
||||
|
||||
#: converse.js:785
|
||||
#: converse.js:1224
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publico"
|
||||
|
||||
#: converse.js:788
|
||||
#: converse.js:1227
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi anónimo"
|
||||
|
||||
#: converse.js:791
|
||||
#: converse.js:1230
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Sala temporal"
|
||||
|
||||
#: converse.js:794
|
||||
#: converse.js:1233
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Sin moderar"
|
||||
|
||||
#: converse.js:800
|
||||
#: converse.js:1239
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: converse.js:804
|
||||
#: converse.js:1243
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nombre de sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:805
|
||||
#: converse.js:1244
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Apodo"
|
||||
|
||||
#: converse.js:806
|
||||
#: converse.js:1245
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: converse.js:807
|
||||
#: converse.js:1246
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#: converse.js:808
|
||||
#: converse.js:1247
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Mostrar salas"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:841
|
||||
#: converse.js:1282
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Sin salas en %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:856
|
||||
#: converse.js:1297
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Salas en %1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1130
|
||||
#: converse.js:1554
|
||||
msgid "Set chatroom topic"
|
||||
msgstr "Defina tema de sala de chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1131
|
||||
#: converse.js:1555
|
||||
msgid "Kick user from chatroom"
|
||||
msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1132
|
||||
#: converse.js:1556
|
||||
msgid "Ban user from chatroom"
|
||||
msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1159
|
||||
#: converse.js:1583
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1273
|
||||
#: converse.js:2318
|
||||
#: converse.js:1697 converse.js:2780
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1274
|
||||
#: converse.js:1698
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1321
|
||||
#: converse.js:1745
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Un error ocurrido mientras trataba de guardar el formulario."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1367
|
||||
#: converse.js:1791
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1368
|
||||
#: converse.js:1792
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Contraseña: "
|
||||
|
||||
#: converse.js:1369
|
||||
#: converse.js:1793
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1383
|
||||
#: converse.js:1807
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1384
|
||||
#: converse.js:1808
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1385
|
||||
#: converse.js:1809
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1386
|
||||
#: converse.js:1810
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Configuración de la sala para no relacionada con la privacidad ha sido cambiada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuración de la sala para no relacionada con la privacidad ha sido "
|
||||
"cambiada"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1387
|
||||
#: converse.js:1811
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "El registro de la sala ahora está habilitada"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1388
|
||||
#: converse.js:1812
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitada"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1389
|
||||
#: converse.js:1813
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Esta sala ahora es para los usuarios no anónimos"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1390
|
||||
#: converse.js:1814
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Esta sala ahora es para los usuarios semi-anónimos"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1391
|
||||
#: converse.js:1815
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Esta sala ahora es para los usuarios completamente-anónimos"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1392
|
||||
#: converse.js:1816
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1393
|
||||
#: converse.js:1817
|
||||
msgid "Your nickname has been changed"
|
||||
msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been banned
|
||||
#: converse.js:1400
|
||||
#: converse.js:1831
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido prohibido"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been kicked out
|
||||
#: converse.js:1404
|
||||
#: converse.js:1832
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed because of an affiliasion change
|
||||
#: converse.js:1408
|
||||
#: converse.js:1833
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed for not being a member
|
||||
#: converse.js:1412
|
||||
#: converse.js:1834
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1416
|
||||
#: converse.js:1478
|
||||
#: converse.js:1838 converse.js:1898
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Usted ha sido prohibido de esta sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1417
|
||||
#: converse.js:1839
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1418
|
||||
#: converse.js:1840
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1419
|
||||
msgid "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member"
|
||||
msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
|
||||
#: converse.js:1841
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
|
||||
"configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1420
|
||||
msgid "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down."
|
||||
msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido al servicio MUC (Multi-user chat) está apagado."
|
||||
#: converse.js:1842
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted ha sido eliminado de esta sala debido al servicio MUC (Multi-user "
|
||||
"chat) está apagado."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1476
|
||||
#: converse.js:1896
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1482
|
||||
#: converse.js:1902
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Sin apodo especificado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1486
|
||||
#: converse.js:1906
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "A usted no se le permite crear nuevas salas"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1488
|
||||
#: converse.js:1908
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1490
|
||||
#: converse.js:1910
|
||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1492
|
||||
#: converse.js:1912
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Esta sala (aún) no existe"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1494
|
||||
#: converse.js:1914
|
||||
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
|
||||
#. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
|
||||
#: converse.js:1571
|
||||
#: converse.js:1993
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1587
|
||||
#: converse.js:2009
|
||||
msgid "This user is a moderator"
|
||||
msgstr "Este usuario es un moderador"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1590
|
||||
#: converse.js:2012
|
||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
||||
msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1593
|
||||
#: converse.js:2015
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
||||
msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1796
|
||||
#: converse.js:2225
|
||||
msgid "Click to chat with this contact"
|
||||
msgstr "Haga clic para conversar con este contacto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1797
|
||||
#: converse.js:1801
|
||||
#: converse.js:2228 converse.js:2232
|
||||
msgid "Click to remove this contact"
|
||||
msgstr "Haga clic para eliminar este contacto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2163
|
||||
#: converse.js:2620
|
||||
msgid "Contact requests"
|
||||
msgstr "Solicitudes de contacto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2164
|
||||
#: converse.js:2621
|
||||
msgid "My contacts"
|
||||
msgstr "Mi contactos"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2165
|
||||
#: converse.js:2622
|
||||
msgid "Pending contacts"
|
||||
msgstr "Contactos pendientes"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2317
|
||||
#: converse.js:2779
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Personalice estatus"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2323
|
||||
#: converse.js:2785
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Haga clic para cambiar su estatus de chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2326
|
||||
#: converse.js:2789
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Haga clic para escribir un mensaje de estatus personalizado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2355
|
||||
#: converse.js:2363
|
||||
#: converse.js:2818 converse.js:2826
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "en linea"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2357
|
||||
#: converse.js:2820
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "ocupado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2359
|
||||
#: converse.js:2822
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "lejos por mucho tiempo"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2361
|
||||
#: converse.js:2824
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "ausente"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: converse.js:2375
|
||||
#: converse.js:2409
|
||||
#: converse.js:2838 converse.js:2875
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Yo soy %1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2480
|
||||
#: converse.js:2946
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Registro"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2483
|
||||
#: converse.js:2949
|
||||
msgid "XMPP/Jabber Username:"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2485
|
||||
#: converse.js:2951
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2487
|
||||
#: converse.js:2953
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2491
|
||||
#: converse.js:2957
|
||||
msgid "BOSH Service URL:"
|
||||
msgstr "URL del servicio BOSH:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2503
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2507
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2511
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2513
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Conectando"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2516
|
||||
msgid "Connection Failed"
|
||||
msgstr "Conexión fallo"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2518
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Autenticando"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2521
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Autenticación fallo"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2523
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Desconectando"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2525
|
||||
msgid "Attached"
|
||||
msgstr "Adjuntado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2656
|
||||
#: converse.js:3110
|
||||
msgid "Online Contacts"
|
||||
msgstr "Contactos en linea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attached"
|
||||
#~ msgstr "Adjuntado"
|
||||
|
@ -1,493 +1,632 @@
|
||||
# Spanish translations for Converse.js package.
|
||||
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 23:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 18:13-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 11:20+0200\n"
|
||||
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"lang: es\n"
|
||||
"Language-Code: es\n"
|
||||
"Language-Name: Español\n"
|
||||
"lang: fr\n"
|
||||
"Language-Code: fr\n"
|
||||
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
|
||||
"Domain: converse\n"
|
||||
"domain: converse\n"
|
||||
"X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
|
||||
|
||||
#: converse.js:397
|
||||
#: converse.js:1128
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Afficher ce menu"
|
||||
#: converse.js:125
|
||||
msgid "unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:398
|
||||
#: converse.js:1129
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Écrire à la troisième personne"
|
||||
#: converse.js:126
|
||||
msgid "unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:399
|
||||
#: converse.js:1133
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Effacer les messages"
|
||||
#: converse.js:127
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:539
|
||||
#: converse.js:128
|
||||
msgid "finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:161
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#: converse.js:165
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: converse.js:167
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Connection"
|
||||
|
||||
#: converse.js:170
|
||||
msgid "Connection Failed"
|
||||
msgstr "La connection a échoué"
|
||||
|
||||
#: converse.js:172
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Authentification"
|
||||
|
||||
#: converse.js:175
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "L'authentification a échoué"
|
||||
|
||||
#: converse.js:177
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Déconnection"
|
||||
|
||||
#: converse.js:332
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
|
||||
"encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
|
||||
"browser might freeze and become unresponsive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:349
|
||||
msgid "Private key generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication request from %1$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:389
|
||||
msgid "Could not verify this user's identify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:537
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Message personnel"
|
||||
|
||||
#: converse.js:613
|
||||
#: converse.js:559
|
||||
msgid "Start encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:562
|
||||
msgid "Refresh encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:563
|
||||
msgid "End encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:564
|
||||
msgid "Verify with SMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:567
|
||||
msgid "Verify with fingerprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:569
|
||||
msgid "What's this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:641
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:757 converse.js:1552
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Afficher ce menu"
|
||||
|
||||
#: converse.js:758 converse.js:1553
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Écrire à la troisième personne"
|
||||
|
||||
#: converse.js:759 converse.js:1557
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Effacer les messages"
|
||||
|
||||
#: converse.js:830
|
||||
msgid "Your message could not be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:833
|
||||
msgid "We received an unencrypted message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:836
|
||||
msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:845
|
||||
msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
||||
"chat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
|
||||
"Cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:876
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
||||
"that question.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your buddy will then be prompted the same question and if they type the "
|
||||
"exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:877
|
||||
msgid "What is your security question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:879
|
||||
msgid "What is the answer to the security question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:883
|
||||
msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:953
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
|
||||
"verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:957
|
||||
msgid "Your buddy's identify has been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:959
|
||||
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:968
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:970
|
||||
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:972
|
||||
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:974
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
|
||||
"same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:1049
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacts"
|
||||
|
||||
#: converse.js:618
|
||||
#: converse.js:1054
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "En ligne"
|
||||
|
||||
#: converse.js:619
|
||||
#: converse.js:1055
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Occupé"
|
||||
|
||||
#: converse.js:620
|
||||
#: converse.js:1056
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Absent"
|
||||
|
||||
#: converse.js:621
|
||||
#: converse.js:1057
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#: converse.js:628
|
||||
#: converse.js:1064
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
|
||||
|
||||
#: converse.js:628
|
||||
#: converse.js:1065
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Ajouter un contact"
|
||||
|
||||
#: converse.js:637
|
||||
#: converse.js:1074
|
||||
msgid "Contact username"
|
||||
msgstr "Nom du contact"
|
||||
|
||||
#: converse.js:638
|
||||
#: converse.js:1075
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: converse.js:646
|
||||
#: converse.js:1083
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Nom du contact"
|
||||
|
||||
#: converse.js:647
|
||||
#: converse.js:1084
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: converse.js:682
|
||||
#: converse.js:1124
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
|
||||
|
||||
#: converse.js:689
|
||||
#: converse.js:1131
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts de chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:753
|
||||
#: converse.js:1191
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
|
||||
|
||||
#: converse.js:755
|
||||
#: converse.js:1193
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
|
||||
|
||||
#: converse.js:760
|
||||
#: converse.js:1199
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Description :"
|
||||
|
||||
#: converse.js:761
|
||||
#: converse.js:1200
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Participants :"
|
||||
|
||||
#: converse.js:762
|
||||
#: converse.js:1201
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Caractéristiques :"
|
||||
|
||||
#: converse.js:764
|
||||
#: converse.js:1203
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Nécessite une authentification"
|
||||
|
||||
#: converse.js:767
|
||||
#: converse.js:1206
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Masqué"
|
||||
|
||||
#: converse.js:770
|
||||
#: converse.js:1209
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Nécessite une invitation"
|
||||
|
||||
#: converse.js:773
|
||||
#: converse.js:1212
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Modéré"
|
||||
|
||||
#: converse.js:776
|
||||
#: converse.js:1215
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Non-anonyme"
|
||||
|
||||
#: converse.js:779
|
||||
#: converse.js:1218
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Ouvrir un salon"
|
||||
|
||||
#: converse.js:782
|
||||
#: converse.js:1221
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Salon permanent"
|
||||
|
||||
#: converse.js:785
|
||||
#: converse.js:1224
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
#: converse.js:788
|
||||
#: converse.js:1227
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonyme"
|
||||
|
||||
#: converse.js:791
|
||||
#: converse.js:1230
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Salon temporaire"
|
||||
|
||||
#: converse.js:794
|
||||
#: converse.js:1233
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Non modéré"
|
||||
|
||||
#: converse.js:800
|
||||
#: converse.js:1239
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salons"
|
||||
|
||||
#: converse.js:804
|
||||
#: converse.js:1243
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Numéro de salon"
|
||||
|
||||
#: converse.js:805
|
||||
#: converse.js:1244
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: converse.js:806
|
||||
#: converse.js:1245
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Serveur"
|
||||
|
||||
#: converse.js:807
|
||||
#: converse.js:1246
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
#: converse.js:808
|
||||
#: converse.js:1247
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Afficher les salons"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:841
|
||||
#: converse.js:1282
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Aucun salon dans %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:856
|
||||
#: converse.js:1297
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Salons dans %1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1130
|
||||
#: converse.js:1554
|
||||
msgid "Set chatroom topic"
|
||||
msgstr "Indiquer le sujet du salon"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1131
|
||||
#: converse.js:1555
|
||||
msgid "Kick user from chatroom"
|
||||
msgstr "Expulser l'utilisateur du salon."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1132
|
||||
#: converse.js:1556
|
||||
msgid "Ban user from chatroom"
|
||||
msgstr "Bannir l'utilisateur du salon."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1159
|
||||
#: converse.js:1583
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1273
|
||||
#: converse.js:2318
|
||||
#: converse.js:1697 converse.js:2780
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1274
|
||||
#: converse.js:1698
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1321
|
||||
#: converse.js:1745
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1367
|
||||
#: converse.js:1791
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1368
|
||||
#: converse.js:1792
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Mot de passe : "
|
||||
|
||||
#: converse.js:1369
|
||||
#: converse.js:1793
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Soumettre"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1383
|
||||
#: converse.js:1807
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1384
|
||||
#: converse.js:1808
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Ce salon affiche maintenant des membres indisponibles"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1385
|
||||
#: converse.js:1809
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1386
|
||||
#: converse.js:1810
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1387
|
||||
#: converse.js:1811
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Le logging du salon est activé"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1388
|
||||
#: converse.js:1812
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Le logging du salon est désactivé"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1389
|
||||
#: converse.js:1813
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1390
|
||||
#: converse.js:1814
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1391
|
||||
#: converse.js:1815
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1392
|
||||
#: converse.js:1816
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Un nouveau salon a été créé"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1393
|
||||
#: converse.js:1817
|
||||
msgid "Your nickname has been changed"
|
||||
msgstr "Votre alias a été modifié"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been banned
|
||||
#: converse.js:1400
|
||||
#: converse.js:1831
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been kicked out
|
||||
#: converse.js:1404
|
||||
#: converse.js:1832
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed because of an affiliasion change
|
||||
#: converse.js:1408
|
||||
#: converse.js:1833
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed for not being a member
|
||||
#: converse.js:1412
|
||||
#: converse.js:1834
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1416
|
||||
#: converse.js:1478
|
||||
#: converse.js:1838 converse.js:1898
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1417
|
||||
#: converse.js:1839
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1418
|
||||
#: converse.js:1840
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1419
|
||||
msgid "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member"
|
||||
msgstr "Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux membres et vous n'êtes pas membre"
|
||||
#: converse.js:1841
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
|
||||
"membres et vous n'êtes pas membre"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1420
|
||||
msgid "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down."
|
||||
msgstr "Vous avez été retiré de ce salon parce que le service de chat multi-utilisateur a été désactivé."
|
||||
#: converse.js:1842
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez été retiré de ce salon parce que le service de chat multi-"
|
||||
"utilisateur a été désactivé."
|
||||
|
||||
#: converse.js:1476
|
||||
#: converse.js:1896
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1482
|
||||
#: converse.js:1902
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1486
|
||||
#: converse.js:1906
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1488
|
||||
#: converse.js:1908
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1490
|
||||
#: converse.js:1910
|
||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
msgstr "Votre alias est déjà utilisé"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1492
|
||||
#: converse.js:1912
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1494
|
||||
#: converse.js:1914
|
||||
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
|
||||
#. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
|
||||
#: converse.js:1571
|
||||
#: converse.js:1993
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Le sujet '%1$s' a été défini par %2$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1587
|
||||
#: converse.js:2009
|
||||
msgid "This user is a moderator"
|
||||
msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1590
|
||||
#: converse.js:2012
|
||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
||||
msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1593
|
||||
#: converse.js:2015
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
||||
msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1796
|
||||
#: converse.js:2225
|
||||
msgid "Click to chat with this contact"
|
||||
msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1797
|
||||
#: converse.js:1801
|
||||
#: converse.js:2228 converse.js:2232
|
||||
msgid "Click to remove this contact"
|
||||
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2163
|
||||
#: converse.js:2620
|
||||
msgid "Contact requests"
|
||||
msgstr "Demandes de contacts"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2164
|
||||
#: converse.js:2621
|
||||
msgid "My contacts"
|
||||
msgstr "Mes contacts"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2165
|
||||
#: converse.js:2622
|
||||
msgid "Pending contacts"
|
||||
msgstr "Contacts en attente"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2317
|
||||
#: converse.js:2779
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Statut personnel"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2323
|
||||
#: converse.js:2785
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2326
|
||||
#: converse.js:2789
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2355
|
||||
#: converse.js:2363
|
||||
#: converse.js:2818 converse.js:2826
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "en ligne"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2357
|
||||
#: converse.js:2820
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "occupé"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2359
|
||||
#: converse.js:2822
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "absent pour une longue durée"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2361
|
||||
#: converse.js:2824
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "absent"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: converse.js:2375
|
||||
#: converse.js:2409
|
||||
#: converse.js:2838 converse.js:2875
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Je suis %1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2480
|
||||
#: converse.js:2946
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "S'inscrire"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2483
|
||||
#: converse.js:2949
|
||||
msgid "XMPP/Jabber Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2485
|
||||
#: converse.js:2951
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2487
|
||||
#: converse.js:2953
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2491
|
||||
#: converse.js:2957
|
||||
msgid "BOSH Service URL:"
|
||||
msgstr "URL du service BOSH:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2503
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connecté"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2507
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2511
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2513
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Connection"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2516
|
||||
msgid "Connection Failed"
|
||||
msgstr "La connection a échoué"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2518
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Authentification"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2521
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "L'authentification a échoué"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2523
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Déconnection"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2525
|
||||
msgid "Attached"
|
||||
msgstr "Attaché"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2656
|
||||
#: converse.js:3110
|
||||
msgid "Online Contacts"
|
||||
msgstr "Contacts en ligne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Connecté"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attached"
|
||||
#~ msgstr "Attaché"
|
||||
|
@ -7,483 +7,627 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-20 23:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 18:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 11:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"domain: converse\n"
|
||||
"lang: it\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: converse.js:397
|
||||
#: converse.js:1128
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostra questo menu"
|
||||
#: converse.js:125
|
||||
msgid "unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:398
|
||||
#: converse.js:1129
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Scrivi in terza persona"
|
||||
#: converse.js:126
|
||||
msgid "unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:399
|
||||
#: converse.js:1133
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Rimuovi messaggi"
|
||||
#: converse.js:127
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:539
|
||||
#: converse.js:128
|
||||
msgid "finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:161
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Disconnesso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:165
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: converse.js:167
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Connessione in corso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:170
|
||||
msgid "Connection Failed"
|
||||
msgstr "Connessione fallita"
|
||||
|
||||
#: converse.js:172
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Autenticazione in corso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:175
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Autenticazione fallita"
|
||||
|
||||
#: converse.js:177
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Disconnessione in corso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:332
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
|
||||
"encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
|
||||
"browser might freeze and become unresponsive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:349
|
||||
msgid "Private key generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication request from %1$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:389
|
||||
msgid "Could not verify this user's identify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:537
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Messaggio personale"
|
||||
|
||||
#: converse.js:613
|
||||
#: converse.js:559
|
||||
msgid "Start encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:562
|
||||
msgid "Refresh encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:563
|
||||
msgid "End encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:564
|
||||
msgid "Verify with SMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:567
|
||||
msgid "Verify with fingerprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:569
|
||||
msgid "What's this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:641
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:757 converse.js:1552
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostra questo menu"
|
||||
|
||||
#: converse.js:758 converse.js:1553
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Scrivi in terza persona"
|
||||
|
||||
#: converse.js:759 converse.js:1557
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Rimuovi messaggi"
|
||||
|
||||
#: converse.js:830
|
||||
msgid "Your message could not be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:833
|
||||
msgid "We received an unencrypted message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:836
|
||||
msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:845
|
||||
msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
||||
"chat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
|
||||
"Cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:876
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
||||
"that question.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your buddy will then be prompted the same question and if they type the "
|
||||
"exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:877
|
||||
msgid "What is your security question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:879
|
||||
msgid "What is the answer to the security question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:883
|
||||
msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:953
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
|
||||
"verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:957
|
||||
msgid "Your buddy's identify has been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:959
|
||||
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:968
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:970
|
||||
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:972
|
||||
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:974
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
|
||||
"same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:1049
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contatti"
|
||||
|
||||
#: converse.js:618
|
||||
#: converse.js:1054
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "In linea"
|
||||
|
||||
#: converse.js:619
|
||||
#: converse.js:1055
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Occupato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:620
|
||||
#: converse.js:1056
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Assente"
|
||||
|
||||
#: converse.js:621
|
||||
#: converse.js:1057
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Non in linea"
|
||||
|
||||
#: converse.js:628
|
||||
#: converse.js:1064
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:628
|
||||
#: converse.js:1065
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Aggiungi contatti"
|
||||
|
||||
#: converse.js:637
|
||||
#: converse.js:1074
|
||||
msgid "Contact username"
|
||||
msgstr "Nome utente del contatto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:638
|
||||
#: converse.js:1075
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: converse.js:646
|
||||
#: converse.js:1083
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Nome del contatto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:647
|
||||
#: converse.js:1084
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: converse.js:682
|
||||
#: converse.js:1124
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Nessun utente trovato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:689
|
||||
#: converse.js:1131
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:753
|
||||
#: converse.js:1191
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:755
|
||||
#: converse.js:1193
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:760
|
||||
#: converse.js:1199
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descrizione:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:761
|
||||
#: converse.js:1200
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Utenti presenti:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:762
|
||||
#: converse.js:1201
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Funzionalità:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:764
|
||||
#: converse.js:1203
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Richiede autenticazione"
|
||||
|
||||
#: converse.js:767
|
||||
#: converse.js:1206
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Nascosta"
|
||||
|
||||
#: converse.js:770
|
||||
#: converse.js:1209
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Richiede un invito"
|
||||
|
||||
#: converse.js:773
|
||||
#: converse.js:1212
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderata"
|
||||
|
||||
#: converse.js:776
|
||||
#: converse.js:1215
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Non-anonima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:779
|
||||
#: converse.js:1218
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Stanza aperta"
|
||||
|
||||
#: converse.js:782
|
||||
#: converse.js:1221
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Stanza permanente"
|
||||
|
||||
#: converse.js:785
|
||||
#: converse.js:1224
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Pubblica"
|
||||
|
||||
#: converse.js:788
|
||||
#: converse.js:1227
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:791
|
||||
#: converse.js:1230
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Stanza temporanea"
|
||||
|
||||
#: converse.js:794
|
||||
#: converse.js:1233
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Non moderata"
|
||||
|
||||
#: converse.js:800
|
||||
#: converse.js:1239
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Stanze"
|
||||
|
||||
#: converse.js:804
|
||||
#: converse.js:1243
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nome stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:805
|
||||
#: converse.js:1244
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Soprannome"
|
||||
|
||||
#: converse.js:806
|
||||
#: converse.js:1245
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: converse.js:807
|
||||
#: converse.js:1246
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#: converse.js:808
|
||||
#: converse.js:1247
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Mostra stanze"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:841
|
||||
#: converse.js:1282
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:856
|
||||
#: converse.js:1297
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Stanze su %1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1130
|
||||
#: converse.js:1554
|
||||
msgid "Set chatroom topic"
|
||||
msgstr "Cambia oggetto della stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1131
|
||||
#: converse.js:1555
|
||||
msgid "Kick user from chatroom"
|
||||
msgstr "Espelli utente dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1132
|
||||
#: converse.js:1556
|
||||
msgid "Ban user from chatroom"
|
||||
msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1159
|
||||
#: converse.js:1583
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1273
|
||||
#: converse.js:2318
|
||||
#: converse.js:1697 converse.js:2780
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1274
|
||||
#: converse.js:1698
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1321
|
||||
#: converse.js:1745
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1367
|
||||
#: converse.js:1791
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Questa stanza richiede una password"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1368
|
||||
#: converse.js:1792
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Password: "
|
||||
|
||||
#: converse.js:1369
|
||||
#: converse.js:1793
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1383
|
||||
#: converse.js:1807
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Questa stanza non è anonima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1384
|
||||
#: converse.js:1808
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1385
|
||||
#: converse.js:1809
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1386
|
||||
#: converse.js:1810
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1387
|
||||
#: converse.js:1811
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1388
|
||||
#: converse.js:1812
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1389
|
||||
#: converse.js:1813
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Questa stanza è non-anonima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1390
|
||||
#: converse.js:1814
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1391
|
||||
#: converse.js:1815
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1392
|
||||
#: converse.js:1816
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1393
|
||||
#: converse.js:1817
|
||||
msgid "Your nickname has been changed"
|
||||
msgstr "Il tuo soprannome è stato cambiato"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been banned
|
||||
#: converse.js:1400
|
||||
#: converse.js:1831
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been kicked out
|
||||
#: converse.js:1404
|
||||
#: converse.js:1832
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed because of an affiliasion change
|
||||
#: converse.js:1408
|
||||
#: converse.js:1833
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed for not being a member
|
||||
#: converse.js:1412
|
||||
#: converse.js:1834
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1416
|
||||
#: converse.js:1478
|
||||
#: converse.js:1838 converse.js:1898
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1417
|
||||
#: converse.js:1839
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1418
|
||||
#: converse.js:1840
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1419
|
||||
msgid "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member"
|
||||
msgstr "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
|
||||
#: converse.js:1841
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1420
|
||||
msgid "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down."
|
||||
msgstr "Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi utente) è in fase di spegnimento"
|
||||
#: converse.js:1842
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi "
|
||||
"utente) è in fase di spegnimento"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1476
|
||||
#: converse.js:1896
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1482
|
||||
#: converse.js:1902
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Nessun soprannome specificato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1486
|
||||
#: converse.js:1906
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1488
|
||||
#: converse.js:1908
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1490
|
||||
#: converse.js:1910
|
||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1492
|
||||
#: converse.js:1912
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1494
|
||||
#: converse.js:1914
|
||||
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
|
||||
#. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
|
||||
#: converse.js:1571
|
||||
#: converse.js:1993
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1587
|
||||
#: converse.js:2009
|
||||
msgid "This user is a moderator"
|
||||
msgstr "Questo utente è un moderatore"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1590
|
||||
#: converse.js:2012
|
||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
||||
msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1593
|
||||
#: converse.js:2015
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
||||
msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1796
|
||||
#: converse.js:2225
|
||||
msgid "Click to chat with this contact"
|
||||
msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1797
|
||||
#: converse.js:1801
|
||||
#: converse.js:2228 converse.js:2232
|
||||
msgid "Click to remove this contact"
|
||||
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2163
|
||||
#: converse.js:2620
|
||||
msgid "Contact requests"
|
||||
msgstr "Richieste dei contatti"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2164
|
||||
#: converse.js:2621
|
||||
msgid "My contacts"
|
||||
msgstr "I miei contatti"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2165
|
||||
#: converse.js:2622
|
||||
msgid "Pending contacts"
|
||||
msgstr "Contatti in attesa"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2317
|
||||
#: converse.js:2779
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Stato personalizzato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2323
|
||||
#: converse.js:2785
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2326
|
||||
#: converse.js:2789
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2355
|
||||
#: converse.js:2363
|
||||
#: converse.js:2818 converse.js:2826
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "in linea"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2357
|
||||
#: converse.js:2820
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "occupato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2359
|
||||
#: converse.js:2822
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "assente da molto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2361
|
||||
#: converse.js:2824
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "assente"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: converse.js:2375
|
||||
#: converse.js:2409
|
||||
#: converse.js:2838 converse.js:2875
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Sono %1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2480
|
||||
#: converse.js:2946
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Accesso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2483
|
||||
#: converse.js:2949
|
||||
msgid "XMPP/Jabber Username:"
|
||||
msgstr "Nome utente:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2485
|
||||
#: converse.js:2951
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2487
|
||||
#: converse.js:2953
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2491
|
||||
#: converse.js:2957
|
||||
msgid "BOSH Service URL:"
|
||||
msgstr "Indirizzo servizio BOSH:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2503
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connesso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2507
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Disconnesso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2511
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2513
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Connessione in corso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2516
|
||||
msgid "Connection Failed"
|
||||
msgstr "Connessione fallita"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2518
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Autenticazione in corso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2521
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Autenticazione fallita"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2523
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Disconnessione in corso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2525
|
||||
msgid "Attached"
|
||||
msgstr "Allegato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2656
|
||||
#: converse.js:3110
|
||||
msgid "Online Contacts"
|
||||
msgstr "Contatti in linea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Connesso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attached"
|
||||
#~ msgstr "Allegato"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 23:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 14:34-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Matheus Figueiredo <matheus@tracy.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
@ -20,470 +20,612 @@ msgstr ""
|
||||
"lang: pt_BR\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: converse.js:397 converse.js:1128
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostrar o menu"
|
||||
#: converse.js:125
|
||||
msgid "unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:398 converse.js:1129
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
|
||||
#: converse.js:126
|
||||
msgid "unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:399 converse.js:1133
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Remover mensagens"
|
||||
#: converse.js:127
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:539
|
||||
#: converse.js:128
|
||||
msgid "finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:161
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:165
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: converse.js:167
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Conectando"
|
||||
|
||||
#: converse.js:170
|
||||
msgid "Connection Failed"
|
||||
msgstr "Falha de conexão"
|
||||
|
||||
#: converse.js:172
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Autenticando"
|
||||
|
||||
#: converse.js:175
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Falha de autenticação"
|
||||
|
||||
#: converse.js:177
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Desconectando"
|
||||
|
||||
#: converse.js:332
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
|
||||
"encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
|
||||
"browser might freeze and become unresponsive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:349
|
||||
msgid "Private key generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication request from %1$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:389
|
||||
msgid "Could not verify this user's identify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:537
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Mensagem pessoal"
|
||||
|
||||
#: converse.js:613
|
||||
#: converse.js:559
|
||||
msgid "Start encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:562
|
||||
msgid "Refresh encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:563
|
||||
msgid "End encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:564
|
||||
msgid "Verify with SMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:567
|
||||
msgid "Verify with fingerprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:569
|
||||
msgid "What's this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:641
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:757 converse.js:1552
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostrar o menu"
|
||||
|
||||
#: converse.js:758 converse.js:1553
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
|
||||
|
||||
#: converse.js:759 converse.js:1557
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Remover mensagens"
|
||||
|
||||
#: converse.js:830
|
||||
msgid "Your message could not be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:833
|
||||
msgid "We received an unencrypted message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:836
|
||||
msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:845
|
||||
msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
||||
"chat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
|
||||
"Cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:876
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
||||
"that question.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your buddy will then be prompted the same question and if they type the "
|
||||
"exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:877
|
||||
msgid "What is your security question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:879
|
||||
msgid "What is the answer to the security question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:883
|
||||
msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:953
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
|
||||
"verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:957
|
||||
msgid "Your buddy's identify has been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:959
|
||||
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:968
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:970
|
||||
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:972
|
||||
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:974
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
|
||||
"same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:1049
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contatos"
|
||||
|
||||
#: converse.js:618
|
||||
#: converse.js:1054
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Online"
|
||||
|
||||
#: converse.js:619
|
||||
#: converse.js:1055
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:620
|
||||
#: converse.js:1056
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Ausente"
|
||||
|
||||
#: converse.js:621
|
||||
#: converse.js:1057
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: converse.js:628
|
||||
#: converse.js:1064
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:628
|
||||
#: converse.js:1065
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Adicionar contato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:637
|
||||
#: converse.js:1074
|
||||
msgid "Contact username"
|
||||
msgstr "Usuário do contatt"
|
||||
|
||||
#: converse.js:638
|
||||
#: converse.js:1075
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: converse.js:646
|
||||
#: converse.js:1083
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Nome do contato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:647
|
||||
#: converse.js:1084
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: converse.js:682
|
||||
#: converse.js:1124
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Não foram encontrados usuários"
|
||||
|
||||
#: converse.js:689
|
||||
#: converse.js:1131
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:753
|
||||
#: converse.js:1191
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "CLique para abrir a sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:755
|
||||
#: converse.js:1193
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:760
|
||||
#: converse.js:1199
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descrição:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:761
|
||||
#: converse.js:1200
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Ocupantes:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:762
|
||||
#: converse.js:1201
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Recursos:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:764
|
||||
#: converse.js:1203
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Requer autenticação"
|
||||
|
||||
#: converse.js:767
|
||||
#: converse.js:1206
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Escondido"
|
||||
|
||||
#: converse.js:770
|
||||
#: converse.js:1209
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Requer convite"
|
||||
|
||||
#: converse.js:773
|
||||
#: converse.js:1212
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:776
|
||||
#: converse.js:1215
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Não anônimo"
|
||||
|
||||
#: converse.js:779
|
||||
#: converse.js:1218
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Sala aberta"
|
||||
|
||||
#: converse.js:782
|
||||
#: converse.js:1221
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Sala permanente"
|
||||
|
||||
#: converse.js:785
|
||||
#: converse.js:1224
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
#: converse.js:788
|
||||
#: converse.js:1227
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi anônimo"
|
||||
|
||||
#: converse.js:791
|
||||
#: converse.js:1230
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Sala temporária"
|
||||
|
||||
#: converse.js:794
|
||||
#: converse.js:1233
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Sem moderação"
|
||||
|
||||
#: converse.js:800
|
||||
#: converse.js:1239
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: converse.js:804
|
||||
#: converse.js:1243
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nome da sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:805
|
||||
#: converse.js:1244
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Apelido"
|
||||
|
||||
#: converse.js:806
|
||||
#: converse.js:1245
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: converse.js:807
|
||||
#: converse.js:1246
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: converse.js:808
|
||||
#: converse.js:1247
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Mostar salas"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:841
|
||||
#: converse.js:1282
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Sem salas em %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:856
|
||||
#: converse.js:1297
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Salas em %1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1130
|
||||
#: converse.js:1554
|
||||
msgid "Set chatroom topic"
|
||||
msgstr "Definir tópico do chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1131
|
||||
#: converse.js:1555
|
||||
msgid "Kick user from chatroom"
|
||||
msgstr "Expulsar usuário do chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1132
|
||||
#: converse.js:1556
|
||||
msgid "Ban user from chatroom"
|
||||
msgstr "Banir usuário do chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1159
|
||||
#: converse.js:1583
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1273 converse.js:2318
|
||||
#: converse.js:1697 converse.js:2780
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1274
|
||||
#: converse.js:1698
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1321
|
||||
#: converse.js:1745
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro enquanto salvava o formulário"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1367
|
||||
#: converse.js:1791
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Esse chat precisa de senha"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1368
|
||||
#: converse.js:1792
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Senha: "
|
||||
|
||||
#: converse.js:1369
|
||||
#: converse.js:1793
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1383
|
||||
#: converse.js:1807
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Essa sala não é anônima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1384
|
||||
#: converse.js:1808
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Essa sala mostra membros indisponíveis"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1385
|
||||
#: converse.js:1809
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1386
|
||||
#: converse.js:1810
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1387
|
||||
#: converse.js:1811
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "O log da sala está ativado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1388
|
||||
#: converse.js:1812
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "O log da sala está desativado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1389
|
||||
#: converse.js:1813
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Esse sala é não anônima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1390
|
||||
#: converse.js:1814
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1391
|
||||
#: converse.js:1815
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1392
|
||||
#: converse.js:1816
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Uma nova sala foi criada"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1393
|
||||
#: converse.js:1817
|
||||
msgid "Your nickname has been changed"
|
||||
msgstr "Seu apelido foi mudado"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been banned
|
||||
#: converse.js:1400
|
||||
#: converse.js:1831
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been kicked out
|
||||
#: converse.js:1404
|
||||
#: converse.js:1832
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed because of an affiliasion change
|
||||
#: converse.js:1408
|
||||
#: converse.js:1833
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed for not being a member
|
||||
#: converse.js:1412
|
||||
#: converse.js:1834
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1416 converse.js:1478
|
||||
#: converse.js:1838 converse.js:1898
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Você foi banido dessa sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1417
|
||||
#: converse.js:1839
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Você foi expulso dessa sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1418
|
||||
#: converse.js:1840
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1419
|
||||
#: converse.js:1841
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membros"
|
||||
"e você não é um membro"
|
||||
"Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
|
||||
"não é um membro"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1420
|
||||
#: converse.js:1842
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat)"
|
||||
"o serviço está sendo desligado"
|
||||
"Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat)o serviço está sendo "
|
||||
"desligado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1476
|
||||
#: converse.js:1896
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Você não é membro dessa sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1482
|
||||
#: converse.js:1902
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Você não escolheu um apelido "
|
||||
|
||||
#: converse.js:1486
|
||||
#: converse.js:1906
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1488
|
||||
#: converse.js:1908
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1490
|
||||
#: converse.js:1910
|
||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1492
|
||||
#: converse.js:1912
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "A sala não existe (ainda)"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1494
|
||||
#: converse.js:1914
|
||||
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
|
||||
#. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
|
||||
#: converse.js:1571
|
||||
#: converse.js:1993
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1587
|
||||
#: converse.js:2009
|
||||
msgid "This user is a moderator"
|
||||
msgstr "Esse usuário é o moderador"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1590
|
||||
#: converse.js:2012
|
||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
||||
msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1593
|
||||
#: converse.js:2015
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
||||
msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1796
|
||||
#: converse.js:2225
|
||||
msgid "Click to chat with this contact"
|
||||
msgstr "Clique para conversar com o contato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1797 converse.js:1801
|
||||
#: converse.js:2228 converse.js:2232
|
||||
msgid "Click to remove this contact"
|
||||
msgstr "Clique para remover o contato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2163
|
||||
#: converse.js:2620
|
||||
msgid "Contact requests"
|
||||
msgstr "Solicitação de contatos"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2164
|
||||
#: converse.js:2621
|
||||
msgid "My contacts"
|
||||
msgstr "Meus contatos"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2165
|
||||
#: converse.js:2622
|
||||
msgid "Pending contacts"
|
||||
msgstr "Contados pendentes"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2317
|
||||
#: converse.js:2779
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Status customizado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2323
|
||||
#: converse.js:2785
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2326
|
||||
#: converse.js:2789
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2355 converse.js:2363
|
||||
#: converse.js:2818 converse.js:2826
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "online"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2357
|
||||
#: converse.js:2820
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "ocupado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2359
|
||||
#: converse.js:2822
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "ausente a bastante tempo"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2361
|
||||
#: converse.js:2824
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "ausente"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: converse.js:2375 converse.js:2409
|
||||
#: converse.js:2838 converse.js:2875
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Estou %1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2480
|
||||
#: converse.js:2946
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Conectar-se"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2483
|
||||
#: converse.js:2949
|
||||
msgid "XMPP/Jabber Username:"
|
||||
msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2485
|
||||
#: converse.js:2951
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2487
|
||||
#: converse.js:2953
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2491
|
||||
#: converse.js:2957
|
||||
msgid "BOSH Service URL:"
|
||||
msgstr "URL de serviço BOSH:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2503
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2507
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2511
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2513
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Conectando"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2516
|
||||
msgid "Connection Failed"
|
||||
msgstr "Falha de conexão"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2518
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Autenticando"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2521
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Falha de autenticação"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2523
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Desconectando"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2525
|
||||
msgid "Attached"
|
||||
msgstr "Anexado"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2656
|
||||
#: converse.js:3110
|
||||
msgid "Online Contacts"
|
||||
msgstr "Contatos online"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attached"
|
||||
#~ msgstr "Anexado"
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"name": "converse.js",
|
||||
"version": "0.6.2",
|
||||
"version": "0.6.3",
|
||||
"description": "Browser based XMPP instant messaging client",
|
||||
"main": "main.js",
|
||||
"directories": {
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user