From 2c67853d657ab62891d371e5faa9303fcad11f76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3?= Date: Wed, 11 Nov 2015 14:06:12 +0100 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation Added the remaining untraslated strings, and also fixed some mistakes in the translated ones. --- locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po | 167 ++++++++++++++---------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po index 9d1958e13..c615cc838 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-25 17:28+0100\n" -"Last-Translator: Krisztian Kompar \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 14:02+0100\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,10 +18,11 @@ msgstr "" "domain: converse\n" "lang: hu\n" "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" #: converse.js:311 msgid " e.g. conversejs.org" -msgstr "" +msgstr "pl. conversejs.org" #: converse.js:391 msgid "unencrypted" @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Csoportok" #: converse.js:595 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds" -msgstr "" +msgstr "Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva" #: converse.js:641 msgid "Error" @@ -147,18 +148,16 @@ msgid "Exchanging private key with contact." msgstr "Privát kulcs cseréje..." #: converse.js:1257 -#, fuzzy msgid "Close this chat box" -msgstr "A csevegés visszaállítása" +msgstr "A csevegés bezárása" #: converse.js:1258 msgid "Minimize this chat box" -msgstr "" +msgstr "A csevegés minimalizálása" #: converse.js:1259 -#, fuzzy msgid "View more information on this person" -msgstr "További információk a csevegő szobáról" +msgstr "További információk erről a személyről" #: converse.js:1260 msgid "Personal message" @@ -181,9 +180,8 @@ msgid "has stopped typing" msgstr "már nem gépel" #: converse.js:1625 converse.js:1957 -#, fuzzy msgid "has gone away" -msgstr "Távol" +msgstr "távol van" #: converse.js:1684 converse.js:3086 msgid "Show this menu" @@ -225,14 +223,14 @@ msgid "" "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click " "Cancel." msgstr "" -"Újjlenyomatok megerősítése.\n" +"Ujjlenyomatok megerősítése.\n" "\n" -"Az Ön újjlenyomata, %2$s: %3$s\n" +"Az Ön ujjlenyomata, %2$s: %3$s\n" "\n" -"A csevegő partnere újjlenyomata, %1$s: %4$s\n" +"A csevegőpartnere ujjlenyomata, %1$s: %4$s\n" "\n" -"Amennyiben az újjlenyomatok biztosan egyeznek, klikkeljen az OK, ellenkező " -"esetben a Mégsem gombra." +"Amennyiben az ujjlenyomatok biztosan egyeznek, klikkeljen az OK, ellenkező " +"esetben a Mégse gombra." #: converse.js:1930 msgid "" @@ -244,7 +242,7 @@ msgid "" msgstr "" "Elsőként egy biztonsági kérdést kell majd feltennie és megválaszolnia.\n" "\n" -"Majd a csevegő partnerének is megjelenik ez a kérdés. Végül ha a válaszok " +"Majd a csevegőpartnerének is megjelenik ez a kérdés. Végül ha a válaszok " "azonosak lesznek (kis- nagybetű érzékeny), a partner hitelesítetté válik." #: converse.js:1931 @@ -260,14 +258,12 @@ msgid "Invalid authentication scheme provided" msgstr "Érvénytelen hitelesítési séma." #: converse.js:1955 -#, fuzzy msgid "has gone offline" -msgstr "Nincs bejelentkezve" +msgstr "kijelentkezett" #: converse.js:1959 -#, fuzzy msgid "is busy" -msgstr "Elfoglalt" +msgstr "elfoglalt" #: converse.js:2053 msgid "Your messages are not encrypted anymore" @@ -278,17 +274,16 @@ msgid "" "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been " "verified." msgstr "" -"Az üzenetek titikosítva vannak, de a csevegő partnerét még nem hitelesítette." +"Az üzenetek titikosítva vannak, de a csevegőpartnerét még nem hitelesítette." #: converse.js:2057 msgid "Your contact's identify has been verified." -msgstr "A csevegő partnere hitelesítve lett." +msgstr "A csevegőpartnere hitelesítve lett." #: converse.js:2059 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same." msgstr "" -"A csevegő partnere kikapcsolta a titkosítást, így Önnek is ezt kellene " -"tennie." +"A csevegőpartnere kikapcsolta a titkosítást, így Önnek is ezt kellene tennie." #: converse.js:2068 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption." @@ -296,18 +291,17 @@ msgstr "Az üzenetek titkosítatlanok. OTR titkosítás aktiválása." #: converse.js:2070 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified." -msgstr "" -"Az üzenetek titikosítottak, de a csevegő partnere még nem hitelesített." +msgstr "Az üzenetek titikosítottak, de a csevegőpartnere még nem hitelesített." #: converse.js:2072 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified." -msgstr "Az üzenetek titikosítottak és a csevegő partnere hitelesített." +msgstr "Az üzenetek titikosítottak és a csevegőpartnere hitelesített." #: converse.js:2074 msgid "" "Your contact has closed their end of the private session, you should do the " "same" -msgstr "A csevegő partnere lezárta a magán beszélgetést" +msgstr "A csevegőpartnere lezárta a magán beszélgetést" #: converse.js:2084 msgid "Clear all messages" @@ -319,12 +313,11 @@ msgstr "Titkosított kapcsolat vége" #: converse.js:2086 msgid "Insert a smiley" -msgstr "" +msgstr "Hangulatjel beszúrása" #: converse.js:2087 -#, fuzzy msgid "Hide the list of occupants" -msgstr "A jelenlevők listájának elrejtése" +msgstr "A résztvevők listájának elrejtése" #: converse.js:2088 msgid "Refresh encrypted conversation" @@ -380,7 +373,7 @@ msgstr "Keresés" #: converse.js:2216 msgid "e.g. user@example.com" -msgstr "" +msgstr "pl. felhasznalo@pelda.hu" #: converse.js:2217 msgid "Add" @@ -388,7 +381,7 @@ msgstr "Hozzáad" #: converse.js:2222 msgid "Click to add new chat contacts" -msgstr "Új csevegő partner hozzáadása" +msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása" #: converse.js:2223 msgid "Add a contact" @@ -400,7 +393,7 @@ msgstr "Nincs felhasználó" #: converse.js:2253 msgid "Click to add as a chat contact" -msgstr "Felvétel a csevegő partnerek közé" +msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé" #: converse.js:2311 msgid "Room name" @@ -415,7 +408,6 @@ msgid "Server" msgstr "Szerver" #: converse.js:2314 -#, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Csatlakozás" @@ -430,21 +422,21 @@ msgstr "Szobák" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name #: converse.js:2339 msgid "No rooms on %1$s" -msgstr "Nincs csevegő szoba a(z) %1$s szerveren" +msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name #: converse.js:2353 msgid "Rooms on %1$s" -msgstr "Csevegő szobák a(z) %1$s szerveren:" +msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:" #: converse.js:2362 msgid "Click to open this room" -msgstr "Belépés a csevegő szobába" +msgstr "Belépés a csevegőszobába" #: converse.js:2363 msgid "Show more information on this room" -msgstr "További információk a csevegő szobáról" +msgstr "További információk a csevegőszobáról" #: converse.js:2435 msgid "Description:" @@ -524,14 +516,13 @@ msgstr "Jelenlevők" #: converse.js:2847 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " -msgstr "%1$s meghívott a \"%2$s\" csevegő szobába. " +msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. " #: converse.js:2848 -#, fuzzy msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." -msgstr "A meghívás okaként üzenet csatolható. " +msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként." #: converse.js:2931 msgid "Message" @@ -543,24 +534,23 @@ msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett" #: converse.js:3041 msgid "Error: the \"" -msgstr "" +msgstr "Hiba: a \"" #: converse.js:3082 msgid "Change user's affiliation to admin" -msgstr "" +msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele" #: converse.js:3083 msgid "Ban user from room" -msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegő szobából" +msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából" #: converse.js:3085 -#, fuzzy msgid "Change user role to occupant" -msgstr "A jelenlevők listájának elrejtése" +msgstr "A felhasználó taggá tétele" #: converse.js:3087 msgid "Kick user from room" -msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegő szobából" +msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából" #: converse.js:3088 msgid "Write in 3rd person" @@ -568,7 +558,7 @@ msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben" #: converse.js:3089 msgid "Grant membership to a user" -msgstr "" +msgstr "Tagság megadása a felhasználónak" #: converse.js:3090 msgid "Remove user's ability to post messages" @@ -580,20 +570,19 @@ msgstr "Becenév módosítása" #: converse.js:3092 msgid "Grant moderator role to user" -msgstr "" +msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak" #: converse.js:3093 -#, fuzzy msgid "Grant ownership of this room" -msgstr "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján" +msgstr "A szoba tulajdonjogának megadása" #: converse.js:3094 msgid "Revoke user's membership" -msgstr "" +msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól" #: converse.js:3095 msgid "Set room topic" -msgstr "Csevegőszoba téma beállítás" +msgstr "Csevegőszoba téma beállítása" #: converse.js:3096 msgid "Allow muted user to post messages" @@ -613,7 +602,7 @@ msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben." #: converse.js:3338 msgid "This chatroom requires a password" -msgstr "A csevegő szoba belépéshez jelszó szükséges" +msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges" #: converse.js:3339 msgid "Password: " @@ -661,7 +650,7 @@ msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen" #: converse.js:3384 msgid "A new room has been created" -msgstr "Létrejött egy új csevegő szoba" +msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba" #: converse.js:3388 converse.js:3487 msgid "You have been banned from this room" @@ -673,14 +662,14 @@ msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából" #: converse.js:3390 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" -msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegő szobából" +msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából" #: converse.js:3391 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" msgstr "" -"Kiléptettünk a csevegő szobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők " +"Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők " "lehetnek jelen" #: converse.js:3392 @@ -688,7 +677,7 @@ msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." msgstr "" -"Kiléptettünk a csevegő szobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás " +"Kiléptettünk a csevegőszobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás " "leállításra került." #: converse.js:3406 @@ -710,7 +699,7 @@ msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: %1$s%1$s has been removed for not being a member" msgstr "" -"A taglistán nem szerepel így a szobából kiléptetve: %1$s" +"A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: %1$s" #: converse.js:3414 msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s" @@ -726,7 +715,7 @@ msgstr "Az indok: \"" #: converse.js:3485 msgid "You are not on the member list of this room" -msgstr "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján" +msgstr "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján" #: converse.js:3491 msgid "No nickname was specified" @@ -734,11 +723,11 @@ msgstr "Nem lett megadva becenév" #: converse.js:3495 msgid "You are not allowed to create new rooms" -msgstr "Nem lehet új csevegő szobát létrehozni" +msgstr "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni" #: converse.js:3497 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" -msgstr "A beceneved ütközik a csevegő szoba szabályzataival" +msgstr "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival" #: converse.js:3501 msgid "Your nickname is already taken" @@ -750,7 +739,7 @@ msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik" #: converse.js:3505 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants" -msgstr "Ez a csevegő szoba elérte a maximális jelenlévők számát" +msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát" #: converse.js:3555 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" @@ -758,13 +747,13 @@ msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s" #: converse.js:3638 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" -msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő szobába" +msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába" #: converse.js:3642 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" -msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő szobába. Indok: \"%3$s\"" +msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába. Indok: \"%3$s\"" #: converse.js:3916 msgid "Click to restore this chat" @@ -772,7 +761,7 @@ msgstr "A csevegés visszaállítása" #: converse.js:4058 msgid "Minimized" -msgstr "Lezárva" +msgstr "Minimalizálva" #: converse.js:4257 converse.js:4278 msgid "Click to remove this contact" @@ -780,11 +769,11 @@ msgstr "Partner törlése" #: converse.js:4265 msgid "Click to accept this contact request" -msgstr "Elogadása a partnerlistába történő felvételnek" +msgstr "Partner felvételének elfogadása" #: converse.js:4266 msgid "Click to decline this contact request" -msgstr "Megtagadása a partnerlistába történő felvételnek" +msgstr "Partner felvételének megtagadása" #: converse.js:4277 msgid "Click to chat with this contact" @@ -792,27 +781,27 @@ msgstr "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel" #: converse.js:4279 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Név" #: converse.js:4295 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" -msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegő partnerét?" +msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?" #: converse.js:4306 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " -msgstr "" +msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során" #: converse.js:4325 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" -msgstr "Valóban elutasítja ezt a kapcsolat felvételi kérést?" +msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?" #: converse.js:4424 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " -msgstr "" +msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során" #: converse.js:4596 msgid "This client does not allow presence subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését" #: converse.js:4912 msgid "Type to filter" @@ -838,24 +827,23 @@ msgstr "Egyedi státusz" #: converse.js:5384 converse.js:5394 msgid "online" -msgstr "Elérhető" +msgstr "elérhető" #: converse.js:5386 msgid "busy" -msgstr "Elfoglalt" +msgstr "elfoglalt" #: converse.js:5388 msgid "away for long" -msgstr "Hosszú ideje távol" +msgstr "hosszú ideje távol" #: converse.js:5390 msgid "away" -msgstr "Távol" +msgstr "távol" #: converse.js:5392 -#, fuzzy msgid "offline" -msgstr "Nem elérhető" +msgstr "nem elérhető" #: converse.js:5569 msgid "Your XMPP provider's domain name:" @@ -910,11 +898,12 @@ msgid "Return" msgstr "Visza" #: converse.js:5832 -#, fuzzy msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." -msgstr "A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet." +msgstr "" +"A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet. Kérem ellenőrízze a " +"bevitt adatok pontosságát." #: converse.js:5988 msgid "XMPP Username:" @@ -925,9 +914,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: converse.js:5990 -#, fuzzy msgid "Click here to log in anonymously" -msgstr "Ez a szoba NEM névtelen" +msgstr "Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez" #: converse.js:5991 msgid "Log In" @@ -935,12 +923,11 @@ msgstr "Belépés" #: converse.js:5992 msgid "user@server" -msgstr "" +msgstr "felhasznalo@szerver" #: converse.js:5993 -#, fuzzy msgid "password" -msgstr "Jelszó:" +msgstr "jelszó" #: converse.js:6000 msgid "Sign in" @@ -948,7 +935,7 @@ msgstr "Belépés" #: converse.js:6074 msgid "Toggle chat" -msgstr "Csevegő ablak" +msgstr "Csevegőablak" #~ msgid "Reconnecting" #~ msgstr "Kapcsolódás"