Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (283 of 283 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/
This commit is contained in:
Jean-Baptiste 2017-10-05 10:09:59 +00:00 committed by Weblate
parent fca70a4b9e
commit ddac7658ab

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 10:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 10:07+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -1234,32 +1234,31 @@ msgstr "terminé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22548
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
msgstr "Vous navez pas de compte ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22550
msgid "Create an account"
msgstr ""
msgstr "Créer un compte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22564
#, fuzzy
msgid "Create your account"
msgstr "veut être votre contact"
msgstr "Créer votre compte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22566
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
msgstr "Veuillez saisir le fournisseur XMPP auprès duquel senregistrer :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22588
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
msgstr "Vous avez déjà un compte ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22590
msgid "Log in here"
msgstr ""
msgstr "Connectez-vous ici"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22604
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
msgstr "Enregistrement de compte :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22612
msgid "Register"
@ -1267,11 +1266,11 @@ msgstr "Senregistrer"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22616
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
msgstr "Choisir un autre fournisseur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22632
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
msgstr "Ne bougez pas, on va chercher le formulaire dinscription…"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22784
msgid " e.g. conversejs.org"
@ -1291,7 +1290,7 @@ msgstr "ici"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22864
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
msgstr "Désolé, nous navons pas pu nous connecter à votre fournisseur."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22875
msgid ""
@ -1302,13 +1301,13 @@ msgstr ""
"ligne. Merci dessayer avec un autre fournisseur."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22893
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\".Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
"Quelque chose a échoué lors de létablissement de la connexion avec \"%1$s"
"\". Existe-t-il vraiment ?"
"Quelque chose a échoué lors de létablissement de la connexion avec « %1$s »"
". Existe-t-il vraiment ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23030
msgid "Now logging you in"