New release: 2.0.5

This commit is contained in:
JC Brand 2017-02-01 11:05:32 +00:00
parent 25d9880f9e
commit e34adf8000
46 changed files with 869 additions and 873 deletions

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Release checklist # Release checklist
1. Run `make check` to check that all tests pass. 1. Run `make check` to check that all tests pass.
2. Decide on a version number, e.g. 1.0.5 2. Decide on a version number, e.g. 2.0.5
3. Run `make release VERSION=1.0.5` 3. Run `make release VERSION=2.0.5`
4. Do a `git diff` to check if things look sane. 4. Do a `git diff` to check if things look sane.
4. Do a quick manual test with the `dist` files (via `index.html`) 4. Do a quick manual test with the `dist` files (via `index.html`)
5. `git commit -am "New release 1.0.5"` 5. `git commit -am "New release 2.0.5"`
6. `git tag -s v1.0.5 6. `git tag -s v2.0.5
7. Run `git push && git push --tags` 7. Run `git push && git push --tags`
8. Update http://conversejs.org 8. Update http://conversejs.org
9. Create `1.0.5` directory for the CDN. 9. Create `2.0.5` directory for the CDN.
10. Run `npm publish` 10. Run `npm publish`

View File

@ -1,7 +1,7 @@
{ {
"name": "converse.js", "name": "converse.js",
"description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript", "description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
"version": "2.0.4", "version": "2.0.5",
"license": "MPL-2.0", "license": "MPL-2.0",
"devDependencies": { "devDependencies": {
"bootstrap": "~3.2.0", "bootstrap": "~3.2.0",

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

206
dist/converse.js vendored

File diff suppressed because one or more lines are too long

36
dist/locales.js vendored

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Changelog # Changelog
## 2.0.5 (Unreleased) ## 2.0.5 (2017-02-01)
- #743, #751, #753 Update to Strophe 1.2.12. SASL-EXTERNAL now has reduced priority, so it won't - #743, #751, #753 Update to Strophe 1.2.12. SASL-EXTERNAL now has reduced priority, so it won't
be prioritized above other auth mechanisms. [jcbrand] be prioritized above other auth mechanisms. [jcbrand]
- #755: create composer.json to add this project in packagist.org [fabiomontefuscolo] - #755: create composer.json to add this project in packagist.org [fabiomontefuscolo]

View File

@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
# built documents. # built documents.
# #
# The short X.Y version. # The short X.Y version.
version = '2.0.4' version = '2.0.5'
# The full version, including alpha/beta/rc tags. # The full version, including alpha/beta/rc tags.
release = '2.0.4' release = '2.0.5'
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
# for a list of supported languages. # for a list of supported languages.

View File

@ -258,14 +258,6 @@
null, null,
"Bekragtiging het gefaal" "Bekragtiging het gefaal"
], ],
"Disconnected": [
null,
"Ontkoppel"
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"" ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n" "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n" "Language-Team: Afrikaans\n"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Voeg 'n emotikon by"
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Begin 'n oproep" msgstr "Begin 'n oproep"
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte" msgstr "Kontakte"
@ -282,58 +282,55 @@ msgstr "Klik om as kletskontak by te voeg"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Klets" msgstr "Klets"
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil" msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "Herkonnekteer" msgstr "Herkonnekteer"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbind tans" msgstr "Verbind tans"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor." msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Verbind tans" msgstr "Verbind tans"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Besig om te bekragtig" msgstr "Besig om te bekragtig"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Bekragtiging het gefaal"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Bekragtiging het gefaal" msgstr "Bekragtiging het gefaal"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "Ontkoppel" msgid "Connection failed"
msgstr "Verbind tans"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie" msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
@ -341,7 +338,7 @@ msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "Maak hierdie kletskas toe" msgstr "Maak hierdie kletskas toe"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Minimeer hierdie kletskas" msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
@ -349,7 +346,7 @@ msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik om hierdie klets te herstel" msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Geminimaliseer" msgstr "Geminimaliseer"
@ -1121,6 +1118,13 @@ msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?" msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Bekragtiging het gefaal"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Ontkoppel"
#~ msgid "Minimize this box" #~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "Minimeer hierdie kletskas" #~ msgstr "Minimeer hierdie kletskas"

View File

@ -251,14 +251,6 @@
null, null,
"Error d'autenticació" "Error d'autenticació"
], ],
"Disconnected": [
null,
""
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"S'ha produït un error en intentar afegir " "S'ha produït un error en intentar afegir "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
"Language-Team: CA <product@spamina.com>\n" "Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Insereix una cara somrient"
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Inicia una trucada" msgstr "Inicia una trucada"
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactes" msgstr "Contactes"
@ -289,59 +289,56 @@ msgstr "Feu clic per afegir com a contacte del xat"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Canvia de xat" msgstr "Canvia de xat"
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes" msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "S'està establint la connexió" msgstr "S'està establint la connexió"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "S'està establint la connexió" msgstr "S'està establint la connexió"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari." msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "S'està establint la connexió" msgstr "S'està establint la connexió"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "S'està efectuant l'autenticació" msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Error d'autenticació"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Error d'autenticació" msgstr "Error d'autenticació"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Connection failed"
msgstr "S'està establint la connexió"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir " msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència" msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
@ -350,7 +347,7 @@ msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "Tanca aquest quadre del xat" msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Minimitza aquest quadre del xat" msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
@ -358,7 +355,7 @@ msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Feu clic per restaurar aquest xat" msgstr "Feu clic per restaurar aquest xat"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Minimitzat" msgstr "Minimitzat"
@ -1132,6 +1129,10 @@ msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?" msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Error d'autenticació"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Minimize this box" #~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "Minimitza aquest quadre del xat" #~ msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,55 +274,51 @@ msgstr ""
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -330,7 +326,7 @@ msgstr ""
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -338,7 +334,7 @@ msgstr ""
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -247,14 +247,6 @@
null, null,
"Authentifizierung gescheitert" "Authentifizierung gescheitert"
], ],
"Disconnected": [
null,
""
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"" ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n" "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte" msgstr "Kontakte"
@ -286,58 +286,55 @@ msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Chat ein-/ausblenden" msgstr "Chat ein-/ausblenden"
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken" msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "Verbindung wiederherstellen …" msgstr "Verbindung wiederherstellen …"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsaufbau …" msgstr "Verbindungsaufbau …"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten." msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Verbindungsaufbau …" msgstr "Verbindungsaufbau …"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Authentifizierung" msgstr "Authentifizierung"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Authentifizierung gescheitert" msgstr "Authentifizierung gescheitert"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindungsaufbau …"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -346,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen" msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -354,7 +351,7 @@ msgstr ""
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen" msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Minimiert" msgstr "Minimiert"
@ -1098,6 +1095,10 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?" msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Authentifizierung gescheitert"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Minimize this box" #~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "Minimiert" #~ msgstr "Minimiert"

View File

@ -263,19 +263,11 @@
null, null,
"" ""
], ],
"Authentication failed.": [
null,
""
],
"Authentication Failed": [ "Authentication Failed": [
null, null,
"" ""
], ],
"Disconnected": [ "Connection failed": [
null,
""
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null, null,
"" ""
], ],

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n" "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: English\n" "Language-Team: English\n"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "" msgstr ""
@ -278,56 +278,53 @@ msgstr ""
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "An error occurred while trying to save the form." msgstr "An error occurred while trying to save the form."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "An error occurred while trying to save the form."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -335,7 +332,7 @@ msgstr ""
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -343,7 +340,7 @@ msgstr ""
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -219,14 +219,6 @@
null, null,
"La autenticación falló" "La autenticación falló"
], ],
"Disconnected": [
null,
"Desconectado"
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"" ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n" "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n" "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactos" msgstr "Contactos"
@ -296,59 +296,56 @@ msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto" msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "Reconectando" msgstr "Reconectando"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "La conexión falló" msgstr "La conexión falló"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario." msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando" msgstr "Autenticando"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autenticación falló"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "La autenticación falló" msgstr "La autenticación falló"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "Desconectado" msgid "Connection failed"
msgstr "La conexión falló"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -357,7 +354,7 @@ msgstr ""
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto" msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -365,7 +362,7 @@ msgstr ""
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto" msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Minimizado" msgstr "Minimizado"
@ -1145,6 +1142,13 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?" msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "La autenticación falló"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Desconectado"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Minimize this box" #~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "Minimizado" #~ msgstr "Minimizado"

View File

@ -251,14 +251,6 @@
null, null,
"L'authentification a échoué" "L'authentification a échoué"
], ],
"Disconnected": [
null,
"Déconnecté"
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"" ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n" "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Démarrer un appel" msgstr "Démarrer un appel"
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contacts" msgstr "Contacts"
@ -284,58 +284,55 @@ msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Ouvrir IM" msgstr "Ouvrir IM"
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts" msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "Reconnexion" msgstr "Reconnexion"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "La connection a échoué" msgstr "La connection a échoué"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Connexion" msgstr "Connexion"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification" msgstr "Authentification"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification a échoué"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "L'authentification a échoué" msgstr "L'authentification a échoué"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "Déconnecté" msgid "Connection failed"
msgstr "La connection a échoué"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -344,7 +341,7 @@ msgstr ""
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion" msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -352,7 +349,7 @@ msgstr ""
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion" msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Réduit(s)" msgstr "Réduit(s)"
@ -1126,6 +1123,13 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "L'authentification a échoué"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Déconnecté"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Minimize this box" #~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "Réduit(s)" #~ msgstr "Réduit(s)"

View File

@ -251,14 +251,6 @@
null, null,
"אימות נכשל" "אימות נכשל"
], ],
"Disconnected": [
null,
"מנותק"
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת " "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
"Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n" "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n" "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "הכנס סמיילי"
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "התחל שיחה" msgstr "התחל שיחה"
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר" msgstr "אנשי קשר"
@ -285,58 +285,55 @@ msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "הפעל שיח" msgstr "הפעל שיח"
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה" msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "כעת מתחבר" msgstr "כעת מתחבר"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "חיבור נכשל" msgstr "חיבור נכשל"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס." msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "כעת מתחבר" msgstr "כעת מתחבר"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "כעת מאמת" msgstr "כעת מאמת"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "אימות נכשל"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "אימות נכשל" msgstr "אימות נכשל"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "מנותק" msgid "Connection failed"
msgstr "חיבור נכשל"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת " msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות" msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
@ -345,7 +342,7 @@ msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו" msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -353,7 +350,7 @@ msgstr ""
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו" msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "ממוזער" msgstr "ממוזער"
@ -1118,6 +1115,13 @@ msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "אימות נכשל"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "מנותק"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Minimize this box" #~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "ממוזער" #~ msgstr "ממוזער"

View File

@ -254,14 +254,6 @@
null, null,
"Azonosítási hiba" "Azonosítási hiba"
], ],
"Disconnected": [
null,
"Szétkapcsolva"
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során" "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Hangulatjel beszúrása"
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Hívás indítása" msgstr "Hívás indítása"
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kapcsolatok" msgstr "Kapcsolatok"
@ -283,58 +283,55 @@ msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Csevegőablak" msgstr "Csevegőablak"
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "A csevegő partnerek elrejtése" msgstr "A csevegő partnerek elrejtése"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "Kapcsolódás" msgstr "Kapcsolódás"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Kapcsolódási hiba" msgstr "Kapcsolódási hiba"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben." msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás" msgstr "Kapcsolódás"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Azonosítás" msgstr "Azonosítás"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Azonosítási hiba"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Azonosítási hiba" msgstr "Azonosítási hiba"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "Szétkapcsolva" msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolódási hiba"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során" msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését" msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
@ -343,7 +340,7 @@ msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "A csevegés bezárása" msgstr "A csevegés bezárása"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "A csevegés minimalizálása" msgstr "A csevegés minimalizálása"
@ -351,7 +348,7 @@ msgstr "A csevegés minimalizálása"
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "A csevegés visszaállítása" msgstr "A csevegés visszaállítása"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Minimalizálva" msgstr "Minimalizálva"
@ -1114,6 +1111,13 @@ msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?" msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Azonosítási hiba"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Szétkapcsolva"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Minimize this box" #~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "A csevegés minimalizálása" #~ msgstr "A csevegés minimalizálása"

View File

@ -214,14 +214,6 @@
null, null,
"Otentikasi gagal" "Otentikasi gagal"
], ],
"Disconnected": [
null,
"Terputus"
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"" ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
"Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n" "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Teman" msgstr "Teman"
@ -288,60 +288,57 @@ msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "Menyambung" msgstr "Menyambung"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Gagal Menyambung" msgstr "Gagal Menyambung"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini." msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Menyambung" msgstr "Menyambung"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Melakukan otentikasi" msgstr "Melakukan otentikasi"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Otentikasi gagal"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Otentikasi gagal" msgstr "Otentikasi gagal"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "Terputus" msgid "Connection failed"
msgstr "Gagal Menyambung"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -350,7 +347,7 @@ msgstr ""
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -359,7 +356,7 @@ msgstr ""
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "" msgstr ""
@ -1144,6 +1141,13 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Terputus"
#~ msgid "An error occurred while trying to save the form." #~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
#~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini." #~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."

View File

@ -271,22 +271,10 @@
null, null,
"Autenticazione in corso" "Autenticazione in corso"
], ],
"Authentication failed.": [
null,
"Autenticazione fallita."
],
"Authentication Failed": [ "Authentication Failed": [
null, null,
"Autenticazione fallita" "Autenticazione fallita"
], ],
"Disconnected": [
null,
"Disconnesso"
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta" "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-01 11:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-01 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Inserisci uno smiley"
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Inizia una chiamata" msgstr "Inizia una chiamata"
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contatti" msgstr "Contatti"
@ -282,55 +282,53 @@ msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Attiva/disattiva chat" msgstr "Attiva/disattiva chat"
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Clicca per nascondere questi contatti" msgstr "Clicca per nascondere questi contatti"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "Riconnessione" msgstr "Riconnessione"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Errore di connessione" msgstr "Errore di connessione"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server." msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso" msgstr "Connessione in corso"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticazione in corso" msgstr "Autenticazione in corso"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autenticazione fallita" msgstr "Autenticazione fallita"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "Disconnesso" msgid "Connection failed"
msgstr "Errore di connessione"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta" msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza" msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
@ -338,7 +336,7 @@ msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "Chiudi questo box" msgstr "Chiudi questo box"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Riduci questo chat box" msgstr "Riduci questo chat box"
@ -346,7 +344,7 @@ msgstr "Riduci questo chat box"
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Clicca per ripristinare questa chat" msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Ridotto" msgstr "Ridotto"
@ -1086,6 +1084,12 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?" msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Autenticazione fallita."
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Disconnesso"
#~ msgid "Minimize this box" #~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "Riduci questo box" #~ msgstr "Riduci questo box"

View File

@ -215,14 +215,6 @@
null, null,
"認証に失敗" "認証に失敗"
], ],
"Disconnected": [
null,
"切断中"
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"" ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n" "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Language JA\n" "Language-Team: Language JA\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "相手先" msgstr "相手先"
@ -288,60 +288,57 @@ msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除" msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "接続中です" msgstr "接続中です"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "接続に失敗しました" msgstr "接続に失敗しました"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。" msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "接続中です" msgstr "接続中です"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "認証中" msgstr "認証中"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "認証に失敗" msgstr "認証に失敗"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "切断中" msgid "Connection failed"
msgstr "接続に失敗しました"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -350,7 +347,7 @@ msgstr ""
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除" msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -359,7 +356,7 @@ msgstr ""
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除" msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "" msgstr ""
@ -1135,6 +1132,13 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除" msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "認証に失敗"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "切断中"
#~ msgid "An error occurred while trying to save the form." #~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
#~ msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。" #~ msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"

View File

@ -235,14 +235,6 @@
null, null,
"Godkjenning mislyktes" "Godkjenning mislyktes"
], ],
"Disconnected": [
null,
""
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"" ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n" "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Start en samtale" msgstr "Start en samtale"
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter" msgstr "Kontakter"
@ -286,58 +286,55 @@ msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Endre chatten" msgstr "Endre chatten"
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene" msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "Kobler til igjen" msgstr "Kobler til igjen"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Kobler til" msgstr "Kobler til"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet." msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til" msgstr "Kobler til"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Godkjenner" msgstr "Godkjenner"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Godkjenning mislyktes"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Godkjenning mislyktes" msgstr "Godkjenning mislyktes"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Connection failed"
msgstr "Kobler til"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -346,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen" msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -354,7 +351,7 @@ msgstr ""
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen" msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Minimert" msgstr "Minimert"
@ -1131,6 +1128,10 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Godkjenning mislyktes"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Minimize this box" #~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "Minimert" #~ msgstr "Minimert"

View File

@ -207,14 +207,6 @@
null, null,
"Authenticeren mislukt" "Authenticeren mislukt"
], ],
"Disconnected": [
null,
"Verbinding verbroken."
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"" ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n" "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contacten" msgstr "Contacten"
@ -293,60 +293,57 @@ msgstr "Klik om contact toe te voegen"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik om contact te verwijderen" msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "Verbinden" msgstr "Verbinden"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbinden mislukt" msgstr "Verbinden mislukt"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier." msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden" msgstr "Verbinden"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Authenticeren" msgstr "Authenticeren"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticeren mislukt"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Authenticeren mislukt" msgstr "Authenticeren mislukt"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "Verbinding verbroken." msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinden mislukt"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -355,7 +352,7 @@ msgstr ""
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "Klik om contact te verwijderen" msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -364,7 +361,7 @@ msgstr ""
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik om contact te verwijderen" msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "" msgstr ""
@ -1115,6 +1112,13 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik om contact te verwijderen" msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Authenticeren mislukt"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Verbinding verbroken."
#~ msgid "An error occurred while trying to save the form." #~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
#~ msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier." #~ msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."

View File

@ -267,14 +267,6 @@
null, null,
"Autoryzacja nie powiodła się" "Autoryzacja nie powiodła się"
], ],
"Disconnected": [
null,
""
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"Wystąpił błąd w czasie próby dodania " "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n" "Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Wstaw uśmieszek"
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Zadzwoń" msgstr "Zadzwoń"
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty" msgstr "Kontakty"
@ -280,58 +280,55 @@ msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Przełącz rozmowę" msgstr "Przełącz rozmowę"
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Kliknij aby schować te kontakty" msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "Przywracam połączenie" msgstr "Przywracam połączenie"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Łączę się" msgstr "Łączę się"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza." msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Łączę się" msgstr "Łączę się"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Autoryzuję" msgstr "Autoryzuję"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Connection failed"
msgstr "Łączę się"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania " msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności" msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
@ -339,7 +336,7 @@ msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "Zamknij okno" msgstr "Zamknij okno"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Zminimalizuj okno czatu" msgstr "Zminimalizuj okno czatu"
@ -347,7 +344,7 @@ msgstr "Zminimalizuj okno czatu"
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy" msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Zminimalizowany" msgstr "Zminimalizowany"
@ -1108,6 +1105,10 @@ msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?" msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
#~ msgid "Minimize this box" #~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "Zminimalizuj to okno" #~ msgstr "Zminimalizuj to okno"

View File

@ -207,14 +207,6 @@
null, null,
"Falha de autenticação" "Falha de autenticação"
], ],
"Disconnected": [
null,
"Desconectado"
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"" ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n" "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contatos" msgstr "Contatos"
@ -293,60 +293,57 @@ msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Alternar bate-papo" msgstr "Alternar bate-papo"
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Clique para remover o contato" msgstr "Clique para remover o contato"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Falha de conexão" msgstr "Falha de conexão"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário" msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando" msgstr "Autenticando"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Falha de autenticação" msgstr "Falha de autenticação"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "Desconectado" msgid "Connection failed"
msgstr "Falha de conexão"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -355,7 +352,7 @@ msgstr ""
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "Clique para remover o contato" msgstr "Clique para remover o contato"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -364,7 +361,7 @@ msgstr ""
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Clique para remover o contato" msgstr "Clique para remover o contato"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Minimizado" msgstr "Minimizado"
@ -1148,6 +1145,13 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Clique para remover o contato" msgstr "Clique para remover o contato"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Falha de autenticação"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Desconectado"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Minimize this box" #~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "Minimizado" #~ msgstr "Minimizado"

View File

@ -246,14 +246,6 @@
null, null,
"Не удалось авторизоваться" "Не удалось авторизоваться"
], ],
"Disconnected": [
null,
"Отключено"
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"Возникла ошибка при добавлении " "Возникла ошибка при добавлении "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n" "Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
"Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n" "Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Вставить смайлик"
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Инициировать звонок" msgstr "Инициировать звонок"
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Контакты" msgstr "Контакты"
@ -281,59 +281,56 @@ msgstr "Кликните, чтобы добавить контакт"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Включить чат" msgstr "Включить чат"
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты" msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "Соединение" msgstr "Соединение"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Не удалось соединится" msgstr "Не удалось соединится"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "При сохранение формы произошла ошибка." msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Соединение" msgstr "Соединение"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Авторизация" msgstr "Авторизация"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Не удалось авторизоваться"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Не удалось авторизоваться" msgstr "Не удалось авторизоваться"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "Отключено" msgid "Connection failed"
msgstr "Не удалось соединится"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "Возникла ошибка при добавлении " msgstr "Возникла ошибка при добавлении "
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе" msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
@ -342,7 +339,7 @@ msgstr "Программа не поддерживает уведомления
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "Закрыть это окно чата" msgstr "Закрыть это окно чата"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Свернуть окно чата" msgstr "Свернуть окно чата"
@ -350,7 +347,7 @@ msgstr "Свернуть окно чата"
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Кликните, чтобы развернуть чат" msgstr "Кликните, чтобы развернуть чат"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Свёрнуто" msgstr "Свёрнуто"
@ -1120,6 +1117,13 @@ msgstr "Возникла ошибка при удалении "
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?" msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Не удалось авторизоваться"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Отключено"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Minimize this box" #~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "Свернуть окно чата" #~ msgstr "Свернуть окно чата"

View File

@ -247,14 +247,6 @@
null, null,
"Автентикація невдала" "Автентикація невдала"
], ],
"Disconnected": [
null,
""
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"" ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n" "Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Почати виклик" msgstr "Почати виклик"
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Контакти" msgstr "Контакти"
@ -285,58 +285,55 @@ msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Включити чат" msgstr "Включити чат"
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти" msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "Перепід'єднуюсь" msgstr "Перепід'єднуюсь"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Під'єднуюсь" msgstr "Під'єднуюсь"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму." msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Під'єднуюсь" msgstr "Під'єднуюсь"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Автентикуюсь" msgstr "Автентикуюсь"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Автентикація невдала"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Автентикація невдала" msgstr "Автентикація невдала"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Connection failed"
msgstr "Під'єднуюсь"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -345,7 +342,7 @@ msgstr ""
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат" msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -353,7 +350,7 @@ msgstr ""
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат" msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Мінімізовано" msgstr "Мінімізовано"
@ -1120,6 +1117,10 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?" msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Автентикація невдала"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Minimize this box" #~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "Мінімізовано" #~ msgstr "Мінімізовано"

View File

@ -214,14 +214,6 @@
null, null,
"验证失败" "验证失败"
], ],
"Disconnected": [
null,
"连接已断开"
],
"The connection to the chat server has dropped": [
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [ "Sorry, there was an error while trying to add ": [
null, null,
"" ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Language zh\n" "Language-Team: Language zh\n"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697 #: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
#: src/converse-rosterview.js:93 #: src/converse-rosterview.js:93
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "联系人" msgstr "联系人"
@ -290,60 +290,57 @@ msgstr "点击添加为好友"
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "折叠聊天窗口" msgstr "折叠聊天窗口"
#: src/converse-core.js:200 #: src/converse-core.js:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "点击移除联系人" msgstr "点击移除联系人"
#: src/converse-core.js:400 #: src/converse-core.js:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnecting" msgid "Reconnecting"
msgstr "连接中" msgstr "连接中"
#: src/converse-core.js:402 #: src/converse-core.js:408
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:465 #: src/converse-core.js:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "连接失败" msgstr "连接失败"
#: src/converse-core.js:466 #: src/converse-core.js:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "保存表单是出错。" msgstr "保存表单是出错。"
#: src/converse-core.js:469 #: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "连接中" msgstr "连接中"
#: src/converse-core.js:471 #: src/converse-core.js:481
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "验证中" msgstr "验证中"
#: src/converse-core.js:473 #: src/converse-core.js:483
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "验证失败"
#: src/converse-core.js:474
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "验证失败" msgstr "验证失败"
#: src/converse-core.js:482 #: src/converse-core.js:488
msgid "Disconnected" #, fuzzy
msgstr "连接已断开" msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
#: src/converse-core.js:483 #: src/converse-core.js:489
msgid "The connection to the chat server has dropped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "保存表单是出错。"
#: src/converse-core.js:992 #: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1163 #: src/converse-core.js:1170
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -352,7 +349,7 @@ msgstr ""
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "点击恢复聊天窗口" msgstr "点击恢复聊天窗口"
#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512 #: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,7 +358,7 @@ msgstr ""
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "点击恢复聊天窗口" msgstr "点击恢复聊天窗口"
#: src/converse-minimize.js:496 #: src/converse-minimize.js:495
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "最小化的" msgstr "最小化的"
@ -1130,6 +1127,13 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "确定移除联系人吗?" msgstr "确定移除联系人吗?"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "验证失败"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "连接已断开"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Minimize this box" #~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "最小化的" #~ msgstr "最小化的"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
{ {
"name": "converse.js", "name": "converse.js",
"version": "2.0.4", "version": "2.0.5",
"description": "Browser based XMPP instant messaging client", "description": "Browser based XMPP instant messaging client",
"main": "main.js", "main": "main.js",
"directories": { "directories": {