commit
fa75d79a33
460
locale/it/LC_MESSAGES/converse.json
Normal file
460
locale/it/LC_MESSAGES/converse.json
Normal file
@ -0,0 +1,460 @@
|
||||
{
|
||||
"converse": {
|
||||
"": {
|
||||
"Project-Id-Version": "Converse.js 0.4",
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To": "",
|
||||
"POT-Creation-Date": "2013-07-20 23:03+0200",
|
||||
"PO-Revision-Date": "2013-07-20 13:58+0200",
|
||||
"Last-Translator": "Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>",
|
||||
"Language-Team": "Italian",
|
||||
"Language": "it",
|
||||
"MIME-Version": "1.0",
|
||||
"Content-Type": "text/plain; charset=ASCII",
|
||||
"Content-Transfer-Encoding": "8bit",
|
||||
"Plural-Forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);",
|
||||
"domain": "converse",
|
||||
"lang": "it",
|
||||
"plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
||||
},
|
||||
"Show this menu": [
|
||||
null,
|
||||
"Mostra questo menu"
|
||||
],
|
||||
"Write in the third person": [
|
||||
null,
|
||||
"Scrivi in terza persona"
|
||||
],
|
||||
"Remove messages": [
|
||||
null,
|
||||
"Rimuovi messaggi"
|
||||
],
|
||||
"Personal message": [
|
||||
null,
|
||||
"Messaggio personale"
|
||||
],
|
||||
"Contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"Contatti"
|
||||
],
|
||||
"Online": [
|
||||
null,
|
||||
"In linea"
|
||||
],
|
||||
"Busy": [
|
||||
null,
|
||||
"Occupato"
|
||||
],
|
||||
"Away": [
|
||||
null,
|
||||
"Assente"
|
||||
],
|
||||
"Offline": [
|
||||
null,
|
||||
"Non in linea"
|
||||
],
|
||||
"Click to add new chat contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
|
||||
],
|
||||
"Add a contact": [
|
||||
null,
|
||||
"Aggiungi un contatto"
|
||||
],
|
||||
"Contact username": [
|
||||
null,
|
||||
"Nome utente del contatto"
|
||||
],
|
||||
"Add": [
|
||||
null,
|
||||
"Aggiungi"
|
||||
],
|
||||
"Contact name": [
|
||||
null,
|
||||
"Nome del contatto"
|
||||
],
|
||||
"Search": [
|
||||
null,
|
||||
"Cerca"
|
||||
],
|
||||
"No users found": [
|
||||
null,
|
||||
"Nessun utente trovato"
|
||||
],
|
||||
"Click to add as a chat contact": [
|
||||
null,
|
||||
"Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
|
||||
],
|
||||
"Click to open this room": [
|
||||
null,
|
||||
"Clicca per aprire questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"Show more information on this room": [
|
||||
null,
|
||||
"Mostra più informazioni su questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"Description:": [
|
||||
null,
|
||||
"Descrizione:"
|
||||
],
|
||||
"Occupants:": [
|
||||
null,
|
||||
"Utenti presenti:"
|
||||
],
|
||||
"Features:": [
|
||||
null,
|
||||
"Funzionalità :"
|
||||
],
|
||||
"Requires authentication": [
|
||||
null,
|
||||
"Richiede autenticazione"
|
||||
],
|
||||
"Hidden": [
|
||||
null,
|
||||
"Nascosta"
|
||||
],
|
||||
"Requires an invitation": [
|
||||
null,
|
||||
"Richiede un invito"
|
||||
],
|
||||
"Moderated": [
|
||||
null,
|
||||
"Moderata"
|
||||
],
|
||||
"Non-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"Non-anonima"
|
||||
],
|
||||
"Open room": [
|
||||
null,
|
||||
"Stanza aperta"
|
||||
],
|
||||
"Permanent room": [
|
||||
null,
|
||||
"Stanza permanente"
|
||||
],
|
||||
"Public": [
|
||||
null,
|
||||
"Pubblica"
|
||||
],
|
||||
"Semi-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"Semi-anonima"
|
||||
],
|
||||
"Temporary room": [
|
||||
null,
|
||||
"Stanza temporanea"
|
||||
],
|
||||
"Unmoderated": [
|
||||
null,
|
||||
"Non moderata"
|
||||
],
|
||||
"Rooms": [
|
||||
null,
|
||||
"Stanze"
|
||||
],
|
||||
"Room name": [
|
||||
null,
|
||||
"Nome stanza"
|
||||
],
|
||||
"Nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"Soprannome"
|
||||
],
|
||||
"Server": [
|
||||
null,
|
||||
"Server"
|
||||
],
|
||||
"Join": [
|
||||
null,
|
||||
"Entra"
|
||||
],
|
||||
"Show rooms": [
|
||||
null,
|
||||
"Mostra stanze"
|
||||
],
|
||||
"No rooms on %1$s": [
|
||||
null,
|
||||
"Nessuna stanza su %1$s"
|
||||
],
|
||||
"Rooms on %1$s": [
|
||||
null,
|
||||
"Stanze su %1$s"
|
||||
],
|
||||
"Set chatroom topic": [
|
||||
null,
|
||||
"Cambia oggetto della stanza"
|
||||
],
|
||||
"Kick user from chatroom": [
|
||||
null,
|
||||
"Espelli utente dalla stanza"
|
||||
],
|
||||
"Ban user from chatroom": [
|
||||
null,
|
||||
"Bandisci utente dalla stanza"
|
||||
],
|
||||
"Message": [
|
||||
null,
|
||||
"Messaggio"
|
||||
],
|
||||
"Save": [
|
||||
null,
|
||||
"Salva"
|
||||
],
|
||||
"Cancel": [
|
||||
null,
|
||||
"Annulla"
|
||||
],
|
||||
"An error occurred while trying to save the form.": [
|
||||
null,
|
||||
"Errore durante il salvataggio del modulo"
|
||||
],
|
||||
"This chatroom requires a password": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza richiede una password"
|
||||
],
|
||||
"Password: ": [
|
||||
null,
|
||||
"Password: "
|
||||
],
|
||||
"Submit": [
|
||||
null,
|
||||
"Invia"
|
||||
],
|
||||
"This room is not anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza non è anonima"
|
||||
],
|
||||
"This room now shows unavailable members": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
|
||||
],
|
||||
"This room does not show unavailable members": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
|
||||
],
|
||||
"Non-privacy-related room configuration has changed": [
|
||||
null,
|
||||
"Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
|
||||
],
|
||||
"Room logging is now enabled": [
|
||||
null,
|
||||
"La registrazione è abilitata nella stanza"
|
||||
],
|
||||
"Room logging is now disabled": [
|
||||
null,
|
||||
"La registrazione è disabilitata nella stanza"
|
||||
],
|
||||
"This room is now non-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza è non-anonima"
|
||||
],
|
||||
"This room is now semi-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza è semi-anonima"
|
||||
],
|
||||
"This room is now fully-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza è completamente-anonima"
|
||||
],
|
||||
"A new room has been created": [
|
||||
null,
|
||||
"Una nuova stanza è stata creata"
|
||||
],
|
||||
"Your nickname has been changed": [
|
||||
null,
|
||||
"Il tuo soprannome è stato cambiato"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been banned": [
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
|
||||
],
|
||||
"You have been banned from this room": [
|
||||
null,
|
||||
"Sei stato bandito da questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"You have been kicked from this room": [
|
||||
null,
|
||||
"Sei stato espulso da questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [
|
||||
null,
|
||||
"Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
|
||||
],
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
|
||||
null,
|
||||
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
|
||||
],
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
|
||||
null,
|
||||
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi utente) è in fase di spegnimento"
|
||||
],
|
||||
"You are not on the member list of this room": [
|
||||
null,
|
||||
"Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"No nickname was specified": [
|
||||
null,
|
||||
"Nessun soprannome specificato"
|
||||
],
|
||||
"You are not allowed to create new rooms": [
|
||||
null,
|
||||
"Non ti è permesso creare nuove stanze"
|
||||
],
|
||||
"Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
|
||||
null,
|
||||
"Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"Your nickname is already taken": [
|
||||
null,
|
||||
"Il tuo soprannome è già utilizzato"
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza non esiste (per ora)"
|
||||
],
|
||||
"This room has reached it's maximum number of occupants": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
|
||||
],
|
||||
"Topic set by %1$s to: %2$s": [
|
||||
null,
|
||||
"Topic impostato da %1$s a: %2$s"
|
||||
],
|
||||
"This user is a moderator": [
|
||||
null,
|
||||
"Questo utente è un moderatore"
|
||||
],
|
||||
"This user can send messages in this room": [
|
||||
null,
|
||||
"Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
||||
null,
|
||||
"Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"Click to chat with this contact": [
|
||||
null,
|
||||
"Clicca per parlare con questo contatto"
|
||||
],
|
||||
"Click to remove this contact": [
|
||||
null,
|
||||
"Clicca per rimuovere questo contatto"
|
||||
],
|
||||
"Contact requests": [
|
||||
null,
|
||||
"Richieste dei contatti"
|
||||
],
|
||||
"My contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"I miei contatti"
|
||||
],
|
||||
"Pending contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"Contatti in attesa"
|
||||
],
|
||||
"Custom status": [
|
||||
null,
|
||||
"Stato personalizzato"
|
||||
],
|
||||
"Click to change your chat status": [
|
||||
null,
|
||||
"Clicca per cambiare il tuo stato"
|
||||
],
|
||||
"Click here to write a custom status message": [
|
||||
null,
|
||||
"Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
|
||||
],
|
||||
"online": [
|
||||
null,
|
||||
"in linea"
|
||||
],
|
||||
"busy": [
|
||||
null,
|
||||
"occupato"
|
||||
],
|
||||
"away for long": [
|
||||
null,
|
||||
"assente da molto"
|
||||
],
|
||||
"away": [
|
||||
null,
|
||||
"assente"
|
||||
],
|
||||
"I am %1$s": [
|
||||
null,
|
||||
"Sono %1$s"
|
||||
],
|
||||
"Sign in": [
|
||||
null,
|
||||
"Entra"
|
||||
],
|
||||
"XMPP/Jabber Username:": [
|
||||
null,
|
||||
"Nome utente:"
|
||||
],
|
||||
"Password:": [
|
||||
null,
|
||||
"Password:"
|
||||
],
|
||||
"Log In": [
|
||||
null,
|
||||
"Entra"
|
||||
],
|
||||
"BOSH Service URL:": [
|
||||
null,
|
||||
"Indirizzo servizio BOSH:"
|
||||
],
|
||||
"Connected": [
|
||||
null,
|
||||
"Connesso"
|
||||
],
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"Disconnesso"
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
null,
|
||||
"Errore"
|
||||
],
|
||||
"Connecting": [
|
||||
null,
|
||||
"Connessione in corso"
|
||||
],
|
||||
"Connection Failed": [
|
||||
null,
|
||||
"Connessione fallita"
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
"Autenticazione in corso"
|
||||
],
|
||||
"Authentication Failed": [
|
||||
null,
|
||||
"Autenticazione fallita"
|
||||
],
|
||||
"Disconnecting": [
|
||||
null,
|
||||
"Disconnessione in corso"
|
||||
],
|
||||
"Attached": [
|
||||
null,
|
||||
"Allegato"
|
||||
],
|
||||
"Online Contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"Contatti in linea"
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
}
|
489
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po
Normal file
489
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po
Normal file
@ -0,0 +1,489 @@
|
||||
# German translations for Converse.js package.
|
||||
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
||||
# JC Brand <jc@opkode.com>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-20 23:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 18:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"domain: converse\n"
|
||||
"lang: it\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: converse.js:397
|
||||
#: converse.js:1128
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostra questo menu"
|
||||
|
||||
#: converse.js:398
|
||||
#: converse.js:1129
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Scrivi in terza persona"
|
||||
|
||||
#: converse.js:399
|
||||
#: converse.js:1133
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Rimuovi messaggi"
|
||||
|
||||
#: converse.js:539
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Messaggio personale"
|
||||
|
||||
#: converse.js:613
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contatti"
|
||||
|
||||
#: converse.js:618
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "In linea"
|
||||
|
||||
#: converse.js:619
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Occupato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:620
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Assente"
|
||||
|
||||
#: converse.js:621
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Non in linea"
|
||||
|
||||
#: converse.js:628
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:628
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Aggiungi contatti"
|
||||
|
||||
#: converse.js:637
|
||||
msgid "Contact username"
|
||||
msgstr "Nome utente del contatto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:638
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: converse.js:646
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Nome del contatto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:647
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: converse.js:682
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Nessun utente trovato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:689
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
|
||||
|
||||
#: converse.js:753
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:755
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:760
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descrizione:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:761
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Utenti presenti:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:762
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Funzionalità:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:764
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Richiede autenticazione"
|
||||
|
||||
#: converse.js:767
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Nascosta"
|
||||
|
||||
#: converse.js:770
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Richiede un invito"
|
||||
|
||||
#: converse.js:773
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderata"
|
||||
|
||||
#: converse.js:776
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Non-anonima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:779
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Stanza aperta"
|
||||
|
||||
#: converse.js:782
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Stanza permanente"
|
||||
|
||||
#: converse.js:785
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Pubblica"
|
||||
|
||||
#: converse.js:788
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:791
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Stanza temporanea"
|
||||
|
||||
#: converse.js:794
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Non moderata"
|
||||
|
||||
#: converse.js:800
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Stanze"
|
||||
|
||||
#: converse.js:804
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nome stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:805
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Soprannome"
|
||||
|
||||
#: converse.js:806
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: converse.js:807
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#: converse.js:808
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Mostra stanze"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:841
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: converse.js:856
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Stanze su %1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1130
|
||||
msgid "Set chatroom topic"
|
||||
msgstr "Cambia oggetto della stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1131
|
||||
msgid "Kick user from chatroom"
|
||||
msgstr "Espelli utente dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1132
|
||||
msgid "Ban user from chatroom"
|
||||
msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1159
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1273
|
||||
#: converse.js:2318
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1274
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1321
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1367
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Questa stanza richiede una password"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1368
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Password: "
|
||||
|
||||
#: converse.js:1369
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1383
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Questa stanza non è anonima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1384
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1385
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1386
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1387
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1388
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1389
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Questa stanza è non-anonima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1390
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1391
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1392
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1393
|
||||
msgid "Your nickname has been changed"
|
||||
msgstr "Il tuo soprannome è stato cambiato"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been banned
|
||||
#: converse.js:1400
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been kicked out
|
||||
#: converse.js:1404
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed because of an affiliasion change
|
||||
#: converse.js:1408
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
|
||||
|
||||
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
||||
#. Don't translate "strong"
|
||||
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed for not being a member
|
||||
#: converse.js:1412
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1416
|
||||
#: converse.js:1478
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1417
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1418
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1419
|
||||
msgid "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member"
|
||||
msgstr "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1420
|
||||
msgid "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down."
|
||||
msgstr "Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi utente) è in fase di spegnimento"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1476
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1482
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Nessun soprannome specificato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1486
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1488
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1490
|
||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1492
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1494
|
||||
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
|
||||
#. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
|
||||
#: converse.js:1571
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1587
|
||||
msgid "This user is a moderator"
|
||||
msgstr "Questo utente è un moderatore"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1590
|
||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
||||
msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1593
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
||||
msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1796
|
||||
msgid "Click to chat with this contact"
|
||||
msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1797
|
||||
#: converse.js:1801
|
||||
msgid "Click to remove this contact"
|
||||
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2163
|
||||
msgid "Contact requests"
|
||||
msgstr "Richieste dei contatti"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2164
|
||||
msgid "My contacts"
|
||||
msgstr "I miei contatti"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2165
|
||||
msgid "Pending contacts"
|
||||
msgstr "Contatti in attesa"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2317
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Stato personalizzato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2323
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2326
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2355
|
||||
#: converse.js:2363
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "in linea"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2357
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "occupato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2359
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "assente da molto"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2361
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "assente"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: converse.js:2375
|
||||
#: converse.js:2409
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Sono %1$s"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2480
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Accesso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2483
|
||||
msgid "XMPP/Jabber Username:"
|
||||
msgstr "Nome utente:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2485
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2487
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2491
|
||||
msgid "BOSH Service URL:"
|
||||
msgstr "Indirizzo servizio BOSH:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2503
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connesso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2507
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Disconnesso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2511
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2513
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Connessione in corso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2516
|
||||
msgid "Connection Failed"
|
||||
msgstr "Connessione fallita"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2518
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Autenticazione in corso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2521
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Autenticazione fallita"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2523
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Disconnessione in corso"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2525
|
||||
msgid "Attached"
|
||||
msgstr "Allegato"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2656
|
||||
msgid "Online Contacts"
|
||||
msgstr "Contatti in linea"
|
||||
|
470
locale/it/LC_MESSAGES/it.js
Normal file
470
locale/it/LC_MESSAGES/it.js
Normal file
@ -0,0 +1,470 @@
|
||||
(function (root, factory) {
|
||||
define("it", ['jed'], function () {
|
||||
var it = new Jed({
|
||||
"domain": "converse",
|
||||
"locale_data": {
|
||||
"converse": {
|
||||
"": {
|
||||
"Project-Id-Version": "Converse.js 0.4",
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To": "",
|
||||
"POT-Creation-Date": "2013-07-20 23:03+0200",
|
||||
"PO-Revision-Date": "2013-07-20 13:58+0200",
|
||||
"Last-Translator": "Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>",
|
||||
"Language-Team": "Italian",
|
||||
"Language": "it",
|
||||
"MIME-Version": "1.0",
|
||||
"Content-Type": "text/plain; charset=ASCII",
|
||||
"Content-Transfer-Encoding": "8bit",
|
||||
"Plural-Forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);",
|
||||
"domain": "converse",
|
||||
"lang": "it",
|
||||
"plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
||||
},
|
||||
"Show this menu": [
|
||||
null,
|
||||
"Mostra questo menu"
|
||||
],
|
||||
"Write in the third person": [
|
||||
null,
|
||||
"Scrivi in terza persona"
|
||||
],
|
||||
"Remove messages": [
|
||||
null,
|
||||
"Rimuovi messaggi"
|
||||
],
|
||||
"Personal message": [
|
||||
null,
|
||||
"Messaggio personale"
|
||||
],
|
||||
"Contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"Contatti"
|
||||
],
|
||||
"Online": [
|
||||
null,
|
||||
"In linea"
|
||||
],
|
||||
"Busy": [
|
||||
null,
|
||||
"Occupato"
|
||||
],
|
||||
"Away": [
|
||||
null,
|
||||
"Assente"
|
||||
],
|
||||
"Offline": [
|
||||
null,
|
||||
"Non in linea"
|
||||
],
|
||||
"Click to add new chat contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
|
||||
],
|
||||
"Add a contact": [
|
||||
null,
|
||||
"Aggiungi un contatto"
|
||||
],
|
||||
"Contact username": [
|
||||
null,
|
||||
"Nome utente del contatto"
|
||||
],
|
||||
"Add": [
|
||||
null,
|
||||
"Aggiungi"
|
||||
],
|
||||
"Contact name": [
|
||||
null,
|
||||
"Nome del contatto"
|
||||
],
|
||||
"Search": [
|
||||
null,
|
||||
"Cerca"
|
||||
],
|
||||
"No users found": [
|
||||
null,
|
||||
"Nessun utente trovato"
|
||||
],
|
||||
"Click to add as a chat contact": [
|
||||
null,
|
||||
"Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
|
||||
],
|
||||
"Click to open this room": [
|
||||
null,
|
||||
"Clicca per aprire questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"Show more information on this room": [
|
||||
null,
|
||||
"Mostra più informazioni su questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"Description:": [
|
||||
null,
|
||||
"Descrizione:"
|
||||
],
|
||||
"Occupants:": [
|
||||
null,
|
||||
"Utenti presenti:"
|
||||
],
|
||||
"Features:": [
|
||||
null,
|
||||
"Funzionalità :"
|
||||
],
|
||||
"Requires authentication": [
|
||||
null,
|
||||
"Richiede autenticazione"
|
||||
],
|
||||
"Hidden": [
|
||||
null,
|
||||
"Nascosta"
|
||||
],
|
||||
"Requires an invitation": [
|
||||
null,
|
||||
"Richiede un invito"
|
||||
],
|
||||
"Moderated": [
|
||||
null,
|
||||
"Moderata"
|
||||
],
|
||||
"Non-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"Non-anonima"
|
||||
],
|
||||
"Open room": [
|
||||
null,
|
||||
"Stanza aperta"
|
||||
],
|
||||
"Permanent room": [
|
||||
null,
|
||||
"Stanza permanente"
|
||||
],
|
||||
"Public": [
|
||||
null,
|
||||
"Pubblica"
|
||||
],
|
||||
"Semi-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"Semi-anonima"
|
||||
],
|
||||
"Temporary room": [
|
||||
null,
|
||||
"Stanza temporanea"
|
||||
],
|
||||
"Unmoderated": [
|
||||
null,
|
||||
"Non moderata"
|
||||
],
|
||||
"Rooms": [
|
||||
null,
|
||||
"Stanze"
|
||||
],
|
||||
"Room name": [
|
||||
null,
|
||||
"Nome stanza"
|
||||
],
|
||||
"Nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"Soprannome"
|
||||
],
|
||||
"Server": [
|
||||
null,
|
||||
"Server"
|
||||
],
|
||||
"Join": [
|
||||
null,
|
||||
"Entra"
|
||||
],
|
||||
"Show rooms": [
|
||||
null,
|
||||
"Mostra stanze"
|
||||
],
|
||||
"No rooms on %1$s": [
|
||||
null,
|
||||
"Nessuna stanza su %1$s"
|
||||
],
|
||||
"Rooms on %1$s": [
|
||||
null,
|
||||
"Stanze su %1$s"
|
||||
],
|
||||
"Set chatroom topic": [
|
||||
null,
|
||||
"Cambia oggetto della stanza"
|
||||
],
|
||||
"Kick user from chatroom": [
|
||||
null,
|
||||
"Espelli utente dalla stanza"
|
||||
],
|
||||
"Ban user from chatroom": [
|
||||
null,
|
||||
"Bandisci utente dalla stanza"
|
||||
],
|
||||
"Message": [
|
||||
null,
|
||||
"Messaggio"
|
||||
],
|
||||
"Save": [
|
||||
null,
|
||||
"Salva"
|
||||
],
|
||||
"Cancel": [
|
||||
null,
|
||||
"Annulla"
|
||||
],
|
||||
"An error occurred while trying to save the form.": [
|
||||
null,
|
||||
"Errore durante il salvataggio del modulo"
|
||||
],
|
||||
"This chatroom requires a password": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza richiede una password"
|
||||
],
|
||||
"Password: ": [
|
||||
null,
|
||||
"Password: "
|
||||
],
|
||||
"Submit": [
|
||||
null,
|
||||
"Invia"
|
||||
],
|
||||
"This room is not anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza non è anonima"
|
||||
],
|
||||
"This room now shows unavailable members": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
|
||||
],
|
||||
"This room does not show unavailable members": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
|
||||
],
|
||||
"Non-privacy-related room configuration has changed": [
|
||||
null,
|
||||
"Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
|
||||
],
|
||||
"Room logging is now enabled": [
|
||||
null,
|
||||
"La registrazione è abilitata nella stanza"
|
||||
],
|
||||
"Room logging is now disabled": [
|
||||
null,
|
||||
"La registrazione è disabilitata nella stanza"
|
||||
],
|
||||
"This room is now non-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza è non-anonima"
|
||||
],
|
||||
"This room is now semi-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza è semi-anonima"
|
||||
],
|
||||
"This room is now fully-anonymous": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza è completamente-anonima"
|
||||
],
|
||||
"A new room has been created": [
|
||||
null,
|
||||
"Una nuova stanza è stata creata"
|
||||
],
|
||||
"Your nickname has been changed": [
|
||||
null,
|
||||
"Il tuo soprannome è stato cambiato"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been banned": [
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
|
||||
],
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
|
||||
],
|
||||
"You have been banned from this room": [
|
||||
null,
|
||||
"Sei stato bandito da questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"You have been kicked from this room": [
|
||||
null,
|
||||
"Sei stato espulso da questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [
|
||||
null,
|
||||
"Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
|
||||
],
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
|
||||
null,
|
||||
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
|
||||
],
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
|
||||
null,
|
||||
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi utente) è in fase di spegnimento"
|
||||
],
|
||||
"You are not on the member list of this room": [
|
||||
null,
|
||||
"Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"No nickname was specified": [
|
||||
null,
|
||||
"Nessun soprannome specificato"
|
||||
],
|
||||
"You are not allowed to create new rooms": [
|
||||
null,
|
||||
"Non ti è permesso creare nuove stanze"
|
||||
],
|
||||
"Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
|
||||
null,
|
||||
"Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"Your nickname is already taken": [
|
||||
null,
|
||||
"Il tuo soprannome è già utilizzato"
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza non esiste (per ora)"
|
||||
],
|
||||
"This room has reached it's maximum number of occupants": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
|
||||
],
|
||||
"Topic set by %1$s to: %2$s": [
|
||||
null,
|
||||
"Topic impostato da %1$s a: %2$s"
|
||||
],
|
||||
"This user is a moderator": [
|
||||
null,
|
||||
"Questo utente è un moderatore"
|
||||
],
|
||||
"This user can send messages in this room": [
|
||||
null,
|
||||
"Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
||||
null,
|
||||
"Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"Click to chat with this contact": [
|
||||
null,
|
||||
"Clicca per parlare con questo contatto"
|
||||
],
|
||||
"Click to remove this contact": [
|
||||
null,
|
||||
"Clicca per rimuovere questo contatto"
|
||||
],
|
||||
"Contact requests": [
|
||||
null,
|
||||
"Richieste dei contatti"
|
||||
],
|
||||
"My contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"I miei contatti"
|
||||
],
|
||||
"Pending contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"Contatti in attesa"
|
||||
],
|
||||
"Custom status": [
|
||||
null,
|
||||
"Stato personalizzato"
|
||||
],
|
||||
"Click to change your chat status": [
|
||||
null,
|
||||
"Clicca per cambiare il tuo stato"
|
||||
],
|
||||
"Click here to write a custom status message": [
|
||||
null,
|
||||
"Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
|
||||
],
|
||||
"online": [
|
||||
null,
|
||||
"in linea"
|
||||
],
|
||||
"busy": [
|
||||
null,
|
||||
"occupato"
|
||||
],
|
||||
"away for long": [
|
||||
null,
|
||||
"assente da molto"
|
||||
],
|
||||
"away": [
|
||||
null,
|
||||
"assente"
|
||||
],
|
||||
"I am %1$s": [
|
||||
null,
|
||||
"Sono %1$s"
|
||||
],
|
||||
"Sign in": [
|
||||
null,
|
||||
"Entra"
|
||||
],
|
||||
"XMPP/Jabber Username:": [
|
||||
null,
|
||||
"Nome utente:"
|
||||
],
|
||||
"Password:": [
|
||||
null,
|
||||
"Password:"
|
||||
],
|
||||
"Log In": [
|
||||
null,
|
||||
"Entra"
|
||||
],
|
||||
"BOSH Service URL:": [
|
||||
null,
|
||||
"Indirizzo servizio BOSH:"
|
||||
],
|
||||
"Connected": [
|
||||
null,
|
||||
"Connesso"
|
||||
],
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"Disconnesso"
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
null,
|
||||
"Errore"
|
||||
],
|
||||
"Connecting": [
|
||||
null,
|
||||
"Connessione in corso"
|
||||
],
|
||||
"Connection Failed": [
|
||||
null,
|
||||
"Connessione fallita"
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
"Autenticazione in corso"
|
||||
],
|
||||
"Authentication Failed": [
|
||||
null,
|
||||
"Autenticazione fallita"
|
||||
],
|
||||
"Disconnecting": [
|
||||
null,
|
||||
"Disconnessione in corso"
|
||||
],
|
||||
"Attached": [
|
||||
null,
|
||||
"Allegato"
|
||||
],
|
||||
"Online Contacts": [
|
||||
null,
|
||||
"Contatti in linea"
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
return factory(it);
|
||||
});
|
||||
}(this, function (it) {
|
||||
return it;
|
||||
}));
|
@ -5,7 +5,8 @@
|
||||
"af": "locale/af/LC_MESSAGES/af",
|
||||
"en": "locale/en/LC_MESSAGES/en",
|
||||
"de": "locale/de/LC_MESSAGES/de",
|
||||
"hu": "locale/hu/LC_MESSAGES/hu"
|
||||
"hu": "locale/hu/LC_MESSAGES/hu",
|
||||
"it": "locale/it/LC_MESSAGES/it"
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
@ -14,12 +15,14 @@
|
||||
'af',
|
||||
'en',
|
||||
'de',
|
||||
'hu'
|
||||
], function (jed, af, en, de, hu) {
|
||||
'hu',
|
||||
"it"
|
||||
], function (jed, af, en, de, hu, it) {
|
||||
root.locales = {};
|
||||
root.locales.af = af;
|
||||
root.locales.en = en;
|
||||
root.locales.de = de;
|
||||
root.locales.hu = hu;
|
||||
root.locales.it = it;
|
||||
});
|
||||
})(this);
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user