New release 1.0.6
This commit is contained in:
parent
6ac4f2601d
commit
fccd0860eb
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
3. Run `make release VERSION=1.0.5`
|
||||
4. Do a `git diff` to check if things look sane.
|
||||
4. Do a quick manual test with the `dist` files (via `index.html`)
|
||||
5. `git commit -m "New release 1.0.5"`
|
||||
5. `git commit -am "New release 1.0.5"`
|
||||
6. `git tag -s v1.0.5
|
||||
7. Run `git push && git push --tags`
|
||||
8. Update http://conversejs.org
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"name": "converse.js",
|
||||
"description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
|
||||
"version": "1.0.5",
|
||||
"version": "1.0.6",
|
||||
"license": "MPL-2.0",
|
||||
"devDependencies": {
|
||||
"jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",
|
||||
|
305
dist/converse-mobile.js
vendored
305
dist/converse-mobile.js
vendored
File diff suppressed because one or more lines are too long
256
dist/converse-no-dependencies.js
vendored
256
dist/converse-no-dependencies.js
vendored
File diff suppressed because one or more lines are too long
305
dist/converse.js
vendored
305
dist/converse.js
vendored
File diff suppressed because one or more lines are too long
36
dist/locales.js
vendored
36
dist/locales.js
vendored
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Changelog
|
||||
|
||||
## 1.0.6 (Unreleased)
|
||||
## 1.0.6 (2016-08-12)
|
||||
- #632 Offline and Logout states do not properly update once users start
|
||||
chatting. [chrisuehlinger, jcband]
|
||||
- #674 Polish translation updated to the current master. [ser]
|
||||
|
@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
|
||||
# built documents.
|
||||
#
|
||||
# The short X.Y version.
|
||||
version = '1.0.5'
|
||||
version = '1.0.6'
|
||||
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
|
||||
release = '1.0.5'
|
||||
release = '1.0.6'
|
||||
|
||||
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
|
||||
# for a list of supported languages.
|
||||
|
@ -326,6 +326,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"Bynaam"
|
||||
@ -446,10 +450,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Verwyder boodskappe"
|
||||
@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "tik tans"
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "het opgehou tik"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "het weggegaan"
|
||||
|
||||
# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
|
||||
|
||||
@ -59,35 +59,35 @@ msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Skryf in die derde persoon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Verwyder boodskappe"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie kletskas uitvee?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "is nou aflyn"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "is besig"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Vee alle boodskappe uit"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr "Voeg 'n emotikon by"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Begin 'n oproep"
|
||||
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Doelgemaakte status"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Stoor"
|
||||
|
||||
@ -279,162 +279,168 @@ msgstr "Geminimaliseer"
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Boodskap"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "Skryf in die derde persoon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr "Verander u bynaam"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie kamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Kanseleer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Verander u bynaam"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Bynaam"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Oop kletskamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Wagwoord:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Dien in"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Jy is uit die kamer verban"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
@ -442,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
|
||||
"word en jy nie 'n lid is nie."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -460,106 +466,100 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> se bynaam het verander"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr "Die gegewe rede is: \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kletskamers te skep nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Nooi uit"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Deelnemers"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
@ -567,106 +567,106 @@ msgstr ""
|
||||
"U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
|
||||
"staaf."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Kamer naam"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Bediener"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Betree kletskamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Wys kletskamers"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Kletskamers"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Geen kletskamers op %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Kletskamers op %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beskrywing:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Deelnemers:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Eienskappe:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Benodig magtiging"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Verskuil"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Gemodereer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Nie-anoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Oop kletskamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Permanente kamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publiek"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Deels anoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Tydelike kamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Ongemodereer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -311,6 +311,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"Àlies"
|
||||
@ -431,10 +435,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Aquesta sala (encara) no existeix"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Elimina els missatges"
|
||||
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "està escrivint"
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "ha deixat d'escriure"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "ha marxat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostra aquest menú"
|
||||
|
||||
@ -65,35 +65,35 @@ msgstr "Mostra aquest menú"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Escriu en tercera persona"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Elimina els missatges"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquest quadre del xat?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "s'ha desconnectat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "està ocupat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Esborra tots els missatges"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr "Insereix una cara somrient"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Inicia una trucada"
|
||||
|
||||
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Feu clic per canviar l'estat del xat"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Estat personalitzat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
@ -289,163 +289,169 @@ msgstr "Minimitzat"
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Missatge"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr "Error: el \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr "Canvia el rol de l'usuari a ocupant"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "Escriu en tercera persona"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr "Atorga una afiliació a un usuari"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr "Elimina la capacitat de l'usuari de publicar missatges"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr "Canvieu el vostre àlies"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr "Atorga el rol de moderador a l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "Atorga la propietat d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr "Revoca l'afiliació de l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "Defineix un tema per a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Canvieu el vostre àlies"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Obre la sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Envia"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Aquesta sala no és anònima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Aquesta sala ara mostra membres no disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha canviat la configuració de la sala no relacionada amb la privadesa"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "El registre de la sala està habilitat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "El registre de la sala està deshabilitat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Aquesta sala ara no és anònima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Aquesta sala ara és parcialment anònima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Aquesta sala ara és totalment anònima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "S'ha creat una sala nova"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Se us ha eliminat d'aquesta sala a causa d'un canvi d'afiliació"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
@ -453,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Se us ha eliminat d'aquesta sala perquè ara només permet membres i no en sou "
|
||||
"membre"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -471,214 +477,208 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "L'àlies de <strong>%1$s</strong> ha canviat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> a causa d'un canvi d'afiliació"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> perquè no és membre"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "El vostre àlies ha canviat automàticament a: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr "El motiu indicat és: \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "No sou a la llista de membres d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "No s'ha especificat cap àlies"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "No teniu permís per crear sales noves"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Aquest usuari és un moderador"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Convida..."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Ocupants"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Uneix-me a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Mostra les sales"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Sales a %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descripció:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Ocupants:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Característiques:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Cal autenticar-se"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Amagat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Cal tenir una invitació"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderada"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "No és anònima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Obre la sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Sala permanent"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Pública"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semianònima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Sala temporal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "No moderada"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -42,12 +42,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -55,35 +55,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -274,166 +274,172 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -449,206 +455,200 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -295,6 +295,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"Spitzname"
|
||||
@ -415,10 +419,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"Ungültiger Spitzname"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Dieser Raum existiert (noch) nicht"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten entfernen"
|
||||
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "tippt"
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "tippt nicht mehr"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "ist jetzt abwesend"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Dieses Menü anzeigen"
|
||||
|
||||
@ -60,38 +60,38 @@ msgstr "Dieses Menü anzeigen"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "In der dritten Person schreiben"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "ist beschäftigt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Alle Nachrichten löschen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Statusnachricht"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
@ -287,170 +287,176 @@ msgstr "Minimiert"
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "In der dritten Person schreiben"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr "Spitznamen ändern"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "Chatraum Thema festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Spitznamen ändern"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Spitzname"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Offener Raum"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Passwort: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Abschicken"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -468,213 +474,207 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt worden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> hat den Spitznamen geändert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde hinausgeworfen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Ungültiger Spitzname"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Einladen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Raumname"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Raum betreten"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Räume anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Räume"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Keine Räume auf %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Räume auf %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Funktionen:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Versteckt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Einladung erforderlich"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderiert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Nicht anonym"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Offener Raum"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Dauerhafter Raum"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Öffentlich"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Teils anonym"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Vorübergehender Raum"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Unmoderiert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -323,6 +323,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"An error occurred while trying to save the form."
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Please choose your nickname": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
@ -451,10 +455,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"This room does not (yet) exist"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Remove messages"
|
||||
@ -43,12 +43,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Show this menu"
|
||||
|
||||
@ -56,35 +56,35 @@ msgstr "Show this menu"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Write in the third person"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Remove messages"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Click to change your chat status"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Custom status"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
|
||||
@ -277,161 +277,167 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Open room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "This chatroom requires a password"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Password: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Submit"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "This room is not anonymous"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "This room now shows unavailable members"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "This room does not show unavailable members"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Room logging is now enabled"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Room logging is now disabled"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "This room is now non-anonymous"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "This room is now semi-anonymous"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "This room is now fully-anonymous"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "A new room has been created"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "You have been banned from this room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "You have been kicked from this room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
@ -439,7 +445,7 @@ msgstr ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -457,212 +463,206 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "You are not on the member list of this room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "No nickname was specified"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "This room does not (yet) exist"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Click to open this room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "This user is a moderator"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "This user can send messages in this room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "This user can NOT send messages in this room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Rooms on %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Click to open this room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Show more information on this room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Description:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Occupants:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Features:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Requires authentication"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Hidden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Requires an invitation"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderated"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Non-anonymous"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Open room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Permanent room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonymous"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Temporary room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Unmoderated"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -255,6 +255,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Please choose your nickname": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
@ -371,10 +375,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Esta sala (aún) no existe"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
|
||||
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||
@ -52,13 +52,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "Este contacto está ausente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostrar este menú"
|
||||
|
||||
@ -66,38 +66,38 @@ msgstr "Mostrar este menú"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Escribir en tercera persona"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "Este contacto está desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "ocupado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Mensaje personal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Personalizar estatus"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
@ -297,168 +297,174 @@ msgstr "Minimizado"
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "Escribir en tercera persona"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "Definir tema de sala de chat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Apodo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Abrir sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Contraseña: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
|
||||
"cambiada"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Esta sala ahora es pública"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
@ -466,7 +472,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
|
||||
"configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -484,216 +490,210 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Sin apodo especificado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Esta sala (aún) no existe"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Este usuario es un moderador"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Ocupantes"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nombre de sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Mostrar salas"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Sin salas en %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Salas en %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mostrar más información en esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Ocupantes:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Características:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Autenticación requerida"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Oculto"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Requiere una invitación"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "No anónimo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Abrir sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Sala permanente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Pública"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi anónimo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Sala temporal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Sin moderar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -299,6 +299,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"Alias"
|
||||
@ -419,10 +423,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Ce salon n'existe pas encore"
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"domain: converse\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Effacer les messages"
|
||||
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "écrit"
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "a arrêté d'écrire"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "est parti"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Afficher ce menu"
|
||||
|
||||
@ -60,36 +60,36 @@ msgstr "Afficher ce menu"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Écrire à la troisième personne"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Effacer les messages"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "s'est déconnecté"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "est occupé"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Supprimer tous les messages"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Cacher la liste des participants"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Démarrer un appel"
|
||||
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Statut personnel"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
@ -285,163 +285,169 @@ msgstr "Réduit(s)"
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en administrateur"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Bannir l'utilisateur du salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en participant"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "Expulser l'utilisateur du salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "Écrire à la troisième personne"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr "Autoriser l'utilisateur à être membre"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr "Retirer le droit d'envoyer des messages"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr "Changer votre alias"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en modérateur"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr "Révoquer l'utilisateur des membres"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "Indiquer le sujet du salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Changer votre alias"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Ouvrir un salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Mot de passe: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Soumettre"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Le logging du salon est activé"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Le logging du salon est désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Un nouveau salon a été créé"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
@ -449,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
|
||||
"membres et vous n'êtes pas membre"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -467,108 +473,102 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> a changé son nom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Votre alias a été modifié automatiquement en: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr "La raison indiquée est: \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Inviter"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Participants:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
@ -576,106 +576,106 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
|
||||
"cette invitation."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nom du salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Serveur"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Afficher les salons"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salons"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Aucun salon dans %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Salons dans %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Description:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Participants:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Caractéristiques:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Nécessite une authentification"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Masqué"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Nécessite une invitation"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Modéré"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Non-anonyme"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Ouvrir un salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Salon permanent"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonyme"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Salon temporaire"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Non modéré"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -299,6 +299,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"שם כינוי"
|
||||
@ -419,10 +423,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"חדר זה (עדיין) לא קיים"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
|
||||
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Source-Language: en\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "הסר הודעות"
|
||||
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "מקליד(ה) כעת"
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "חדל(ה) להקליד"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "נעדר(ת)"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "הצג את תפריט זה"
|
||||
|
||||
@ -60,36 +60,36 @@ msgstr "הצג את תפריט זה"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "כתוב בגוף השלישי"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "הסר הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "כבר לא מקוון"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "עסוק(ה) כעת"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "טהר את כל ההודעות"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr "הכנס סמיילי"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "התחל שיחה"
|
||||
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "מצב מותאם"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "שמור"
|
||||
|
||||
@ -286,171 +286,177 @@ msgstr "ממוזער"
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
|
||||
|
||||
# שייכות
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "כתוב בגוף שלישי"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr "הענק חברות למשתמש"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr "שלול חברות משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "קבע נושא חדר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "שם כינוי"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "חדר פתוח"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "סיסמה: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "שלח"
|
||||
|
||||
# חדר זה אינו עלום
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "חדר חדש נוצר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -468,217 +474,211 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
|
||||
|
||||
# היותו(ה)
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
|
||||
|
||||
# אף שם כינוי לא צוין
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
|
||||
|
||||
# אינך מורשה
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "הזמנה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "נוכחים"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר מסבירה את הסיבה להזמנה."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "שם חדר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "שרת"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "הצטרף לחדר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "הצג חדרים"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "חדרים"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "אין חדרים על %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "חדרים על %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "תיאור:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "נוכחים:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "תכונות:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "מצריך אישור"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "נסתר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "מצריך הזמנה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "מבוקר"
|
||||
|
||||
# לא-עלום
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "לא-אנונימי"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "חדר פתוח"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "חדר צמיתה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "פומבי"
|
||||
|
||||
# עלום-למחצה
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "אנונימי-למחצה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "חדר זמני"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "לא מבוקר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -310,6 +310,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"Hiba történt az adatok mentése közben."
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"Becenév"
|
||||
@ -430,10 +434,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Ez a szoba (még) nem létezik"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Üzenetek törlése"
|
||||
@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "gépel..."
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "már nem gépel"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "távol van"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mutasd a menüt"
|
||||
|
||||
@ -59,35 +59,35 @@ msgstr "Mutasd a menüt"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Üzenetek törlése"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "kijelentkezett"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "elfoglalt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Üzenetek törlése"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr "Hangulatjel beszúrása"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Hívás indítása"
|
||||
|
||||
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Saját státusz beállítása"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Egyedi státusz"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Ment"
|
||||
|
||||
@ -283,162 +283,168 @@ msgstr "Minimalizálva"
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr "A csevegés minimalizálása"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Üzenet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr "Hiba: a \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr "A felhasználó taggá tétele"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr "Tagság megadása a felhasználónak"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr "Becenév módosítása"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "A szoba tulajdonjogának megadása"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "Csevegőszoba téma beállítása"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Becenév módosítása"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Becenév"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Nyitott szoba"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Jelszó: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Küldés"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "A szobába a belépés szünetel"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
@ -446,7 +452,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
|
||||
"lehetnek jelen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -464,213 +470,207 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> beceneve módosult"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr "Az indok: \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Nem lett megadva becenév"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Belépés a csevegőszobába"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Meghívás"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Jelenlevők"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Szoba neve"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Szerver"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Csatlakozás"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Létező szobák"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Belépés a csevegőszobába"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "További információk a csevegőszobáról"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Leírás:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Jelenlevők:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Tulajdonságok:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Azonosítás szükséges"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Rejtett"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Meghívás szükséges"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderált"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "NEM névtelen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Nyitott szoba"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Állandó szoba"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Nyílvános"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Félig névtelen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Ideiglenes szoba"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Moderálatlan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -250,6 +250,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Please choose your nickname": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
@ -366,10 +370,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Ruangan ini belum dibuat"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Hapus pesan"
|
||||
@ -44,13 +44,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "Teman ini tidak di tempat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Tampilkan menu ini"
|
||||
|
||||
@ -58,38 +58,38 @@ msgstr "Tampilkan menu ini"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Hapus pesan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "sibuk"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Pesan pribadi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Klik untuk mengganti status"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Status kustom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
@ -289,167 +289,173 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "Setel topik ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Nama panggilan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Ruangan terbuka"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Kata sandi: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Kirim"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
@ -457,7 +463,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
|
||||
"anggota dan anda bukan anggota"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -475,216 +481,210 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Penghuni:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nama ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Ikuti"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Perlihatkan ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Ruangan"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Ruangan di %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Keterangan:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Penghuni:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Fitur:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Membutuhkan otentikasi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Tersembunyi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Membutuhkan undangan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Dimoderasi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Tidak anonim"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Ruangan terbuka"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Ruangan permanen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonim"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Ruangan sementara"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Tak dimoderasi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -303,6 +303,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"Errore durante il salvataggio del modulo"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Please choose your nickname": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
@ -427,10 +431,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Questa stanza non esiste (per ora)"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Rimuovi messaggi"
|
||||
@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "sta scrivendo"
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "ha smesso di scrivere"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostra questo menu"
|
||||
|
||||
@ -61,35 +61,35 @@ msgstr "Mostra questo menu"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Scrivi in terza persona"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Rimuovi messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "è occupato"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Pulisci tutti i messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Stato personalizzato"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
@ -285,171 +285,177 @@ msgstr "Ridotto"
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "Espelli utente dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "Scrivi in terza persona"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "Cambia oggetto della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Soprannome"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Stanza aperta"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Questa stanza richiede una password"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Password: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Questa stanza non è anonima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Questa stanza è non-anonima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -467,214 +473,208 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> nickname è cambiato"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Nessun soprannome specificato"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Questo utente è un moderatore"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invita"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Occupanti"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nome stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Entra nella Stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Mostra stanze"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Stanze"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Stanze su %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descrizione:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Utenti presenti:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Funzionalità:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Richiede autenticazione"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Nascosta"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Richiede un invito"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderata"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Non-anonima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Stanza aperta"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Stanza permanente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Pubblica"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Stanza temporanea"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Non moderata"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -251,6 +251,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Please choose your nickname": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
@ -367,10 +371,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"この談話室は存在しません"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Language JA\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "メッセージを削除"
|
||||
@ -44,13 +44,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "この相手先は離席中です"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "このメニューを表示"
|
||||
|
||||
@ -58,38 +58,38 @@ msgstr "このメニューを表示"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "第三者に書く"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "メッセージを削除"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "この相手先はオフラインです"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "取り込み中"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "私信"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "クリックして、在席状況を変更"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "独自の在席状況"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
@ -289,167 +289,173 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "第三者に書く"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "談話室の話題を設定"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "ニックネーム"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "開放談話室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "パスワード:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "この談話室は非匿名です"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "談話室の記録を止めます"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "この談話室はただいま匿名です"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "新しい談話室が作成されました"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "この談話室から締め出されました"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "この談話室から蹴り出されました"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
@ -457,7 +463,7 @@ msgstr ""
|
||||
"談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
|
||||
"されました"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -474,216 +480,210 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "ニックネームを変更しました"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "ニックネームを変更しました"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "ニックネームがありません"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "この談話室は存在しません"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "このユーザーは司会者です"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "入室者:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "談話室の名前"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "サーバー"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "入室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "談話室一覧を見る"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "談話室"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s に談話室はありません"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s の談話室一覧"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "この談話室についての詳細を見る"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "説明: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "入室者:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "特徴:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "認証の要求"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "非表示"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "招待の要求"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "発言制限"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "非匿名"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "開放談話室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "常設談話室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "公開談話室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "半匿名"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "臨時談話室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "発言制限なし"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -279,6 +279,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"En feil skjedde under lagring av skjemaet."
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"Kallenavn"
|
||||
@ -399,10 +403,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Fjern meldinger"
|
||||
@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "skriver"
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "har stoppet å skrive"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "Kontakten er borte"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Viser denne menyen"
|
||||
|
||||
@ -59,38 +59,38 @@ msgstr "Viser denne menyen"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Skriv i tredjeperson"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Fjern meldinger"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "Kontakten er avlogget"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "opptatt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Fjern alle meldinger"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Skjul deltakerlisten"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Start en samtale"
|
||||
|
||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Personlig status"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
@ -287,164 +287,170 @@ msgstr "Minimert"
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Melding"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr "Skjul deltakerlisten"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "Skriv i tredjeperson"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr "Endre ditt kallenavn"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "Endre rommets emne"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Endre ditt kallenavn"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Kallenavn"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Åpent Rom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Dette rommet krever et passord"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Romlogging er nå aktivert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
@ -452,7 +458,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
|
||||
"medlemmer, noe du ikke er."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -470,216 +476,210 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> har blitt utestengt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ble kastet ut"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Denne brukeren er moderator"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Brukere her:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Romnavn"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Koble til"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Vis Rom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rom"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Ingen rom på %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Rom på %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beskrivelse:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Brukere her:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Egenskaper:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Krever Godkjenning"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Skjult"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Krever en invitasjon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Ikke-Anonym"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Åpent Rom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Permanent Rom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonymt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Midlertidig Rom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Umoderert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -243,6 +243,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"Een error tijdens het opslaan van het formulier."
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Please choose your nickname": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
@ -359,10 +363,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"Je nickname is niet conform policy"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Deze room bestaat niet"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Verwijder bericht"
|
||||
@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "%1$s is aan typen"
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "%1$s is aan typen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "Conact is afwezig"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Toon dit menu"
|
||||
|
||||
@ -63,38 +63,38 @@ msgstr "Toon dit menu"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Verwijder bericht"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "Contact is offline"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "bezet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Persoonlijk bericht"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
@ -294,173 +294,179 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Bericht"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "Zet chatroom topic"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Nickname"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Open room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Wachtwoord: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Indienen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Deze room is niet annoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Je bent uit de room gegooid"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -476,216 +482,210 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Je nickname is veranderd"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Je nickname is veranderd"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Geen nickname ingegeven"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Je nickname is niet conform policy"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Deze room bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Klik om room te openen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Dit is een moderator"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Deelnemers:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Room naam"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Deelnemen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Toon rooms"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Geen room op %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Room op %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Klik om room te openen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Toon meer informatie over deze room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beschrijving"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Deelnemers:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Functies:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Verificatie vereist"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Verborgen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Veriest een uitnodiging"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Gemodereerd"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Niet annoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Open room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Blijvend room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publiek"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi annoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Tijdelijke room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Niet gemodereerd"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -7,6 +7,14 @@
|
||||
"plural_forms": "nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);",
|
||||
"lang": "pl"
|
||||
},
|
||||
"You have unread messages": [
|
||||
null,
|
||||
"Masz nieprzeczytane wiadomości"
|
||||
],
|
||||
"Close this chat box": [
|
||||
null,
|
||||
"Zamknij okno rozmowy"
|
||||
],
|
||||
"Personal message": [
|
||||
null,
|
||||
"Wiadomość osobista"
|
||||
@ -37,7 +45,7 @@
|
||||
],
|
||||
"Remove messages": [
|
||||
null,
|
||||
"Usuń wiadomość"
|
||||
"Usuń wiadomości"
|
||||
],
|
||||
"Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [
|
||||
null,
|
||||
@ -55,6 +63,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"Wyczyść wszystkie wiadomości"
|
||||
],
|
||||
"Hide the list of occupants": [
|
||||
null,
|
||||
"Ukryj listę rozmówców"
|
||||
],
|
||||
"Insert a smiley": [
|
||||
null,
|
||||
"Wstaw uśmieszek"
|
||||
@ -87,9 +99,13 @@
|
||||
null,
|
||||
"Zaloguj się"
|
||||
],
|
||||
"Username": [
|
||||
null,
|
||||
"Nazwa użytkownika"
|
||||
],
|
||||
"user@server": [
|
||||
null,
|
||||
"user@server"
|
||||
"użytkownik@serwer"
|
||||
],
|
||||
"password": [
|
||||
null,
|
||||
@ -97,7 +113,7 @@
|
||||
],
|
||||
"Sign in": [
|
||||
null,
|
||||
"Zarejestruj się"
|
||||
"Zaloguj się"
|
||||
],
|
||||
"I am %1$s": [
|
||||
null,
|
||||
@ -157,7 +173,7 @@
|
||||
],
|
||||
"Log out": [
|
||||
null,
|
||||
"Wyloguj"
|
||||
"Wyloguj się"
|
||||
],
|
||||
"Contact name": [
|
||||
null,
|
||||
@ -167,6 +183,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"Szukaj"
|
||||
],
|
||||
"e.g. user@example.org": [
|
||||
null,
|
||||
"np. użytkownik@przykładowa-domena.pl"
|
||||
],
|
||||
"Add": [
|
||||
null,
|
||||
"Dodaj"
|
||||
@ -197,7 +217,7 @@
|
||||
],
|
||||
"Attempting to reconnect": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
"Staram się połączyć ponownie"
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
null,
|
||||
@ -205,7 +225,7 @@
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
"Autoryzacja"
|
||||
"Autoryzuję"
|
||||
],
|
||||
"Authentication Failed": [
|
||||
null,
|
||||
@ -219,6 +239,14 @@
|
||||
null,
|
||||
"Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
|
||||
],
|
||||
"Close this box": [
|
||||
null,
|
||||
"Zamknij okno"
|
||||
],
|
||||
"Minimize this box": [
|
||||
null,
|
||||
"Zminimalizuj to okno"
|
||||
],
|
||||
"Click to restore this chat": [
|
||||
null,
|
||||
"Kliknij aby powrócić do rozmowy"
|
||||
@ -229,11 +257,11 @@
|
||||
],
|
||||
"Minimize this chat box": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
"Zminimalizuj okno czatu"
|
||||
],
|
||||
"Message": [
|
||||
null,
|
||||
"Wiadomość:"
|
||||
"Wiadomość"
|
||||
],
|
||||
"Error: could not execute the command": [
|
||||
null,
|
||||
@ -255,6 +283,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"Zablokuj dostępu do pokoju"
|
||||
],
|
||||
"Change user role to occupant": [
|
||||
null,
|
||||
"Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
|
||||
],
|
||||
"Kick user from room": [
|
||||
null,
|
||||
"Wykop z pokoju"
|
||||
@ -303,10 +335,22 @@
|
||||
null,
|
||||
"Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
"Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz proszę inną."
|
||||
],
|
||||
"Please choose your nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"Wybierz proszę ksywkę"
|
||||
],
|
||||
"Nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"Ksywka"
|
||||
],
|
||||
"Enter room": [
|
||||
null,
|
||||
"Wejdź do pokoju"
|
||||
],
|
||||
"This chatroom requires a password": [
|
||||
null,
|
||||
"Pokój rozmów wymaga podania hasła"
|
||||
@ -399,6 +443,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
|
||||
],
|
||||
"Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>": [
|
||||
null,
|
||||
"Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
],
|
||||
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
||||
null,
|
||||
"Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
@ -423,18 +471,34 @@
|
||||
null,
|
||||
"Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
|
||||
],
|
||||
"This room has reached its maximum number of occupants": [
|
||||
null,
|
||||
"Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
|
||||
],
|
||||
"Topic set by %1$s to: %2$s": [
|
||||
null,
|
||||
"Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
|
||||
],
|
||||
"Click to mention this user in your message.": [
|
||||
null,
|
||||
"Kliknij aby wspomnieć człowieka w wiadomości."
|
||||
],
|
||||
"This user is a moderator.": [
|
||||
null,
|
||||
"Ten człowiek jest moderatorem"
|
||||
],
|
||||
"This user can send messages in this room.": [
|
||||
null,
|
||||
"Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
|
||||
],
|
||||
"This user can NOT send messages in this room.": [
|
||||
null,
|
||||
"Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju"
|
||||
],
|
||||
"Invite": [
|
||||
null,
|
||||
"Zaproś"
|
||||
@ -553,23 +617,27 @@
|
||||
],
|
||||
"Notification from %1$s": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
"Powiadomienie od %1$s"
|
||||
],
|
||||
"%1$s says": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
"%1$s powiedział"
|
||||
],
|
||||
"has come online": [
|
||||
null,
|
||||
"połączył się"
|
||||
],
|
||||
"wants to be your contact": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
"chce być twoim kontaktem"
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
"Wystąpił błąd"
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"Przywrócenie sesji szyfrowanej"
|
||||
"Przywacam sesję szyfrowaną"
|
||||
],
|
||||
"Generating private key.": [
|
||||
null,
|
||||
@ -625,7 +693,7 @@
|
||||
],
|
||||
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [
|
||||
null,
|
||||
"Poprosimy cię o podanie pytania sprawdzającego i odpowiedzi na nie.\n\nTwój kontakt zostanie poproszony później o odpowiedź na to samo pytanie i jeśli udzieli tej samej odpowiedzi (ważna jest wielkość liter), tożsamość zostanie zwerfikowana."
|
||||
"Poprosimy cię o podanie pytania sprawdzającego i odpowiedzi na nie.\n\nTwój kontakt zostanie poproszony później o odpowiedź na to samo pytanie i jeśli udzieli tej samej odpowiedzi (ważna jest wielkość liter), tożsamość zostanie zweryfikowana."
|
||||
],
|
||||
"What is your security question?": [
|
||||
null,
|
||||
@ -717,7 +785,7 @@
|
||||
],
|
||||
"Register": [
|
||||
null,
|
||||
"Zarejestruj"
|
||||
"Zarejestruj się"
|
||||
],
|
||||
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
|
||||
null,
|
||||
@ -733,7 +801,7 @@
|
||||
],
|
||||
"Now logging you in": [
|
||||
null,
|
||||
"Teraz jesteś logowany"
|
||||
"Jesteś logowany"
|
||||
],
|
||||
"Registered successfully": [
|
||||
null,
|
||||
@ -793,23 +861,23 @@
|
||||
],
|
||||
"Filter": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
"Filtr"
|
||||
],
|
||||
"State": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
"Stan"
|
||||
],
|
||||
"Any": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
"Dowolny"
|
||||
],
|
||||
"Chatty": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
"Gotowy do rozmowy"
|
||||
],
|
||||
"Extended Away": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
"Dłuższa nieobecność"
|
||||
],
|
||||
"Click to remove this contact": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
|
||||
|
||||
@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "pisze"
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "przestał pisać"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "uciekł"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Pokaż menu"
|
||||
|
||||
@ -57,36 +57,36 @@ msgstr "Pokaż menu"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Usuń wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z okienka rozmowy?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "wyłączył się"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "zajęty"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Ukryj listę rozmówców"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr "Wstaw uśmieszek"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Zadzwoń"
|
||||
|
||||
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Własny status"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zachowaj"
|
||||
|
||||
@ -277,160 +277,167 @@ msgstr "Zminimalizowany"
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr "Zminimalizuj okno czatu"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr "Błąd: \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr "Przyznaj prawa administratora"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "Wykop z pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr "Przyznaj członkowstwo "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr "Zmień ksywkę"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr "Usuń z listy członków"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "Ustaw temat pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz proszę inną."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Wybierz proszę ksywkę"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Ksywka"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Wejdź do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Pokój stał się nieanonimowy"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Pokój stał się półanonimowy"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Został utworzony nowy pokój"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
@ -438,7 +445,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na "
|
||||
"wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -456,104 +463,96 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> został zbanowany"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> zmienił ksywkę"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> został wykopany"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> został usunięty z powodu zmiany przynależności"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr "Podana przyczyna to: \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Nie podałeś ksywki"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz "
|
||||
"proszę inną."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Kliknij aby wspomnieć człowieka w wiadomości."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Zaproś"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Uczestników"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
@ -561,106 +560,106 @@ msgstr ""
|
||||
"Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
|
||||
"zaproszenia."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nazwa pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Serwer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Wejdź do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Pokaż pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Pokoje"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Pokoje na %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Uczestnicy:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Możliwości:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Wymaga autoryzacji"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Ukryty"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Wymaga zaproszenia"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderowany"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Nieanonimowy"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Otwarty pokój"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Stały pokój"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publiczny"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Półanonimowy"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Pokój tymczasowy"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Niemoderowany"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -239,6 +239,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Please choose your nickname": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
@ -355,10 +359,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"A sala não existe (ainda)"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Remover mensagens"
|
||||
@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "%1$s está digitando"
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "%1$s está digitando"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "Este contato está ausente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostrar o menu"
|
||||
|
||||
@ -63,38 +63,38 @@ msgstr "Mostrar o menu"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Remover mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "Este contato está offline"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "ocupado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Mensagem pessoal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Status customizado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
@ -295,167 +295,173 @@ msgstr "Minimizado"
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "Você não é membro dessa sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Banir usuário do chat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "Expulsar usuário do chat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "Você não é membro dessa sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "Definir tópico do chat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Apelido"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Sala aberta"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Esse chat precisa de senha"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Senha: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Essa sala não é anônima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "O log da sala está ativado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "O log da sala está desativado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Esse sala é não anônima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Uma nova sala foi criada"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Você foi banido dessa sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Você foi expulso dessa sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
@ -463,7 +469,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
|
||||
"não é um membro"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -481,216 +487,210 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Seu apelido foi mudado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Seu apelido foi mudado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Você não é membro dessa sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Você não escolheu um apelido "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "A sala não existe (ainda)"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "CLique para abrir a sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Esse usuário é o moderador"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Ocupantes:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nome da sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Mostar salas"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Sem salas em %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Salas em %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "CLique para abrir a sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descrição:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Ocupantes:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Recursos:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Requer autenticação"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Escondido"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Requer um convite"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Não anônimo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Sala aberta"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Sala permanente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi anônimo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Sala temporária"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Sem moderação"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -298,6 +298,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"При сохранение формы произошла ошибка."
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"Псевдоним"
|
||||
@ -410,10 +414,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"Псевдоним запрещён правилами чата"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Этот чат не существует"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
||||
"Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Удалить сообщения"
|
||||
@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "набирает текст"
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "перестал набирать"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "отошёл"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Показать это меню"
|
||||
|
||||
@ -56,35 +56,35 @@ msgstr "Показать это меню"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Вписать третьего человека"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Удалить сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из окна чата?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "вышел из сети"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "занят"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Очистить все сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Спрятать список участников"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr "Вставить смайлик"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Инициировать звонок"
|
||||
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Изменить ваш статус"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Произвольный статус"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
@ -281,170 +281,176 @@ msgstr "Свёрнуто"
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr "Свернуть окно чата"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr "Ошибка: \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr "Дать права администратора"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Забанить пользователя в этом чате."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "Удалить пользователя из чата."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "Вписать третьего"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr "Сделать пользователя участником"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr "Запретить отправку сообщений"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr "Изменить свой псевдоним"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr "Отозвать членство пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "Установить тему"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Изменить свой псевдоним"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Псевдоним"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Открыть чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Пароль: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Этот чат не анонимный"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Этот чат показывает недоступных собеседников"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Этот чат не показывает недоступных собеседников"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Изменились настройки чата, не относящиеся к приватности"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Протокол чата включен"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Протокол чата выключен"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Этот чат больше не анонимный"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Этот чат частично анонимный"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Этот чат стал полностью анонимный"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Появился новый чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Вам запрещено подключатся к этому чату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Вас выкинули из чата"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Вас удалили из-за изменения прав"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
msgstr "Вы отключены от чата, потому что он теперь только для участников"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -460,215 +466,209 @@ msgstr "Вы отключены от этого чата, потому что с
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> сменил псевдоним"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> выкинут"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что изменились права"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что не участник"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Ваш псевдоним автоматически изменён на: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr "Причина: \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Вы не участник этого чата"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Вы не указали псевдоним"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Вы не имеете права создавать чаты"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Псевдоним запрещён правилами чата"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Этот чат не существует"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Зайти в чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Собеседник"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Пригласить"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Участники:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Имя чата"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Сервер"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Присоединться к чату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Показать чаты"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Чаты"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Нет чатов %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Чаты %1$s:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Зайти в чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Показать больше информации об этом чате"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Описание:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Участники:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Свойства:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Требуется авторизация"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Скрыто"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Требуется приглашение"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Модерируемая"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Не анонимная"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Открыть чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Постоянный чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Публичный"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Частично анонимный"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Временный чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Немодерируемый"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -295,6 +295,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Nickname": [
|
||||
null,
|
||||
"Прізвисько"
|
||||
@ -415,10 +419,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"Такої кімнати (поки) не існує"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Видалити повідомлення"
|
||||
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "друкує"
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "припинив друкувати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "пішов геть"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Показати це меню"
|
||||
|
||||
@ -60,36 +60,36 @@ msgstr "Показати це меню"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Писати від третьої особи"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Видалити повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "тепер поза мережею"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "зайнятий"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Очистити всі повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Сховати список учасників"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Почати виклик"
|
||||
|
||||
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Власний статус"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
@ -286,163 +286,169 @@ msgstr "Мінімізовано"
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr "Призначити користувача адміністратором"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr "Зробити користувача учасником"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "Викинути з кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "Писати в 3-й особі"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr "Надати членство користувачу"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr "Надати права модератора"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "Передати у власність цю кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr "Забрати членство в користувача"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "Встановити тему кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Відміна"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Прізвисько"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Увійти в кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "Створено нову кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
@ -450,7 +456,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
|
||||
"не є її членом"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -466,213 +472,207 @@ msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> заблоковано"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "Прізвисько <strong>%1$s</strong> змінено"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> було викинуто звідси"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> було видалено через зміни власності кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr "Причиною вказано: \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "Не вказане прізвисько"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Цей користувач є модератором"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Запросіть"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Учасники"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Назва кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Сервер"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Приєднатися до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Показати кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Кімнати"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Кімнати на %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Опис:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Присутні:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Особливості:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Вимагає автентикації"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Прихована"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Вимагає запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Модерована"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Не-анонімні"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Увійти в кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Постійна кімната"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Публічна"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Напів-анонімна"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Тимчасова кімната"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Немодерована"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -246,6 +246,10 @@
|
||||
null,
|
||||
"保存表单是出错。"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Please choose your nickname": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
@ -362,10 +366,6 @@
|
||||
null,
|
||||
"您的昵称不符合此房间标准"
|
||||
],
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"This room does not (yet) exist": [
|
||||
null,
|
||||
"此房间不存在"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Language zh\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:246
|
||||
#: src/converse-muc.js:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "移除消息"
|
||||
@ -46,13 +46,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "对方离开"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "显示此项菜单"
|
||||
|
||||
@ -60,38 +60,38 @@ msgstr "显示此项菜单"
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "以第三者身份写"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "移除消息"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:545
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "对方已下线"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "私信"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "点击这里改变聊天状态"
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "DIY状态"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
@ -292,173 +292,179 @@ msgstr "最小化的"
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
#: src/converse-muc.js:254
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:316
|
||||
#: src/converse-muc.js:322
|
||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:372
|
||||
#: src/converse-muc.js:414
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:382
|
||||
#: src/converse-muc.js:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||
msgstr "您并非此房间成员"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:422
|
||||
#: src/converse-muc.js:464
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:423
|
||||
#: src/converse-muc.js:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "阻止此用户进入房间"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:425
|
||||
#: src/converse-muc.js:467
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:427
|
||||
#: src/converse-muc.js:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
msgstr "把用户踢出房间"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:428
|
||||
#: src/converse-muc.js:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
msgstr "以第三者身份写"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:429
|
||||
#: src/converse-muc.js:471
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:430
|
||||
#: src/converse-muc.js:472
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:431
|
||||
#: src/converse-muc.js:473
|
||||
msgid "Change your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:432
|
||||
#: src/converse-muc.js:474
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:433
|
||||
#: src/converse-muc.js:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "您并非此房间成员"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:434
|
||||
#: src/converse-muc.js:476
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:435
|
||||
#: src/converse-muc.js:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
msgstr "设置房间主题"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#: src/converse-muc.js:478
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-muc.js:634 src/converse-register.js:216
|
||||
#: src/converse-register.js:331
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:635
|
||||
#: src/converse-muc.js:677
|
||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
msgstr "保存表单是出错。"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:725
|
||||
#: src/converse-muc.js:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "昵称"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:727
|
||||
#: src/converse-muc.js:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "打开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:745
|
||||
#: src/converse-muc.js:836
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
msgstr "此聊天室需要密码"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:746
|
||||
#: src/converse-muc.js:837
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:747
|
||||
#: src/converse-muc.js:838
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:782
|
||||
#: src/converse-muc.js:873
|
||||
msgid "This room is not anonymous"
|
||||
msgstr "此为非匿名聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:783
|
||||
#: src/converse-muc.js:874
|
||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "此聊天室显示不可用用户"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:784
|
||||
#: src/converse-muc.js:875
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:785
|
||||
#: src/converse-muc.js:876
|
||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||
msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:786
|
||||
#: src/converse-muc.js:877
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "聊天室聊天记录已启用"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:787
|
||||
#: src/converse-muc.js:878
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:788
|
||||
#: src/converse-muc.js:879
|
||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "此聊天室非匿名"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:789
|
||||
#: src/converse-muc.js:880
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "此聊天室半匿名"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:790
|
||||
#: src/converse-muc.js:881
|
||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "此聊天室完全匿名"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:791
|
||||
#: src/converse-muc.js:882
|
||||
msgid "A new room has been created"
|
||||
msgstr "新聊天室已创建"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||
#: src/converse-muc.js:886 src/converse-muc.js:986
|
||||
msgid "You have been banned from this room"
|
||||
msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:796
|
||||
#: src/converse-muc.js:887
|
||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||
msgstr "您已被踢出次房间"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:797
|
||||
#: src/converse-muc.js:888
|
||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:798
|
||||
#: src/converse-muc.js:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||
"only and you're not a member"
|
||||
msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:799
|
||||
#: src/converse-muc.js:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down."
|
||||
@ -474,216 +480,210 @@ msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:813
|
||||
#: src/converse-muc.js:904
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:814
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:815
|
||||
#: src/converse-muc.js:906
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:816
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817
|
||||
#: src/converse-muc.js:908
|
||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:821
|
||||
#: src/converse-muc.js:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "您的昵称被更改了"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:822
|
||||
#: src/converse-muc.js:913
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "您的昵称被更改了"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||
#: src/converse-muc.js:959 src/converse-muc.js:968
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:893
|
||||
#: src/converse-muc.js:984
|
||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||
msgstr "您并非此房间成员"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:899
|
||||
#: src/converse-muc.js:990
|
||||
msgid "No nickname was specified"
|
||||
msgstr "未指定昵称"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:903
|
||||
#: src/converse-muc.js:994
|
||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||
msgstr "您可此创建新房间了"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:905
|
||||
#: src/converse-muc.js:996
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||
msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||
"different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:909
|
||||
#: src/converse-muc.js:1000
|
||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||
msgstr "此房间不存在"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:911
|
||||
#: src/converse-muc.js:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "此房间人数已达上线"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "打开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "此用户是主持人"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "此用户在这房间里可发消息"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "此用户不可在此房间发消息"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "成员:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "服务器"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "显示所有聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s 上没有聊天室"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s 上的聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "打开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "显示次聊天室的更多信息"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "描述: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "成员:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "特性:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "需要验证"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "隐藏的"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "需要被邀请"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "发言受限"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "非匿名"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "打开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "永久聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "公开的"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "半匿名"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "临时聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "无发言限制"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"name": "converse.js",
|
||||
"version": "1.0.5",
|
||||
"version": "1.0.6",
|
||||
"description": "Browser based XMPP instant messaging client",
|
||||
"main": "main.js",
|
||||
"directories": {
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user