# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 9.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-06 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-08 20:05+0000\n" "Last-Translator: K.Y. \n" "Language-Team: Uyghur \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:28713 #: dist/converse-no-dependencies.js:28777 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "بۇ پاراڭ مۇلازىمىتىرغا ئۇلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:28784 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىز ياكى/ مەخپىي نۇمۇرىڭىز خاتا. قايتا سىناپ بېقىڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:28796 #, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بىز كۆرسىتىلگەن دائىرە بىلەن بۇ XMPP ساھىپخانىغا ئۇلىيالمىدۇق: %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:28798 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "" "بۇ XMPP مۇلازىمىتىرى بىرەر قوللايدىغان كىملىكىنى دەلىللەش مېخانىزىمىنى " "تەمىنلىمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:31103 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ئۇلاشنى قايتا سىناۋاتىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:37925 #: dist/converse-no-dependencies.js:47084 #, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:37927 #: dist/converse-no-dependencies.js:47086 #, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:37929 #: dist/converse-no-dependencies.js:38352 #: dist/converse-no-dependencies.js:47088 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "%1$s كىتىپ قالدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:38014 #: dist/converse-no-dependencies.js:44560 msgid "You're not allowed to retract your message." msgstr "سىز ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:38016 #: dist/converse-no-dependencies.js:44564 msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:38021 msgid "You're not allowed to send a message." msgstr "سىز ئۇچۇر يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:38023 #: dist/converse-no-dependencies.js:44573 msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:38350 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "%1$s توردىن چىقىپ كەتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:38354 #, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "%1$s ئالدىراش" #: dist/converse-no-dependencies.js:38356 #, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "%1$s تورغا ئۇلاندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:39352 #: dist/converse-no-dependencies.js:39375 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ مۇلازىمىتىرىڭىز ھۆججەت چىقىرىشنى قوللىمايدىغاندەك تۇرىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:39402 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" "سىزنىڭ ھۆججىتىڭىزنىڭ سىغىمى، %1$s، مۇلازىمىتىر يول قويغان %2$s سىغىمدىن " "ئېشىپ كەتتى." #: dist/converse-no-dependencies.js:39791 msgid "Undecryptable OMEMO message" msgstr "يەشكىلى بولمايدىغان OMEMO ئۇچۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:39864 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "كەچۈرۈڭ، چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:39889 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "كەچۈرۈڭ، چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:39968 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s" "\"" msgstr "" "كەچۈرۈڭ ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق. مۇلازىمىتىرىڭىزنىڭ جاۋابى:" " \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:39970 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "كەچۈرۈڭ، ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق." #: dist/converse-no-dependencies.js:42314 msgid "Smileys and emotions" msgstr "كۈلۈمسىرەشلەر ھەمدە ھىسسىياتلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:42315 msgid "People" msgstr "كىشلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:42316 msgid "Activities" msgstr "پائالىيەتلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:42317 msgid "Travel" msgstr "ساياھەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:42318 msgid "Objects" msgstr "شەيئىلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:42319 msgid "Animals and nature" msgstr "ھايۋاناتلار ۋە تەبىئەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:42320 msgid "Food and drink" msgstr "يىمەك-ئىچمەك" #: dist/converse-no-dependencies.js:42321 msgid "Symbols" msgstr "بەلگىلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:42322 msgid "Flags" msgstr "بايراقلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:42323 msgid "Stickers" msgstr "چاپلىغۇچ قەغەز" #: dist/converse-no-dependencies.js:43426 #, javascript-format msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s" msgstr "" "خاتالىق: MUC %2s ئۈچۈن %1s تىزىملىكىنى يۆتكەۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى " "كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:43437 #, javascript-format msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s" msgstr "خاتالىق: %1s تىزىملىكىنى MUC %2s غا يۆتكەشكە رۇخسەت قىلىنمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44562 msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." msgstr "سىزنىڭ ئىنكاسىڭىز يەتكۈزۈلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:44569 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgstr "ئۇچۇرىڭىز يەتكۈزۈلمىدى چۈنكى سىز ئۇنى يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:44571 msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "ئۇچۇرىڭىز يەتكۈزۈپ بېرىلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:44947 msgid "A timeout happened while while trying to retract your message." msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىش ۋاقتى ئۈتۈپ كەتتى." #: dist/converse-no-dependencies.js:45725 msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى يۈرگۈزىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۈرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:45725 #: dist/converse-no-dependencies.js:86807 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "تەپسىلاتىنى تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى تاختىسىدىن كۆرۈڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:45750 #: dist/converse-no-dependencies.js:45773 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىزگە ئاساسەن بىرەر توپپاراڭ قاتناشقۇچى تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:45760 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" "خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىز ئاساسىدا ھېچقانداق توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:45788 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" "خاتالىق : \"%1$s\" بۇيرۇقى ئىككى پارامىتىرنى تەلەپ قىلىدۇ، ئىشلەتكۈچىنىڭ " "تەخەللۇسى ھەمدە ئىختىيارى ھالدا بىر سەۋەپ." #: dist/converse-no-dependencies.js:45857 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "چەكلەندى: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا لازىملىق چېتىشلىقىڭىز يوق." #: dist/converse-no-dependencies.js:45892 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "خاتالىق: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا تىگىشلىك لازىملىق رولىڭىز يوق." #: dist/converse-no-dependencies.js:45990 msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room" msgstr "خاتالىق: تەخەللۇسىڭىزنى پەقەتلا ئەزالار ئۆيىدە تىزىملىيالمىدۇق" #: dist/converse-no-dependencies.js:46311 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "سىز ئۆزىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىمغا ئالدۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:46313 msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "" "سىز بۇ توپپاراڭغا تىزىملىنىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز چۈنكى ئۇ پەقەتلا " "ئەزالارغا-خاس." #: dist/converse-no-dependencies.js:46357 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئۇ تىزىملاشنى قوللىمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:46359 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" "تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئىناۋەتسىز جەدىۋەل ئۇچۇرى " "تەمىنلەندى." #: dist/converse-no-dependencies.js:46632 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن بەلگىلەندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:46632 #, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن ئۆچۈرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47090 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "%1$s توپپاراڭغا قۇشۇلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47092 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "%1$s توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47094 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "%1$s ھازىر كېلىشتۈرگۈچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47096 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "%1$s ھازىر كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:47098 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "%1$s غا بىر ئاۋاز بېرىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47100 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s نىڭ ئاۋازى ئۆچۈرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47109 #, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s ھەمدە %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:47113 #, javascript-format msgid "%1$s are typing" msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:47115 #, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47117 #, javascript-format msgid "%1$s have gone away" msgstr "%1$s كىتىپ قالدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47119 #, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭغا كىردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47121 #, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47123 #, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" msgstr "%1$s بولسا ھازىرقى كىلىشتۈرگۈچىلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:47125 #, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderators" msgstr "%1$s ئەمدى كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:47127 #, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" msgstr "%1$s غا ئاۋازلار بېرىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47129 #, javascript-format msgid "%1$s have been muted" msgstr "%1$s نىڭ ئاۋازى ئۈچۈرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47500 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چەكلەندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47500 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s چەكلەندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47502 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$sنىڭ تەخەللۇسى ئۆزگەردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47504 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چىقىرۋېتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47504 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s بولسا چىقىرۋېتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47506 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s بولسا يانداشما ئۆزگۈرۈشى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47508 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s بولسا ئەزا بولماسلىقى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47529 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ باشقۇرغۇچىسى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:47534 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىسى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:47539 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭدىن چەكلەنمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47546 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:47553 #, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "%1$s ھازىر بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47559 #, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "%1$s بولسا بۇ توپپاراڭنىڭ %2$s سى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47699 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" "سىز تاللىغان تەخەللۇس ساقلاپ قېلىندى ياكى ئېلىنىپ بولۇندى، باشقىسىنى تاللاڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:47727 msgid "Password incorrect" msgstr "مەخپىي نۇمۇر خاتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:47735 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزالىق تىزىملىكىدە ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:47743 msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "سىز يېڭى توپپاراڭنى قۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:47747 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بۇ توپپاراڭنىڭ قائىدىسىگە ئۇيغۇن ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:47764 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "بۇ توپپاراڭ تېخى مەۋجۇت ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:47768 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەڭ يۇقىرى ئەزا سانىغا يىتىپ بولدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:47772 msgid "Remote server not found" msgstr "يىراقتىكى مۇلازىمىتىر تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47776 msgid "You're not allowed to enter this groupchat" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:47780 msgid "An error happened while trying to enter this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭغا كىرىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:48512 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "%1$s سىزنى بىر توپپاراڭغا تەكلىپ قىلدى: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:48514 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" "%1$s سىزنى بۇ توپپاراڭغا قۇشۇلۇشقا تەكلىپ قىلدى: %2$s ھەمدە بۇ سەۋەپ بىلەن " "ئايرىلدى: %3$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:49737 msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "بۇ توپپاراڭ نامسىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:49738 msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "بۇ توپپاراڭ ھازىر ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسىتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:49739 msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "بۇ توپپاراڭ ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسەتمەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:49740 msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "بۇ توپپاراڭ تەڭشىكى ئۆزگەردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49741 msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "توپپاراڭغا كىرىشكە يول قۇيۇلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49742 msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "توپپاراڭغا كىرىشكە يول قۇيۇلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49743 msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى نامسىز ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:49744 msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "بۇ توپپاراڭ ھازىر يېرىم-نامسىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:49745 msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "بۇ توپپاراڭ پۈتۈنلەي نامسىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:49746 msgid "A new groupchat has been created" msgstr "بىر يېڭى توپپاراڭ قۇرۇلدى" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:49750 #, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز ئاپتۇماتىك ھالدا %1$s غا بېكىتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49751 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز %1$s غا ئۆزگەردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49754 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن چەكلەندىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:49755 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن تېخنىكىلىق مەسىلە ۋەجىدىن چىقىرىلدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:49756 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:49757 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "سىز يانداشمىلىق سەۋەبىدىن بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:49758 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" "سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى بۇ توپپاراڭ ئەزالارغا-خاسلىققا " "ئۆزگەرتىلدى ھەمدە سىز ئەزا ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:49759 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" "سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى ساھىپخانلىق قىلىۋاتقان مۇلازىمەت " "توختىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:50010 #: dist/converse-no-dependencies.js:61705 #: dist/converse-no-dependencies.js:61709 #: dist/converse-no-dependencies.js:61825 #: dist/converse-no-dependencies.js:69195 #: dist/converse-no-dependencies.js:75193 #: dist/converse-no-dependencies.js:86808 #: dist/converse-no-dependencies.js:90096 #: dist/converse-no-dependencies.js:90098 #: dist/converse-no-dependencies.js:91567 #: dist/converse-no-dependencies.js:92476 #: dist/converse-no-dependencies.js:99222 msgid "Error" msgstr "خاتالىق" #: dist/converse-no-dependencies.js:50010 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ خەتكۈچىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:50074 msgid "Timeout Error" msgstr "ۋاقىت ئۆتۈش خاتالىقى" #: dist/converse-no-dependencies.js:50074 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" "بۇ مۇلازىمىتىر سىزنىڭ خەتكۈچلىرىڭىزنى ۋاقتىدا يوللىمىدى. سىز بۇ بەتنى قايتا " "چۈشۈرۈش ئارقىلىق ئۇلارنى قايتا تەلەپ قىلالايسىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:52286 msgid "Timeout while trying to fetch archived messages." msgstr "ئارخىپلانغا ئۇچۇرلارنى تاپشۇرۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:52301 msgid "An error occurred while querying for archived messages." msgstr "ئارخىپلانغا ئۇچۇرلارنى تەلەپ قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:55006 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىلىشىش تىزىملىكىگە قۇشۇۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:55313 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "بۇ خېرىدار مەۋجۇتلۇق ئابۇنىسى بۇلۇشنى قوللىمايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:55711 msgid "My contacts" msgstr "مىنىڭ ئالاقىداشلىرىم" #: dist/converse-no-dependencies.js:55712 msgid "Pending contacts" msgstr "ساقلاۋاتقان ئالاقىداشلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:55713 msgid "Contact requests" msgstr "ئالاقىلىشىش تەلىپى" #: dist/converse-no-dependencies.js:55714 msgid "Ungrouped" msgstr "توپسىزلاندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:55715 #: dist/converse-no-dependencies.js:69846 msgid "New messages" msgstr "يېڭى ئۇچۇرلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:57530 #, javascript-format msgid "Bookmark for \"%1$s\"" msgstr "%1$s نىڭ خەتكۈچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:57532 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا قوزغالغاندىلا ئاپتۇماتىك قۇشۇلۇشنى خالامسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:57534 msgid "Remove" msgstr "چىقىرۋېتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:57536 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "بۇ خەتكۈچنىڭ ئىسمى:" #: dist/converse-no-dependencies.js:57538 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "سىزنىڭ بۇ توپپاراڭدىكى تەخەللۇسىڭىز نېمە بۇلىدۇ؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:57540 msgid "Update" msgstr "يېڭىلاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:57540 #: dist/converse-no-dependencies.js:86513 #: dist/converse-no-dependencies.js:92915 msgid "Save" msgstr "ساقلاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:58222 #: dist/converse-no-dependencies.js:58223 #: dist/converse-no-dependencies.js:74230 #: dist/converse-no-dependencies.js:79563 #: dist/converse-no-dependencies.js:92911 msgid "Close" msgstr "ئېتىش" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:58243 #: dist/converse-no-dependencies.js:58350 msgid "Bookmark" msgstr "خەتكۈچ" #: dist/converse-no-dependencies.js:58349 #: dist/converse-no-dependencies.js:58421 #: dist/converse-no-dependencies.js:97033 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچسىزلەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:58349 #: dist/converse-no-dependencies.js:97031 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچلەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:58350 msgid "Unbookmark" msgstr "خەتكۈچسىزلەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:58375 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "سىز بۇ %1$s خەتكۈچنى چىقىرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:58423 #: dist/converse-no-dependencies.js:96750 #: dist/converse-no-dependencies.js:97054 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى چىكىپ ئېچىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:59585 msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59587 msgid "Bookmarks" msgstr "خەتكۈچلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:60885 msgid "OK" msgstr "ماقۇل" #: dist/converse-no-dependencies.js:60885 #: dist/converse-no-dependencies.js:86515 #: dist/converse-no-dependencies.js:92910 #: dist/converse-no-dependencies.js:95436 msgid "Cancel" msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:61618 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" "سىزنىڭ ئەگەر داۋاملاشتۇرمىسىڭىز يوقاپ كىتىدىغان ئۇچۇرىڭىز بار. " "جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:61647 #: dist/converse-no-dependencies.js:61738 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." msgstr "" "باشقا XMPP/Jabber خېرىدارلىرىنىڭ (ھەمدە مۇلازىمىتىرلىرىنىڭ) تېخى " "قايتۇرۋېلىشنى قوللىمايدىغانلىقىغا ھەمدە بۇ ئۇچۇرنىڭ ھەممە جايدىن " "ئۆچۈرۈلۋېتىلمەيدىغانلىقىدىن خەۋەردار بۇلۇڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:61648 #: dist/converse-no-dependencies.js:61745 #: dist/converse-no-dependencies.js:61782 msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:61655 #: dist/converse-no-dependencies.js:61752 #: dist/converse-no-dependencies.js:61789 #: dist/converse-no-dependencies.js:83682 #: dist/converse-no-dependencies.js:88437 msgid "Confirm" msgstr "جەزىملەشتۈرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:61704 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:61708 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:61806 msgid "You are about to retract this message." msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋالماقچى بۇلىۋاتىسىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:61806 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "" "سىز ئىختىيارىي ھالدا بىر ئۇچۇرنى قالدۇرالايسىز، قايتۇرۋېلىشنىڭ سەۋەبىنى " "چۈشەندۈرگەن ئاساستا." #: dist/converse-no-dependencies.js:61813 msgid "Message Retraction" msgstr "ئۇچۇر قايتۇرۋېلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:61813 msgid "Optional reason" msgstr "ئىختىيارىي سەۋەپ" #: dist/converse-no-dependencies.js:61824 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgstr "كەچۈرۈڭ، سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:61955 msgid "Show media" msgstr "مېدىئانى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:61955 msgid "Hide media" msgstr "مېدىئانى يۇشۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:61989 msgid "Cancel Editing" msgstr "تەھرىرلەشنى ئەمەلدىن قالدۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:61989 msgid "Edit" msgstr "تەھرىرلەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:62018 msgid "Retract" msgstr "قايتۇرۋېلىش" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:62111 msgid "Image: " msgstr "رەسىم: " #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:63342 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "ھۆججەتنى چۈشۈرۈش \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:68800 msgid "Uploading file:" msgstr "ھۆججەتنى چىقىرىش:" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:68997 msgid "Message versions" msgstr "ئۇچۇر نەشىرلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:69030 #: dist/converse-no-dependencies.js:69128 #: dist/converse-no-dependencies.js:84954 #: dist/converse-no-dependencies.js:88351 #: dist/converse-no-dependencies.js:93187 #: dist/converse-no-dependencies.js:96570 #: dist/converse-no-dependencies.js:97956 msgid "Nickname" msgstr "تەخەللۇس" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:69030 #: dist/converse-no-dependencies.js:69122 #: dist/converse-no-dependencies.js:77049 #: dist/converse-no-dependencies.js:84128 #: dist/converse-no-dependencies.js:87419 #: dist/converse-no-dependencies.js:93185 #: dist/converse-no-dependencies.js:97954 msgid "XMPP Address" msgstr "XMPP ئادىرسى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:69030 #: dist/converse-no-dependencies.js:82848 msgid "Affiliation" msgstr "يانداشما" #: dist/converse-no-dependencies.js:69030 msgid "Roles" msgstr "روللار" #: dist/converse-no-dependencies.js:69030 msgid "Hats" msgstr "قالپاقلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:69030 msgid "Occupant Id" msgstr "تۇرغۇچى كىملىكى" #: dist/converse-no-dependencies.js:69116 msgid "Remove as contact" msgstr "بىر ئالاقىداشنى ئۆچۈرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:69124 #: dist/converse-no-dependencies.js:93181 msgid "Email" msgstr "ئېلىخەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:69126 #: dist/converse-no-dependencies.js:93183 msgid "Full Name" msgstr "تۇلۇق ئىسمى" #: dist/converse-no-dependencies.js:69130 #: dist/converse-no-dependencies.js:73949 msgid "The User's Profile Image" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ باش سۈرىتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:69132 msgid "Refresh" msgstr "يېڭىلاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:69134 #: dist/converse-no-dependencies.js:82856 #: dist/converse-no-dependencies.js:93189 msgid "Role" msgstr "رول" #: dist/converse-no-dependencies.js:69136 #: dist/converse-no-dependencies.js:93195 msgid "URL" msgstr "ئۇلىنىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:69195 #: dist/converse-no-dependencies.js:99222 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىداشلىقتىن ئۆچۈرۈۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:69282 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "كەچۈرۈڭ، يېڭىلىماقچى بۇلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:69305 #: dist/converse-no-dependencies.js:99208 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشنى ئۆچۈرۈشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:69342 msgid "Retry" msgstr "قايتا-سىناش" #: dist/converse-no-dependencies.js:69885 msgid "This message has been edited" msgstr "بۇ ئۇچۇر تەھرىرلەندى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:69891 msgid "Show more" msgstr "تېخىمۇ كۆپ" #: dist/converse-no-dependencies.js:69895 msgid "Show less" msgstr "ئاز كۆرسەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:70467 #: dist/converse-no-dependencies.js:70469 #, javascript-format msgid "%1$s has removed this message" msgstr "%1$s بۇ ئۇچۇرنى ئۆچۈرۋەتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:71608 msgid "Search results" msgstr "ئىزدەش نەتىنجىلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:71639 msgid "Search" msgstr "ئىزدەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:72217 msgid "Insert emojis" msgstr "ھىسسىيات ئىپادىلىرىنى قۇشۇش" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:72897 msgid "Message characters remaining" msgstr "ئېشىپ قالغان ئۇچۇر ھەرىپلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:73117 msgid "Send the message" msgstr "بۇ ئۇچۇرنى يوللاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:73385 msgid "Start a call" msgstr "بىر تېلىفۇن ئۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:73406 msgid "Hide participants" msgstr "قاتناشقۇچىلارنى يۇشۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:73408 msgid "Show participants" msgstr "قاتناشقۇچىلارنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:73431 msgid "Choose a file to send" msgstr "يوللايدىغان بىرەر ھۆججەت تاللاڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:73453 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "بېسىش ئارقىلىق بىر نورمال(بۇزغۇنچى ئەمەس) ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:73455 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇزغۇنچى ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:73693 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "سىز بۇ پاراڭدىن ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:74217 #: dist/converse-no-dependencies.js:88327 msgid "Details" msgstr "تەپسىلاتلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:74218 msgid "See more information about this person" msgstr "بۇ ئادەم ھەققىدە تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى كۆرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:74231 msgid "Close and end this conversation" msgstr "بۇ پاراڭنى ئاخىرلارشتۇرۇش ھەمدە تاقاش" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:74298 #: dist/converse-no-dependencies.js:84599 msgid "Hidden message" msgstr "يۇشۇرۇن ئۇچۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:74298 #: dist/converse-no-dependencies.js:84599 msgid "Message" msgstr "ئۇچۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:74300 #: dist/converse-no-dependencies.js:84601 msgid "Optional hint" msgstr "ئىختىيارى بىشارەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:75192 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ھەمدە سىزنىڭ ئۇچۇرىڭىزنى ئەۋەتەلمىدۇق" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:75311 #: dist/converse-no-dependencies.js:85235 #: dist/converse-no-dependencies.js:85249 msgid "You have unread messages" msgstr "سىزنىڭ ئۇقۇمىغان ئۇچۇرلىرىڭىز بار" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:76373 msgid "Remove messages" msgstr "ئۇچۇرلارنى چىقىرۋېتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:76373 msgid "Close this chat" msgstr "بۇ پاراڭنى تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:76373 msgid "Write in the third person" msgstr "ئۈچۈنچى شەخىس سۈپىتىدە يېزىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:76373 #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Show this menu" msgstr "بۇ تىزىملىكنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:77005 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "" "ئۈنۈمىنى ئاشۇرۇش ئۈچۈن، ئۇچۇرىڭىزنى بۇ تور كۆرگۈچكە ۋاقىتلىق ساقلايمىز. " "ئەگەر بۇ بىر ئاممىۋى كومپىيوتىر بولسا ياكى سىز چىكىنگەندە ئۇچۇرىڭىزنىڭ " "ئۆچۈرۋېتىلىشىنى خالىسىڭىز بۇ بەلگىنى ئۈچۈرۈڭ. سىزنىڭ ئاشكارا چىكىنىشىڭىز " "مۇھىم بۇلۇپ، ئۇنداق بولمىغاندا ھەممە ئۇچۇرلارنىڭ ئۆچۈرۋېتىلىشى ناتايىن. " "ئىشىنىلمىگەن ئۈسكۈنىنى ئىشلەتكەندە دىققەت قىلىڭ، OMEMO شىفىرلاش كۈچكە ئىگە " "ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:77007 msgid "This is a trusted device" msgstr "بۇ بىر ئىشەنچلىك ئۈسكۈنە ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:77013 msgid "Connection URL" msgstr "ئۇلاش ئۇلىنىشى" #: dist/converse-no-dependencies.js:77015 msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server" msgstr "" "سىزنىڭ XMPP مۇلازىمىتىرىڭىزگە ئۇلاشتا ئىشلىتىلدىغان HTTP ياكى توربەت ئۇلىنىشى" #: dist/converse-no-dependencies.js:77017 msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket" msgstr "مەسىلەن: wss://example.org/xmpp-websocket" #: dist/converse-no-dependencies.js:77025 msgid "Password" msgstr "مەخپىي نۇمۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:77031 msgid "Create an account" msgstr "بىر ھېسابات قۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:77033 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "تېخى ھېساباتىڭىز يوقمۇ؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:77047 msgid "Log in" msgstr "كىرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:77054 msgid "Username" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى" #: dist/converse-no-dependencies.js:77054 msgid "user@domain" msgstr "ئىشلەتكۈچى@دائىرە" #: dist/converse-no-dependencies.js:77067 msgid "Disconnected" msgstr "ئۈزۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:77069 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "بۇ يەرنى بېسىش ئارقىلىق نامسىز ھالەتتە كىرىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:77202 #: dist/converse-no-dependencies.js:87417 #: dist/converse-no-dependencies.js:97950 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "بىر ئىناۋەتلىك XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:77840 msgid "Chat Contacts" msgstr "پاراڭلىشىش ئالاقىداشلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:77840 msgid "Toggle chat" msgstr "پاراڭنى ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:79564 msgid "Close these announcements" msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇشنى تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:80118 msgid "Announcements" msgstr "ئۇقتۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:80122 msgid "Click to open this server message" msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ مۇلازىمىتىر ئۇچۇرىنى ئېچىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:80227 msgid "Click to load missing messages" msgstr "بېسىش ئارقىلىق يوقىغان ئۇچۇرنى چۈشۈرۈڭ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:80681 msgid "Minimized" msgstr "كىچىكلەشتۈرۈلدى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:80996 msgid "Click to restore this chat" msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ پاراڭنى ئەسلىگە قايتۇرۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:81170 #: dist/converse-no-dependencies.js:81188 msgid "Minimize" msgstr "كىچىكلەشتۈرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:81171 msgid "Minimize this chat" msgstr "بۇ پاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:81189 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:82730 msgid "Hide" msgstr "يۇشۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:82732 msgid "Execute" msgstr "ئىجرا قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:82777 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" "كىلىشتۈرگۈچىلەر بولسا ئالاھىدە ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەر بۇلۇپ، ئۇلار باشقا " "ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ رولىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ (باشقۇرغۇچىلار ۋە ئىگىدارچىلىق " "قىلغۇچىلارغا مۇناسىۋەتلىكلەردىن باشقا)." #: dist/converse-no-dependencies.js:82779 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" "بۇ سۈكۈتتىكى رول سىزنىڭ ئۇچۇر يازالايدىغان ھەمدە ئۇقۇيالايدىغانلىقىڭىزدىن " "دېرەك بېرىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:82781 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" "زىيارەت قىلغۇچىلار مۇرەسسە قىلىنغان كۆپ ئەزالىق پاراڭغا خەت يېزىشقا رۇخسەت " "قىلىنمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:82787 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" "ئىگىدارچىلىق قىلغۇچى بولسا ئەڭ يۇقىرى ھوقوق. ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار باشقا " "روللارنى ھەمدە باشقا ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ يانداشمىلىقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:82789 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" "باشقۇرغۇچى بولسا ئىككىنچى چوڭ ھوقوق. باشقۇرغۇچىلار (ئىگىدارچىلىق " "قىلغۇچىلاردىن باشقا) ھەرقانداق روللارنى ھەمدە يانداشمىلارنى ئۆزگەرتەلەيدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:82791 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" "بىر ئىشلەتكۈچىنى چەكلەش ئۈچۈن، ئۇلارغا \"چەتكە قېقىش\" يانداشمىسىنى بېرىڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:82804 msgid "Change role" msgstr "رول ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:82806 msgid "New Role" msgstr "يېڭى رول" #: dist/converse-no-dependencies.js:82808 #: dist/converse-no-dependencies.js:82828 #: dist/converse-no-dependencies.js:83674 msgid "Reason" msgstr "سەۋەپ" #: dist/converse-no-dependencies.js:82824 msgid "Change affiliation" msgstr "خاسلىق ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:82826 msgid "New affiliation" msgstr "يېڭى خاسلىق" #: dist/converse-no-dependencies.js:82850 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "بۇ خاسلىق بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:82852 msgid "No users with that role found." msgstr "بۇ رول بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:82854 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "بۇ يەرگە يېزىش ئارقىلىق ئىزدەش نەتىنجىلىرىنى سۈزۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:82858 msgid "Show users" msgstr "ئىشلەتكۈچىلەرنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:82860 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" "كۆپ-ئىشلەتكۈچىلىك پاراڭدا ئىشلەتكۈچىلەرگە رول بېكىتىش ئارقىلىق ئۇلارغا " "بەلگىلىك ئىقتىدارنى بەرگىلى ياكى تارتىۋالغىلى بۇلىدۇ. روللار خاسلىق بەلگىلەش " "سۈپىتىدە ئاشكارە ياكى يۇشۇرۇن ھالدا تەقسىم قىلىنىدۇ. بىرەر خاسلىققا تەۋە " "بولمىغان بىر رول پەقەت شۇ ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى زىيارىتىنىڭ مۇددىتىدىلا " "ئىناۋەتلىك بۇلىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:82862 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" "خاسلىق بولسا ئۇزۇن-مۇددەتلىك ھوقوق بۇلۇپ، ئۇمۇمەن بىرەر رولدىن دىرەك بېرىدۇ " "ھەمدە ئالاھىدە ھوقوق ھەمدە مەسئۇلىيەت تەقدىم قىلىدۇ. مەسىلەن باشقۇرغۇچىلار " "ھەمدە ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار ئاپتۇماتىك ھالدا مۇرەسسە قىلغۇچىلىق رولىغا " "ئىگە." #: dist/converse-no-dependencies.js:83381 msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "خاسلىق بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:83383 msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشىڭىزغا رۇخسەت قىلىنمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:83385 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ خاسلىقنى بېكىتىش جەريانىدا بىر نەرسە خاتا بۇلۇپ قالدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:83398 msgid "Affiliation changed" msgstr "خاسلىق ئۆزگەرتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:83428 msgid "Role changed" msgstr "رول ئۆزگەردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:83434 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "سىزنىڭ ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشىڭىزغا رۇخسەت قىلىنمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:83436 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ رولنى بېكىتىش جەريانىدا خاتالىق كۆرۈلدى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:83513 msgid "Moderator Tools" msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى قوراللىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:83664 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:83667 msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "جەزىملەشتۈرۈش ئۈچۈن بۇ توپپاراڭنىڭ XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:83669 #: dist/converse-no-dependencies.js:97946 msgid "name@example.org" msgstr "ئىسىم@مەسىلەن.كوم" #: dist/converse-no-dependencies.js:83673 msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى" #: dist/converse-no-dependencies.js:83677 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئالماشتۇرىدىغان يېڭىسىنىڭ ئىختىيارىي XMPP ئادىرسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:83678 msgid "replacement@example.org" msgstr "يەڭگۈشلەش@مەسىلەن.ئورگان" #: dist/converse-no-dependencies.js:83933 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" "بۇ تەخەللۇس بىلەن بىرەر قاتناشقۇچى تېپىلمىدى. ئۇلار بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ " "كەتكەن بۇلىشى مۇمكىن." #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:84054 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بولسا \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:84074 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "خاتالىق: ئىناۋەتسىز سانلىق پارامىتىرلار" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:84120 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "قايسى ئۇرۇندا بۇيرۇقلارنى ئىجرا قىلماقچى؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:84122 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" "بەلگىلىك XMPP مۇلازىمەتلىرى ھەمدە ئورۇنلار ئالاھىدە-ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەرنى " "ياسالما بۇيرۇقلارنى ئۇلاردا ئىجرا قىلىشقا يول قۇيىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:84124 msgid "Commands found" msgstr "بۇيرۇقلار تېپىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:84126 msgid "List available commands" msgstr "مەۋجۇت بۇيرۇقلارنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:84130 msgid "No commands found" msgstr "ھېچقانداق بۇيرۇق تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:84396 msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇ ئورۇندىكى بۇيرۇقلارنى ئىزدەۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:84407 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "كۆرسىتىلگەن ئورۇن ياسالما بۇيرۇقلارنى قوللىمايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:84522 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلاتىنى " "لايىھەلىگۈچى كۆزنىكىنىكىدىن كۆرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:84956 msgid "Change nickname" msgstr "تەخەللۇس ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:84956 msgid "Enter groupchat" msgstr "توپپاراڭغا كىرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:84957 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "كىرىش ئۈچۈن بىر تەخەللۇس تاللاڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:84957 msgid "Please choose your nickname" msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تاللاڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:85253 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "بۇ ئۆيدە ئۇچۇر ئەۋەتىشىڭىزگە يول قۇيۇلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:85642 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "بېسىش ئارقىلىق %1$s نى ئۇچۇرىڭىزدا تىلغا ئېلىڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:85649 msgid "This user is a moderator." msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى مۇرەسسە قىلغۇچى." #: dist/converse-no-dependencies.js:85651 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:85653 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:85674 msgid "Admin" msgstr "باشقۇرغۇچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:85676 msgid "Member" msgstr "ئەزا" #: dist/converse-no-dependencies.js:85678 msgid "Moderator" msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:85680 msgid "Owner" msgstr "ئىگىسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:85682 msgid "Visitor" msgstr "زىيارەت قىلغۇچى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:85725 msgid "Participant" msgstr "قاتناشقۇچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:85725 msgid "Participants" msgstr "قاتناشقۇچىلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى باشقۇرغۇچىغا ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى تىپىشكە ئۆزگەرتىش ئارقىلىق چەڭلەڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Clear the chat area" msgstr "پاراڭلىشىش خاتىرسىنى تازلاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Close this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Change user role to participant" msgstr "ئىشلەتكۈچى رولىنى قاتناشقۇچىغا ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 #: dist/converse-no-dependencies.js:88412 msgid "Remove this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئۆچۈرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "ئىشلەتكۈچىنى توپپاراڭدىن تىپىۋېتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Write in 3rd person" msgstr "ئۈچۈنچى شەخىستە يېزىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Grant membership to a user" msgstr "ئىشلەتكۈچىگە ئەزالىق سالايىھىتى بېرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى سۈرەتلىك قورالىنى ئېچىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۇچۇر چىقىرىش قابىليىتىنى يوقىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 #: dist/converse-no-dependencies.js:87504 msgid "Change your nickname" msgstr "تەخەللۇس ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "ئىشلەتكۈچىگە كىلىشتۈرگۈچى رولىنى بېرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىدارچىلىقىنى بېرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Register your nickname" msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تىزىملىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى خاسلىقىنى تارتىۋېلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Set groupchat subject" msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش (لەقەم /تېما)" #: dist/converse-no-dependencies.js:86343 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "جىمجىتلانغان ئىشلەتكۈچىنى ئۇچۇر ئەۋەتىشكە رۇخسەت قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:86510 msgid "Loading configuration form" msgstr "تەڭشەك جەدىۋېلىنى چۈشۈرۋاتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:86807 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "كەچۈرۈڭ، تەڭشەك جەدىۋېلىنى تاپشۇرىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:86874 msgid "" "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter." msgstr "پاراڭ يېڭى ئادىرىسقا يۆتكەلدى. تۆۋەندىكى ئۇلىنىشنى بېسىپ كىرىڭ." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:86882 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى مەۋجۇت ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:86884 #, javascript-format msgid "The following reason was given: \"%1$s\"" msgstr "تۆۋەندىكى سەۋەپ كۆرسىتىلدى: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:87366 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "بۇ ھەركەت %1$s تەرىپىدىن ئۇرۇندالدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:87372 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "كۆرسىتىلگەن سەۋەپ بولسا: \"%1$s\"." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:87411 #: dist/converse-no-dependencies.js:88365 msgid "Invite" msgstr "تەكلىپ قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:87413 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا تەكلىپ قىلىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:87415 msgid "user@example.org" msgstr "ئىشلەتكۈچى@مەسىلەن.ئورگان" #: dist/converse-no-dependencies.js:87421 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "تەكلىپ قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى" #: dist/converse-no-dependencies.js:87541 msgid "Topic" msgstr "تېما" #: dist/converse-no-dependencies.js:87543 msgid "Topic author" msgstr "تېما ئاپتۇرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:87552 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "%1$s نىڭ توپپاراڭ ئۇچۇرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:87559 msgid "XMPP address" msgstr "XMPP ئادىرسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:87561 msgid "Message archiving" msgstr "ئۇچۇر ئارخىپلاشتۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:87563 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "ئۇچۇرلار مۇلازىمىتېردا ئارخىپلاندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:87565 msgid "Description" msgstr "تەسۋىرلەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:87567 msgid "Features" msgstr "ئىقتىدار" #: dist/converse-no-dependencies.js:87569 #: dist/converse-no-dependencies.js:96792 msgid "Hidden" msgstr "يۇشۇرۇن" #: dist/converse-no-dependencies.js:87571 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە يۇسۇندا ئىزدىگىلى بولمايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:87573 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "بۇ توپپاراڭ پەقەت ئەزالارغىلا ئۇچۇق" #: dist/converse-no-dependencies.js:87575 msgid "Members only" msgstr "ئەزالارغا خاس" #: dist/converse-no-dependencies.js:87577 #: dist/converse-no-dependencies.js:96796 msgid "Moderated" msgstr "كىلىشتۈردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:87579 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار يېزىش رۇخسىتى تەلەپ قىلىشى كېرەك" #: dist/converse-no-dependencies.js:87581 msgid "Name" msgstr "ئىسىم" #: dist/converse-no-dependencies.js:87583 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشكە مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلمايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:87585 msgid "No password required" msgstr "مەخپىي نۇمۇر لازىم ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:87587 msgid "Not anonymous" msgstr "نامسىز ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:87589 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "باشقا ھەممە توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:87591 msgid "Not moderated" msgstr "كىلىشتۈرۈلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار دەرھاللا خەت يازالايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:87595 msgid "Online users" msgstr "توردىكى ئىشلەتكۈچىلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:87597 #: dist/converse-no-dependencies.js:96800 msgid "Open" msgstr "ئېچىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:87599 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "ھەممە ئادەم بۇ توپپاراڭغا كىرەلەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:87601 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشتىن بۇرۇن مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:87603 msgid "Password protected" msgstr "مەخپىي نۇمۇر بىلەن قوغدالغان" #: dist/converse-no-dependencies.js:87605 msgid "Persistent" msgstr "ئىزچىل" #: dist/converse-no-dependencies.js:87607 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "بۇ توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى بولمىسىمۇ داۋالىشىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:87609 #: dist/converse-no-dependencies.js:96804 msgid "Public" msgstr "ئاممىۋى" #: dist/converse-no-dependencies.js:87611 #: dist/converse-no-dependencies.js:96806 msgid "Semi-anonymous" msgstr "يېرىم-نامسىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:87613 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "پەقەتلا كىلىشتۈرگۈچىلەر سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:87615 #: dist/converse-no-dependencies.js:96808 msgid "Temporary" msgstr "ۋاقىتلىق" #: dist/converse-no-dependencies.js:87617 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "بۇ توپپاراڭ ئاخىرقى قاتناشقۇچى ئايرىلغان ھامان يوقايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:87619 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە ھالدا ئىزدىگىلى بۇلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:87969 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى يۇشۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:87971 msgid "This groupchat is bookmarked" msgstr "بۇ توپپاراڭ خەتكۈچلەندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:88328 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرىنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:88339 msgid "Configure" msgstr "تەڭشەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:88340 msgid "Configure this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى تەڭشەڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:88352 msgid "Change the nickname you're using in this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭدا ئىشلىتىدىغان تەخەللۇسىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:88366 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا تەكلىپ قىلىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:88380 msgid "Show topic" msgstr "تېمىنى كۆرسىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:88380 msgid "Hide topic" msgstr "تېمىنى يۇشۇرۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:88381 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "تېما ئۇچۇرىنى بېشىدا كۆرسىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:88381 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "بېشىدىكى تېمىنى يۇشۇرۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:88398 msgid "Moderate" msgstr "كىلىشتۈرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:88399 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىلىشتۈرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:88411 msgid "Destroy" msgstr "ۋەيران قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:88425 msgid "Leave" msgstr "ئايرىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:88426 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىش ھەمدە تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:88435 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:88498 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "بۇ توپپاراڭ بىر مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:88500 msgid "Password: " msgstr "مەخپىي نۇمۇر: " #: dist/converse-no-dependencies.js:88502 msgid "Submit" msgstr "تاپشۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:89472 msgid "has gone offline" msgstr "توردىن ئايرىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:89474 msgid "has gone away" msgstr "كىتىپ قالدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:89476 msgid "is busy" msgstr "بولسا ئالدىراش" #: dist/converse-no-dependencies.js:89478 msgid "has come online" msgstr "تورغا چىقتى" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:89520 #: dist/converse-no-dependencies.js:89526 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "%1$s نىڭ ئەسكەرتىشى" #: dist/converse-no-dependencies.js:89528 #: dist/converse-no-dependencies.js:89538 #: dist/converse-no-dependencies.js:89541 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "%1$s دەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:89671 msgid "wants to be your contact" msgstr "سىزنىڭ ئالاقىدىشىڭىز بولماقچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:90088 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بىز بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى يوللىيالمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ OMEMO " "ئۇچۇرىنى كۆرۈش ئۈچۈەن سىزنىڭ ئۇلارنىڭ مەۋجۇتلۇقىغا مۇشتەرى بۇلىشىنى تەلەپ " "قىلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:90090 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بىز شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتەلمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ يىراقتىكى " "مۇلازىمىتېرى تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:90092 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "ئويلىمىغان خاتالىق سەۋەبىدىن بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتكىلى بولمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:90107 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" "بۇ بولسا سىزنىڭ خېرىدارىڭىز قوللىماسلىقى مۇمكىن بولغان OMEMO شىفىرلىق ئۇچۇر. " "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى بۇ يەردىن كۆرۈڭ\n" "https://conversations.im/omemo" #: dist/converse-no-dependencies.js:90629 msgid "" "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the " "XMPP address for that user." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى شىفىرسىلىيالمىدۇق چۈنكى بىزدە ئۇ " "ئىشلەتكۈچىنىڭ XMPP ئادىرسى يوق." #: dist/converse-no-dependencies.js:90708 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بىر خاتالىق سەۋەبىدىن تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى " "شىفىرسىزلىيالمىدۇق." #: dist/converse-no-dependencies.js:91481 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" "%1$sدا ‎OMEMO قوللايدىغان بىرەر خېرىدار يوقتەك قىلىدۇ. شىفىرلانغان ئۇچۇر " "ئەمدى بۇ توپپاراڭدا مۇمكىن بولمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:91562 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" "بۇ توپپاراڭنىڭ بەزى نامسىز تەرەپلىرى بولغاچقا ھەمدە بارلىق قاتناشقۇچىلارنىڭ " "OMEMO نى قوللىمىغانلىقى سەۋەبىدىن، بۇ توپپاراڭدا باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى " "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:91564 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" "باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى ئىشلەتكىلى بولمىدى چۈنكى OMEMO %1$sنى قوللىمايدىغان " "خېرىدارنى ئىشلىتىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:91583 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "ئۇچۇر ئۇچۇق تىكىست بىلەن ئەۋەتىلۋاتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:91585 msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "ئۇچۇرلار شىفىرلانغان ھالدا ئەۋەتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:91589 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" "بۇ توپپاراڭ OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرلارنى قوللاش ئۈچۈن پەقەتلار ئەزالار-" "ئارا ھەمدە نامسىز ئەمەس بۇلىشى كېرەك" #: dist/converse-no-dependencies.js:91591 msgid "OMEMO encryption is not supported" msgstr "OMEMO بىلەن شىفىرلاش قوللانمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:91622 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بىز OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتىدىغان ھېچقانداق ئەسۋاپ " "تېپلىمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:91852 msgid "Trusted" msgstr "ئىشەنچلىك" #: dist/converse-no-dependencies.js:91854 msgid "Untrusted" msgstr "ئىشەنچسىز" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:91864 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "OMEMO بارماق ئىزلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:91866 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "OMEMO ئېچىۋېتىلگەن ھېچقانداق ئەسۋاپ تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:92128 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "بۇ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق" #: dist/converse-no-dependencies.js:92134 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "بارماق ئىزى يوق ئەسۋاپ" #: dist/converse-no-dependencies.js:92136 msgid "Checkbox for selecting the following device" msgstr "تۆۋەندىكى ئەسۋاپنى تاللايدىغان تارماق" #: dist/converse-no-dependencies.js:92148 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "باشقا OMEMO ئېچىۋېتىلگەن ئەسۋاپلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:92150 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" "بۇنىڭدىن باشقا ھەرقانداق OMEMO ئەسۋاپلىرىنىڭ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق" #: dist/converse-no-dependencies.js:92152 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "تاللانغان ئەسۋاپلارنى چىقىرۋېتىش ھەمدە تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:92154 msgid "Select all" msgstr "ھەممىنى تاللاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:92166 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "بۇ ئەسۋاپنىڭ OMEMO بارماق ئىزى" #: dist/converse-no-dependencies.js:92168 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "يېڭى ئاچقۇچ ھەمدە بارماق ئىزى پەيدا قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:92476 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئەسۋاپلارنى چىقىرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:92509 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" "سىز يېڭى OMEMO ئاچقۇچلىرىنى ھاسىل قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟ بۇ سىزنىڭ " "بۇرۇنقى ئاچقۇچلىرىڭىزنى ئۆچۈرۋېتىدۇ ھەمدە ئىلگىرى شىفىرلىغان ئۇچۇرلىرىڭىزنى " "بۇ ئۈسكۈنە شىفىرسىزلىيالمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:92566 msgid "About" msgstr "ھەققىدە" #: dist/converse-no-dependencies.js:92568 msgid "Commands" msgstr "بۇيرۇقلار" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:92574 msgid "Settings" msgstr "تەڭشەك" #: dist/converse-no-dependencies.js:92576 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" "سىزگە %2$s نىڭ Opkode %3$s تەرىپىدىن تەمىنلەنگەن %1$s ئۇچۇق-مەنبەلىك XMPP " "پاراڭ خېرىدارى" #: dist/converse-no-dependencies.js:92578 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "%2$s %1$sنى سىزنىڭ تىلىڭىزغا تەرجىمە قىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:92607 #: dist/converse-no-dependencies.js:92617 msgid "online" msgstr "توردا" #: dist/converse-no-dependencies.js:92609 msgid "busy" msgstr "ئالدىراش" #: dist/converse-no-dependencies.js:92611 msgid "away for long" msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:92613 msgid "away" msgstr "سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:92615 msgid "offline" msgstr "توردا ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:92642 msgid "Log out" msgstr "چىكىنىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:92648 msgid "Show details about this chat client" msgstr "بۇ پاراڭ خېرىدارىنىڭ تەپسىلاتىنى كۆرسىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:92659 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "مەن بولسام %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:92661 msgid "Click to change your chat status" msgstr "بېسىش ئارقىلىق سىزنىڭ پاراڭ ھالىتىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:92862 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "سىز چېكىنىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:92908 #: dist/converse-no-dependencies.js:99323 msgid "Away" msgstr "سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:92909 #: dist/converse-no-dependencies.js:99321 msgid "Busy" msgstr "ئالدىراش" #: dist/converse-no-dependencies.js:92912 msgid "Custom status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92913 #: dist/converse-no-dependencies.js:99327 msgid "Offline" msgstr "توردا ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:92914 #: dist/converse-no-dependencies.js:99317 msgid "Online" msgstr "توردا" #: dist/converse-no-dependencies.js:92916 msgid "Away for long" msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:92917 msgid "Change chat status" msgstr "پاراڭ ھالىتىنى ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:92918 msgid "Personal status message" msgstr "شەخسىي ھالەت ئۇچۇرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:93088 msgid "Your profile picture" msgstr "سىزنىڭ باش سۈرىتىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:93179 msgid "Your Profile" msgstr "سىزنىڭ تەرجىمالىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:93191 msgid "Save and close" msgstr "ساقلاش ھەمدە تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:93193 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" "كۆپ روللارنى پەش ئارقىلىق ئايرىڭ. سىزنىڭ روللىرىڭىز سىزنىڭ پاراڭ " "ئۇچۇرلىرىڭىزنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:93197 msgid "OMEMO" msgstr "ئو م ئى م ئو" #: dist/converse-no-dependencies.js:93199 msgid "Profile" msgstr "تەرجىمال" #: dist/converse-no-dependencies.js:93310 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ تەرجىمال ئۇچۇرىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:93310 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" "بىرە خاتالىقنى سىز تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى سۇپىسىدا تەكشۈرەلەيسىز." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:95397 msgid "Choose a different provider" msgstr "باشقا تەمىنلىگۈچىنى تاللاڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:95399 #: dist/converse-no-dependencies.js:95457 msgid "Already have a chat account?" msgstr "سىزنىڭ ئاللىبۇرۇن بىر پاراڭ ھېساباتىڭىز بارمۇ؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:95401 msgid "Account Registration:" msgstr "ھېسابات تىزىملىتىش:" #: dist/converse-no-dependencies.js:95403 #: dist/converse-no-dependencies.js:95459 msgid "Log in here" msgstr "بۇ يەردىن كىرىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:95405 msgid "Register" msgstr "تىزىملىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:95434 msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "تەخىر قىلىڭ، بىز تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىۋاتىمىز…" #: dist/converse-no-dependencies.js:95446 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "ئامال: بىر-مۇنچە ئاممىۋى XMPP تەمىنلىگۈچىلەر مەۋجۇت" #: dist/converse-no-dependencies.js:95448 msgid "here" msgstr "بۇ يەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:95455 msgid "Fetch registration form" msgstr "تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:95467 msgid "Create your account" msgstr "ھېساباتىڭىزنى ئېچىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:95469 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "سىز تىزىملاتماقچى بولغان XMPP تەمىنلىگۈچىسىنى كىرگۈزۈڭ:" #: dist/converse-no-dependencies.js:95853 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "كەچۈرۈڭ: بىز سىز تاللىغان تەمىنلىگۈچىگە ئۇلىيالمىدۇق." #: dist/converse-no-dependencies.js:95869 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، كۆرسىتىلگەن تەمىنلىگۈچى لىنىيە ئىچىدە ھېسابات تىزىملىتىشنى " "قوللىمايدۇ. باشقا تەمىنلىگۈچىنى سىناپ بېقىڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:95897 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" "\"%1$s\" بىلەن ئۇلىنىش قۇرىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى. سىز ئۇنىڭ مەۋجۇتلىقىنى " "جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:96085 msgid "Now logging you in" msgstr "ھازىر سىزنىڭ كىرگۈزىۋاتىمىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:96087 msgid "Registered successfully" msgstr "مۇۋاپىقىيەتلىك تىزىملاندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:96199 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" "بۇ تەمىنلىگۈچى سىزنىڭ تىزىملاش ئۇرۇنىشىڭىزنى رەت قىلدى. توغرا بۇلىشى ئۈچۈن " "سىز كىرگۈزگەن قىممەتلەرنى تەكشۈرۈڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:96471 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr " مەسلەن پاراڭ.ئورگان" #: dist/converse-no-dependencies.js:96572 msgid "This field is required" msgstr "بۇ ئورۇن مەجبۇرى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:96578 msgid "Join" msgstr "قاتنىشىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:96580 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "يېڭى توپپاراڭنى كىرگۈزۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:96611 msgid "name@conference.example.org" msgstr "ئىسىم@يىغىن.مەسىلەن.ئورگان" #: dist/converse-no-dependencies.js:96616 msgid "Groupchat name" msgstr "توپپاراڭ ئىسمى" #: dist/converse-no-dependencies.js:96616 msgid "Groupchat address" msgstr "توپپاراڭ ئادىرسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:96687 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "توپپاراڭ نۇمۇرى ئىناۋەتسىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:96740 msgid "Show groupchats" msgstr "توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:96742 msgid "Server address" msgstr "مۇلازىمىتىر ئادىرسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:96748 #: dist/converse-no-dependencies.js:97054 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭ توغىرسىدا تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنىڭ كۆرسىتىڭ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:96756 msgid "Query for Groupchats" msgstr "توپپاراڭ تەلىپى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:96782 msgid "Description:" msgstr "تەسۋىرلەش:" #: dist/converse-no-dependencies.js:96784 msgid "Groupchat XMPP Address:" msgstr "توپپاراڭ XMPP ئادىرسى:" #: dist/converse-no-dependencies.js:96786 msgid "Participants:" msgstr "قاتناشقۇچىلار:" #: dist/converse-no-dependencies.js:96788 msgid "Features:" msgstr "ئالاھىدىلىكلەر:" #: dist/converse-no-dependencies.js:96790 msgid "Requires authentication" msgstr "كىملىكىنى دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:96794 msgid "Requires an invitation" msgstr "تەكلىپ تەلەپ قىلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:96798 msgid "Non-anonymous" msgstr "نامسىز ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:96802 msgid "Permanent" msgstr "مەڭگۈلۈك" #: dist/converse-no-dependencies.js:96810 msgid "Unmoderated" msgstr "كىلىشتۈرۈلمىگەن" #: dist/converse-no-dependencies.js:96905 msgid "conference.example.org" msgstr "يىغىن.مەسىلەن.ئورگان" #: dist/converse-no-dependencies.js:96953 msgid "Groupchats found" msgstr "توپپاراڭلار تېپىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:96961 msgid "No groupchats found" msgstr "ھېچقانداق توپپاراڭ تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:97051 msgid "Leave this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كېتىش" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:97058 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "بېسىش ئارقىلىق ئۇچۇق توپپاراڭلارنى بار-يوق قىلىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:97060 msgid "Groupchats" msgstr "توپپاراڭلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:97062 msgid "Query for groupchats" msgstr "توپپاراڭلار تەلىپى" #: dist/converse-no-dependencies.js:97064 msgid "Add a new groupchat" msgstr "يېڭى توپپاراڭ قۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:97074 msgid "Open Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97385 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "سىز بۇ %1$s توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:97948 msgid "Add" msgstr "قۇشۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:97952 msgid "Add a Contact" msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:98015 msgid "Contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98015 msgid "Optional nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98107 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئىسىم بىلەن بىرەر ئالاقىداش تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:98132 msgid "This contact has already been added" msgstr "بۇ ئالاقىداش ئاللىبۇرۇن قېتىلدى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:98345 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "بېسىپ بۇ ئالاقىداشلارنى يۇشۇرۇڭ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:98493 msgid "Contacts" msgstr "ئالاقىداشلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:98495 msgid "Add a contact" msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:98497 msgid "Re-sync your contacts" msgstr "ئالاقىداشلىرىڭىزنى قايتىدىن ماس-قەدەملەڭ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:98841 #: dist/converse-no-dependencies.js:98903 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "بېسىش ئارقىلىق%1$sنى ئالاقىداشلىقتىن چىقىرىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:98873 msgid "This contact is busy" msgstr "بۇ ئالاقىداش ئالدىراش" #: dist/converse-no-dependencies.js:98874 msgid "This contact is online" msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا" #: dist/converse-no-dependencies.js:98875 msgid "This contact is offline" msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:98876 msgid "This contact is unavailable" msgstr "بۇ ئالاقىداش تەييار ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:98877 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "بۇ ئالاقىداش ئۇزۇن مەزگىل سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:98878 msgid "This contact is away" msgstr "بۇ ئالاقىداش سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:98932 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "%1$s بىلەن پاراڭلىشىش ئۈچۈن بېسىڭ(XMPP ئادىرسى: %2$s)" #: dist/converse-no-dependencies.js:99176 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "%1$sنىڭ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى بېسىش ئارقىلىق قۇبۇل قىلىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:99177 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "%1$sنىڭ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى بېسىش ئارقىلىق رەت قىلىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:99263 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى رەت قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:99305 msgid "Filter" msgstr "سۈزگۈچ" #: dist/converse-no-dependencies.js:99307 msgid "Filter by contact name" msgstr "ئالاقىلىشىش ئىسمى ئارقىلىق سۈزۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:99309 msgid "Filter by group name" msgstr "توپ ئىسمى بۇيىچە سۈزۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:99311 msgid "Filter by status" msgstr "ھالىتى بۇيىچە سۈزۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:99313 msgid "Any" msgstr "ھەرقانداق" #: dist/converse-no-dependencies.js:99315 msgid "Unread" msgstr "ئۇقۇلمىغان" #: dist/converse-no-dependencies.js:99319 msgid "Chatty" msgstr "پاراڭخۇمار" #: dist/converse-no-dependencies.js:99325 msgid "Extended Away" msgstr "ئۇزۇن سىرىتتا"