# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-30 16:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-15 06:49+0000\n" "Last-Translator: Trần H. Trung \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:28189 #: dist/converse-no-dependencies.js:28246 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:28253 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại." #: dist/converse-no-dependencies.js:28262 #, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "" "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy hầu XMPP có tên miền: %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:28264 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ" #: dist/converse-no-dependencies.js:31612 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "Kết nối đã bị rớt, đang thử kết nối lại." #: dist/converse-no-dependencies.js:38370 #: dist/converse-no-dependencies.js:49889 #, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "%1$s đang gõ" #: dist/converse-no-dependencies.js:38372 #: dist/converse-no-dependencies.js:49891 #, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "%1$s đã dừng gõ" #: dist/converse-no-dependencies.js:38374 #: dist/converse-no-dependencies.js:38731 #: dist/converse-no-dependencies.js:49893 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "%1$s đã thoát" #: dist/converse-no-dependencies.js:38447 #: dist/converse-no-dependencies.js:47734 msgid "You're not allowed to retract your message." msgstr "Bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:38449 #: dist/converse-no-dependencies.js:47738 msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgstr "Xin lỗi, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:38454 msgid "You're not allowed to send a message." msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn." #: dist/converse-no-dependencies.js:38456 #: dist/converse-no-dependencies.js:47747 msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgstr "Xin lỗi, đã xảy ra lỗi trong khi gửi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:38729 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "%1$s đã thoát mạng" #: dist/converse-no-dependencies.js:38733 #, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "%1$s đang bận" #: dist/converse-no-dependencies.js:38735 #, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "%1$s đang hiện" #: dist/converse-no-dependencies.js:39562 #: dist/converse-no-dependencies.js:39581 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:39603 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" "Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của " "bạn, %2$s." #: dist/converse-no-dependencies.js:40264 msgid "Undecryptable OMEMO message" msgstr "Không thể giải mã tin nhắn OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:40331 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên." #: dist/converse-no-dependencies.js:40350 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:40416 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s" "\"" msgstr "" "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ " "của bạn: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:40418 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:44775 msgid "Smileys and emotions" msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc" #: dist/converse-no-dependencies.js:44776 msgid "People" msgstr "Con người" #: dist/converse-no-dependencies.js:44777 msgid "Activities" msgstr "Hoạt động" #: dist/converse-no-dependencies.js:44778 msgid "Travel" msgstr "Du lịch" #: dist/converse-no-dependencies.js:44779 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Vật thể" #: dist/converse-no-dependencies.js:44780 msgid "Animals and nature" msgstr "Động vật và thiên nhiên" #: dist/converse-no-dependencies.js:44781 msgid "Food and drink" msgstr "Đồ ăn và thức uống" #: dist/converse-no-dependencies.js:44782 msgid "Symbols" msgstr "Biểu tượng" #: dist/converse-no-dependencies.js:44783 msgid "Flags" msgstr "Cờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:44784 msgid "Stickers" msgstr "Nhãn dán" #: dist/converse-no-dependencies.js:46370 #, javascript-format msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s" msgstr "Lỗi: hết thời hạn lấy %1s danh sách cho MUC %2s" #: dist/converse-no-dependencies.js:46379 #, javascript-format msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s" msgstr "Lỗi: không được phép lấy %1s danh sách cho MUC %2s" #: dist/converse-no-dependencies.js:47736 msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." msgstr "Không thể gửi lệnh thu hồi vì bạn không có trong sảnh hội thoại." #: dist/converse-no-dependencies.js:47743 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi." #: dist/converse-no-dependencies.js:47745 msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong sảnh hội thoại." #: dist/converse-no-dependencies.js:48066 msgid "A timeout happened while while trying to retract your message." msgstr "Bị hết thời hạn để chờ thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:48748 msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgstr "Xin lỗi, có lỗi xảy ra trong khi thi hành lệnh." #: dist/converse-no-dependencies.js:48748 #: dist/converse-no-dependencies.js:106168 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "" "Xem giao diện của nhà phát triển trong trình duyệt của bạn để biết thêm chi " "tiết." #: dist/converse-no-dependencies.js:48767 #: dist/converse-no-dependencies.js:48785 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "" "Lỗi: không tìm thấy người dự sảnh thoại dựa trên giá trị biến thực của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:48775 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" "Lỗi: tìm thấy nhiều người dự sảnh thoại dựa trên giá trị biến thực của bạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:48797 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" "Lỗi: lệnh \"%1$s\" nhận hai giá trị biến thực, bí danh của người dùng và lý " "do (không bắt buộc)." #: dist/converse-no-dependencies.js:48852 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "Cấm: bạn không có đủ tư cách cần thiết để làm việc này." #: dist/converse-no-dependencies.js:48879 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "Cấm: bạn không có đủ vai trò cần thiết để làm việc này." #: dist/converse-no-dependencies.js:48958 msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room" msgstr "" "Lỗi: không thể đăng ký bí danh mới trong phòng dành riêng cho thành viên." #: dist/converse-no-dependencies.js:49239 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này." #: dist/converse-no-dependencies.js:49241 msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "" "Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành " "viên." #: dist/converse-no-dependencies.js:49277 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" "Không thể đăng ký bí danh trong sảnh hội thoại này, nó không hỗ trợ tính " "năng đăng ký." #: dist/converse-no-dependencies.js:49279 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" "Không thể đăng kí tên người dùng của bạn trong sảnh thoại này, dữ liệu cung " "cấp không hợp lệ." #: dist/converse-no-dependencies.js:49529 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "Chủ đề được đặt bởi %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:49529 #, fuzzy, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:49895 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:49897 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:49899 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "%1$s bây giờ là một giám thị" #: dist/converse-no-dependencies.js:49901 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "%1$s không còn là một giám thị" #: dist/converse-no-dependencies.js:49903 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "%1$s đã được phép nói" #: dist/converse-no-dependencies.js:49905 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:49913 #, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s và %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:49916 #, javascript-format msgid "%1$s are typing" msgstr "%1$s đang soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:49918 #, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" msgstr "%1$s đã ngừng soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:49920 #, javascript-format msgid "%1$s have gone away" msgstr "%1$s đã đi vắng" #: dist/converse-no-dependencies.js:49922 #, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:49924 #, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:49926 #, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" msgstr "%1$s bây giờ là những giám thị" #: dist/converse-no-dependencies.js:49928 #, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderators" msgstr "%1$s không còn là những giám thị" #: dist/converse-no-dependencies.js:49930 #, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" msgstr "%1$s đã được quyền nói" #: dist/converse-no-dependencies.js:49932 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:50233 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" msgstr "%1$s đã bị chặn bởi %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:50233 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:50235 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "bí danh của %1$s đã được thay đổi" #: dist/converse-no-dependencies.js:50237 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:50237 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s đã bị tống cổ" #: dist/converse-no-dependencies.js:50239 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s đã bị gỡ vì đã có sự thay đổi tư cách" #: dist/converse-no-dependencies.js:50241 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:50259 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là quản trị viên của sảnh thoại này" #: dist/converse-no-dependencies.js:50264 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:50269 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "%1$s không còn bị cấm khỏi sảnh thoại này" #: dist/converse-no-dependencies.js:50275 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:50281 #, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "%1$s bây giờ là một thành viên mới của sảnh thoại này" #: dist/converse-no-dependencies.js:50287 #, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:50409 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" "Bí danh bạn chọn đã bị dành trước hoặc đang được dùng, vui lòng chọn một cái " "khác." #: dist/converse-no-dependencies.js:50434 msgid "Password incorrect" msgstr "Sai mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:50441 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "Bạn không có trong danh sách thành viên của sảnh hội thoại này." #: dist/converse-no-dependencies.js:50448 msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới." #: dist/converse-no-dependencies.js:50451 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "Tên của bạn không tuân theo quy định của sảnh thoại này." #: dist/converse-no-dependencies.js:50466 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại." #: dist/converse-no-dependencies.js:50469 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "Sảnh thoại này đã đạt tối đa người tham dự." #: dist/converse-no-dependencies.js:50472 msgid "Remote server not found" msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa" #: dist/converse-no-dependencies.js:50475 msgid "You're not allowed to enter this groupchat" msgstr "Bạn không được phép tham gia vào sảnh thoại này." #: dist/converse-no-dependencies.js:50478 msgid "An error happened while trying to enter this groupchat" msgstr "Đã có lỗi xảy ra trong khi cố gắng tham gia sảnh hội thoại này" #: dist/converse-no-dependencies.js:51414 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:51421 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia vào sảnh thoại: %2$s, với lý do: \"%3$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:53085 msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:53086 msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt" #: dist/converse-no-dependencies.js:53087 msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có" #: dist/converse-no-dependencies.js:53088 msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi" #: dist/converse-no-dependencies.js:53089 msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí sảnh hội thoại" #: dist/converse-no-dependencies.js:53090 msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí sảnh hội thoại" #: dist/converse-no-dependencies.js:53091 msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:53092 msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "Sảnh hội thoại này bây giờ là bán ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:53093 msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53094 msgid "A new groupchat has been created" msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:53098 #, fuzzy, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:53099 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:53102 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:53103 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53104 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:53105 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53106 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" "Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành " "cho thành viên và bạn không phải thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:53107 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53660 #: dist/converse-no-dependencies.js:80536 #: dist/converse-no-dependencies.js:80540 #: dist/converse-no-dependencies.js:80629 #: dist/converse-no-dependencies.js:88846 #: dist/converse-no-dependencies.js:95706 #: dist/converse-no-dependencies.js:106169 #: dist/converse-no-dependencies.js:114269 #: dist/converse-no-dependencies.js:114271 #: dist/converse-no-dependencies.js:115526 #: dist/converse-no-dependencies.js:116921 #: dist/converse-no-dependencies.js:126641 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: dist/converse-no-dependencies.js:53660 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53715 msgid "Timeout Error" msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:53715 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59073 #, fuzzy msgid "Timeout while trying to fetch archived messages." msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:59086 #, fuzzy msgid "An error occurred while querying for archived messages." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:64069 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc." #: dist/converse-no-dependencies.js:64321 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:65002 #, fuzzy msgid "My contacts" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:65003 msgid "Pending contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:65004 #, fuzzy msgid "Contact requests" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:65005 msgid "Ungrouped" msgstr "Chưa phân nhóm" #: dist/converse-no-dependencies.js:65006 #: dist/converse-no-dependencies.js:90036 msgid "New messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:68238 #: dist/converse-no-dependencies.js:68239 #: dist/converse-no-dependencies.js:94434 #: dist/converse-no-dependencies.js:100727 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: dist/converse-no-dependencies.js:69389 msgid "OK" msgstr "OK" #: dist/converse-no-dependencies.js:69389 #: dist/converse-no-dependencies.js:105603 #: dist/converse-no-dependencies.js:121057 msgid "Cancel" msgstr "Huỷ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:71582 msgid "Hide" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:71583 msgid "Execute" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:71857 #: dist/converse-no-dependencies.js:88747 #: dist/converse-no-dependencies.js:103629 #: dist/converse-no-dependencies.js:108487 #: dist/converse-no-dependencies.js:112267 #: dist/converse-no-dependencies.js:123111 msgid "Nickname" msgstr "Tên người dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:71857 #: dist/converse-no-dependencies.js:73946 #: dist/converse-no-dependencies.js:88744 #: dist/converse-no-dependencies.js:97892 #: dist/converse-no-dependencies.js:107238 #: dist/converse-no-dependencies.js:112266 #: dist/converse-no-dependencies.js:124964 msgid "XMPP Address" msgstr "Địa chỉ XMPP" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:71857 #: dist/converse-no-dependencies.js:72130 msgid "Affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:71857 #, fuzzy msgid "Roles" msgstr "Vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:71857 msgid "Hats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:71857 msgid "Occupant Id" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72076 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72078 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72080 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72085 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72087 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72089 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72099 msgid "Change role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72100 msgid "New Role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72101 #: dist/converse-no-dependencies.js:72115 #: dist/converse-no-dependencies.js:73606 msgid "Reason" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72113 msgid "Change affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72114 msgid "New affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72131 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72132 msgid "No users with that role found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72133 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72134 #: dist/converse-no-dependencies.js:88749 #: dist/converse-no-dependencies.js:112268 msgid "Role" msgstr "Vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:72135 msgid "Show users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72136 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72137 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72916 #, fuzzy msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:72918 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:72920 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72930 msgid "Affiliation changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:72956 msgid "Role changed" msgstr "Đã đổi vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:72961 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:72963 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:73156 msgid "Moderator Tools" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:73596 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:73599 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #: dist/converse-no-dependencies.js:73601 #: dist/converse-no-dependencies.js:124960 #, fuzzy msgid "name@example.org" msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:73605 #, fuzzy msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:73609 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:73610 #, fuzzy msgid "replacement@example.org" msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:73614 #: dist/converse-no-dependencies.js:80495 #: dist/converse-no-dependencies.js:80575 #: dist/converse-no-dependencies.js:80603 #: dist/converse-no-dependencies.js:108565 msgid "Confirm" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:73775 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:73881 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:73899 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:73942 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:73943 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:73944 msgid "Commands found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:73945 msgid "List available commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:73947 #, fuzzy msgid "No commands found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:74903 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:74912 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75016 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75518 #: dist/converse-no-dependencies.js:75603 #: dist/converse-no-dependencies.js:123843 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:75518 #: dist/converse-no-dependencies.js:123842 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:75519 msgid "Unbookmark" msgstr "Bỏ đánh dấu" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:75519 #: dist/converse-no-dependencies.js:76701 msgid "Bookmark" msgstr "Đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:75552 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?" #: dist/converse-no-dependencies.js:75604 #: dist/converse-no-dependencies.js:123470 #: dist/converse-no-dependencies.js:123859 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:75628 #: dist/converse-no-dependencies.js:126742 msgid "Filter" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:76340 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76365 #, fuzzy, javascript-format msgid "Bookmark for \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:76366 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76367 msgid "Remove" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76368 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "Tên đánh dấu:" #: dist/converse-no-dependencies.js:76369 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76370 msgid "Update" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76370 #: dist/converse-no-dependencies.js:105602 #: dist/converse-no-dependencies.js:111837 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: dist/converse-no-dependencies.js:80447 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80489 #: dist/converse-no-dependencies.js:80565 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80490 #: dist/converse-no-dependencies.js:80570 #: dist/converse-no-dependencies.js:80598 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?" #: dist/converse-no-dependencies.js:80535 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:80539 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:80615 #, fuzzy msgid "You are about to retract this message." msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:80615 #, fuzzy msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi." #: dist/converse-no-dependencies.js:80620 #, fuzzy msgid "Message Retraction" msgstr "Phiên bản tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:80620 msgid "Optional reason" msgstr "Lí do (tuỳ chọn)" #: dist/converse-no-dependencies.js:80628 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:80745 #, fuzzy msgid "Show media" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:80745 msgid "Hide media" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80777 #, fuzzy msgid "Cancel Editing" msgstr "Huỷ" #: dist/converse-no-dependencies.js:80777 msgid "Edit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80800 msgid "Retract" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:80913 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:81789 msgid "Image: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88518 #, fuzzy msgid "Older versions" msgstr "Phiên bản tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:88520 #, fuzzy msgid "No older versions found" msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa" #: dist/converse-no-dependencies.js:88520 msgid "Current version" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:88667 msgid "Message versions" msgstr "Phiên bản tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:88726 msgid "Remove as contact" msgstr "Xoá liên hệ" #: dist/converse-no-dependencies.js:88733 msgid "Refresh" msgstr "Làm mới" #: dist/converse-no-dependencies.js:88745 #: dist/converse-no-dependencies.js:112264 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" #: dist/converse-no-dependencies.js:88746 #: dist/converse-no-dependencies.js:112265 msgid "Full Name" msgstr "Họ và Tên" #: dist/converse-no-dependencies.js:88748 #: dist/converse-no-dependencies.js:94191 msgid "The User's Profile Image" msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:88750 #: dist/converse-no-dependencies.js:112271 msgid "URL" msgstr "URL" #: dist/converse-no-dependencies.js:88846 #: dist/converse-no-dependencies.js:126641 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89501 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89535 #: dist/converse-no-dependencies.js:126623 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89582 msgid "Uploading file:" msgstr "Đang tải lên tập tin:" #: dist/converse-no-dependencies.js:89605 msgid "Retry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90067 msgid "This message has been edited" msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:90074 msgid "Show more" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:90076 #, fuzzy msgid "Show less" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:90872 #: dist/converse-no-dependencies.js:90874 #, javascript-format msgid "%1$s has removed this message" msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này" #: dist/converse-no-dependencies.js:92167 msgid "Search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92193 msgid "Search" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92996 msgid "Insert emojis" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:93604 msgid "Message characters remaining" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93787 msgid "Send the message" msgstr "Gửi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:94012 msgid "Start a call" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94027 #, fuzzy msgid "Hide participants" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:94028 #, fuzzy msgid "Show participants" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:94049 msgid "Choose a file to send" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94066 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94068 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94422 #: dist/converse-no-dependencies.js:108465 msgid "Details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94423 msgid "See more information about this person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94435 msgid "Close and end this conversation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94861 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:94988 #: dist/converse-no-dependencies.js:103014 msgid "Hidden message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94988 #: dist/converse-no-dependencies.js:103014 msgid "Message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94989 #: dist/converse-no-dependencies.js:103015 msgid "Optional hint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95705 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:95802 #: dist/converse-no-dependencies.js:103868 #: dist/converse-no-dependencies.js:103880 msgid "You have unread messages" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:97333 msgid "Remove messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97333 msgid "Close this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97333 msgid "Write in the third person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97333 #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Show this menu" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97865 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt." #: dist/converse-no-dependencies.js:97866 msgid "This is a trusted device" msgstr "Thiết bị tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:97870 msgid "Connection URL" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97871 msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97872 msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97877 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:97881 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97882 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97891 msgid "Log in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97895 msgid "Username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97895 msgid "user@domain" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97905 msgid "Disconnected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97906 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98017 #: dist/converse-no-dependencies.js:107237 #: dist/converse-no-dependencies.js:124961 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:98866 msgid "Chat Contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98866 msgid "Toggle chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100728 msgid "Close these announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101344 #, fuzzy msgid "Click to open this server message" msgstr "Sửa tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:101353 msgid "Announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101992 #, fuzzy msgid "Click to load missing messages" msgstr "Sửa tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:103630 #, fuzzy msgid "Change nickname" msgstr "Tên người dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:103630 msgid "Enter groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:103631 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:103631 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:103882 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:104527 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104532 msgid "This user is a moderator." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104533 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104534 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104550 msgid "Admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104551 msgid "Member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104552 msgid "Moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104553 msgid "Owner" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104554 msgid "Visitor" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:104591 #, fuzzy msgid "Participant" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:104591 msgid "Participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Clear the chat area" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Change user role to participant" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 #: dist/converse-no-dependencies.js:108541 msgid "Remove this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 #: dist/converse-no-dependencies.js:107568 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Register your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Set groupchat subject" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105600 msgid "Loading configuration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106168 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106223 #, fuzzy msgid "" "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter." msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:106229 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại" #: dist/converse-no-dependencies.js:106230 #, javascript-format msgid "The following reason was given: \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106941 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106945 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106977 msgid "Topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106978 msgid "Topic author" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106988 #, fuzzy msgid "XMPP address" msgstr "Địa chỉ XMPP" #: dist/converse-no-dependencies.js:106989 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106990 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106991 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: dist/converse-no-dependencies.js:106992 msgid "Features" msgstr "Tính năng" #: dist/converse-no-dependencies.js:106993 #: dist/converse-no-dependencies.js:123435 msgid "Hidden" msgstr "Đã ẩn" #: dist/converse-no-dependencies.js:106994 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106995 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106996 msgid "Members only" msgstr "Chỉ dành cho thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:106997 #: dist/converse-no-dependencies.js:123437 msgid "Moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106998 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106999 #: dist/converse-no-dependencies.js:124963 msgid "Name" msgstr "Tên" #: dist/converse-no-dependencies.js:107000 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107001 msgid "No password required" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107002 msgid "Not anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:107003 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107004 msgid "Not moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107005 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107006 msgid "Online users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107007 #: dist/converse-no-dependencies.js:123439 msgid "Open" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107008 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107009 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107010 msgid "Password protected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107011 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107012 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107013 #: dist/converse-no-dependencies.js:123441 msgid "Public" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107014 #: dist/converse-no-dependencies.js:123442 msgid "Semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107015 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107016 #: dist/converse-no-dependencies.js:123443 msgid "Temporary" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107017 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107018 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:107213 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:107235 #: dist/converse-no-dependencies.js:108500 msgid "Invite" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107236 msgid "user@example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107239 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:107400 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107844 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107845 msgid "This groupchat is bookmarked" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108466 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:108476 msgid "Configure" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108477 msgid "Configure this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108488 #, fuzzy msgid "Change the nickname you're using in this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:108501 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108513 msgid "Show topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108513 msgid "Hide topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108514 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108514 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108528 msgid "Moderate" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108529 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108540 msgid "Destroy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108553 msgid "Leave" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108554 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108563 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:108616 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108617 msgid "Password: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108618 msgid "Submit" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:109883 msgid "Minimized" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:110489 msgid "Click to restore this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:110640 #: dist/converse-no-dependencies.js:110658 msgid "Minimize" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:110641 msgid "Minimize this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:110659 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111587 msgid "has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111589 msgid "has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111591 msgid "is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111593 msgid "has come online" msgstr "" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:111628 #: dist/converse-no-dependencies.js:111634 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111636 #: dist/converse-no-dependencies.js:111644 #: dist/converse-no-dependencies.js:111647 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111757 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:111834 #: dist/converse-no-dependencies.js:126751 msgid "Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111835 #: dist/converse-no-dependencies.js:126750 msgid "Busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111836 #: dist/converse-no-dependencies.js:126748 msgid "Online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111838 msgid "Away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111839 msgid "Personal status message" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:112002 msgid "Change chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:112146 msgid "Your profile picture" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:112253 msgid "OMEMO" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:112254 msgid "Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:112269 msgid "Save and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:112270 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:112794 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:112814 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:112814 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:112889 msgid "About" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:112890 msgid "Commands" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:112898 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:112899 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:113035 msgid "Settings" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113401 #: dist/converse-no-dependencies.js:113411 msgid "online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113403 msgid "busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113405 msgid "away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113407 msgid "away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113409 msgid "offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113426 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113459 msgid "Log out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113463 msgid "Show details about this chat client" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113470 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113471 msgid "Click to change your chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114262 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114264 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114266 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114279 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114521 msgid "" "Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be " "downloaded" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114730 msgid "" "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the " "XMPP address for that user." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114797 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115455 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115522 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115524 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115537 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:115538 #, fuzzy msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:115541 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115543 msgid "OMEMO encryption is not supported" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115568 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115761 msgid "Trusted" msgstr "Tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:115762 msgid "Untrusted" msgstr "Không tin cậy" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:115770 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "Dấu OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:115771 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116318 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116322 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116323 msgid "Checkbox for selecting the following device" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116331 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116332 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116333 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116334 msgid "Select all" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116343 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116344 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116921 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:116950 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:121029 msgid "Choose a different provider" msgstr "Chọn nhà cung cấp khác" #: dist/converse-no-dependencies.js:121030 #: dist/converse-no-dependencies.js:121071 msgid "Already have a chat account?" msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?" #: dist/converse-no-dependencies.js:121031 msgid "Account Registration:" msgstr "Đăng kí Tài khoản:" #: dist/converse-no-dependencies.js:121032 #: dist/converse-no-dependencies.js:121072 msgid "Log in here" msgstr "Đăng nhập ở đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:121033 msgid "Register" msgstr "Đăng kí" #: dist/converse-no-dependencies.js:121056 #, fuzzy msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…" #: dist/converse-no-dependencies.js:121064 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn" #: dist/converse-no-dependencies.js:121065 msgid "here" msgstr "tại đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:121070 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:121077 msgid "Create your account" msgstr "Tạo tài khoản của bạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:121078 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #: dist/converse-no-dependencies.js:121713 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn." #: dist/converse-no-dependencies.js:121724 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:121750 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:121912 msgid "Now logging you in" msgstr "Đang đăng nhập đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:121914 msgid "Registered successfully" msgstr "Đăng kí thành công" #: dist/converse-no-dependencies.js:122017 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" "Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá " "trị bạn nhập đã đúng chưa." #: dist/converse-no-dependencies.js:122581 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123112 msgid "This field is required" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:123116 msgid "Join" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123120 msgid "name@conference.example.org" msgstr "name@conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:123122 msgid "Groupchat name" msgstr "Tên nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:123122 msgid "Groupchat address" msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:123322 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123381 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:123430 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: dist/converse-no-dependencies.js:123431 #, fuzzy msgid "Groupchat XMPP Address:" msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:123432 msgid "Participants:" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:123433 msgid "Features:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123434 msgid "Requires authentication" msgstr "Cần xác thực" #: dist/converse-no-dependencies.js:123436 msgid "Requires an invitation" msgstr "Cần được mời" #: dist/converse-no-dependencies.js:123438 msgid "Non-anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:123440 msgid "Permanent" msgstr "Vĩnh viễn" #: dist/converse-no-dependencies.js:123444 msgid "Unmoderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123464 msgid "Show groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123465 msgid "Server address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123469 #: dist/converse-no-dependencies.js:123859 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:123697 msgid "conference.example.org" msgstr "conference.example.org" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:123718 msgid "Query for Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123758 #, fuzzy msgid "Groupchats found" msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:" #: dist/converse-no-dependencies.js:123766 msgid "No groupchats found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:123857 msgid "Leave this groupchat" msgstr "Rời nhóm trò chuyện" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:123862 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:123863 msgid "Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123864 msgid "Query for groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123865 msgid "Add a new groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123866 #, fuzzy msgid "Show bookmarked groupchats" msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:124472 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:124959 msgid "Add" msgstr "Thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:124962 msgid "Group" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:125158 msgid "Add a Contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125257 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125279 msgid "This contact has already been added" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125371 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125397 msgid "Contacts" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:125398 #, fuzzy msgid "Click to toggle contacts" msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này" #: dist/converse-no-dependencies.js:125399 msgid "Add a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125400 msgid "Re-sync your contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126048 msgid "This contact is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126049 msgid "This contact is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126050 msgid "This contact is offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126051 msgid "This contact is unavailable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126052 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126053 msgid "This contact is away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126073 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126096 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126591 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126592 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126694 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126743 msgid "Filter by contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126744 msgid "Filter by group name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126745 msgid "Filter by status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126746 msgid "Any" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126747 msgid "Unread" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126749 msgid "Chatty" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126752 msgid "Extended Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:126753 msgid "Offline" msgstr "" #~ msgid "Open Groupchats" #~ msgstr "Nhóm trò chuyện Mở" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat XMPP address" #~ msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện" #~ msgid "Download audio file \"%1$s\"" #~ msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\"" #, fuzzy #~ msgid "Download image file \"%1$s\"" #~ msgstr "Tải hình \"%1$s\"" #~ msgid "Groupchat Address (JID):" #~ msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):" #, fuzzy #~ msgid "this.model Retraction" #~ msgstr "Thu hồi Tin nhắn" #, fuzzy #~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model" #~ msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này" #, fuzzy #~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue" #~ msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #~ msgid "Edit this message" #~ msgstr "Sửa tin nhắn" #~ msgid "Retract this message" #~ msgstr "Thu hồi tin nhắn" #~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\"" #~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\"" #~ msgid "Sorry, an error occurred:" #~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:" #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Tên đầy đủ:" #~ msgid "XMPP Address:" #~ msgstr "Địa chỉ XMPP:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nick:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Vai trò:" #~ msgid "password" #~ msgstr "mật khẩu"