# Bahasa Indonesia translations for Converse.js package. # Copyright (C) 2014 Jan-Carel Brand # Copyright (C) 2014 Priyadi Iman Nurcahyo # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # Priyadi Iman Nurcahyo , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-17 12:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-22 18:07+0000\n" "Last-Translator: JC Brand \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:7899 msgid "Uploading file:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8008 #, fuzzy msgid "This message has been edited" msgstr "Pengguna ini adalah moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:8014 #, fuzzy msgid "Edit this message" msgstr "Tampilkan menu ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:8030 #, fuzzy msgid "Message versions" msgstr "Pesan" #: dist/converse-no-dependencies.js:8044 dist/converse-no-dependencies.js:8321 #: dist/converse-no-dependencies.js:8435 dist/converse-no-dependencies.js:9009 #: dist/converse-no-dependencies.js:49890 #: dist/converse-no-dependencies.js:49979 msgid "Close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8325 msgid "The User's Profile Image" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8335 msgid "Full Name:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8341 dist/converse-no-dependencies.js:8517 msgid "XMPP Address:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8349 #, fuzzy msgid "Nickname:" msgstr "Nama panggilan" #: dist/converse-no-dependencies.js:8357 msgid "URL:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8367 msgid "Email:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8377 msgid "Role:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8385 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8409 msgid "Trusted" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8423 msgid "Untrusted" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8437 msgid "Refresh" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8441 #, fuzzy msgid "Remove as contact" msgstr "Tambah kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:8523 msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" #: dist/converse-no-dependencies.js:8525 msgid "password" msgstr "kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:8535 msgid "This is a trusted device" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8537 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8541 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "Masuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:8547 #, fuzzy msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "Klik disini untuk memasuki penyamaran" #: dist/converse-no-dependencies.js:8593 msgid "Search" msgstr "Cari" #: dist/converse-no-dependencies.js:8627 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Cari" #: dist/converse-no-dependencies.js:8777 #, fuzzy msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "Ruangan terbuka" #: dist/converse-no-dependencies.js:8785 dist/converse-no-dependencies.js:49013 #: dist/converse-no-dependencies.js:49894 msgid "Nickname" msgstr "Nama panggilan" #: dist/converse-no-dependencies.js:8787 msgid "This field is required" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8793 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Ikuti" #: dist/converse-no-dependencies.js:8833 #, fuzzy msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru" #: dist/converse-no-dependencies.js:8847 #, fuzzy msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "Ruangan ini tidak anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:8853 msgid "The conversation has moved. Click below to enter." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8875 msgid "Name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8879 #, fuzzy msgid "Groupchat address (JID)" msgstr "Nama ruang" #: dist/converse-no-dependencies.js:8883 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Deskripsi:" #: dist/converse-no-dependencies.js:8889 msgid "Topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8893 msgid "Topic author" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8899 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "Terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:8903 dist/converse-no-dependencies.js:9043 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Fitur:" #: dist/converse-no-dependencies.js:8907 dist/converse-no-dependencies.js:9049 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Kata sandi: " #: dist/converse-no-dependencies.js:8909 dist/converse-no-dependencies.js:9047 #, fuzzy msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:8915 #, fuzzy msgid "No password required" msgstr "kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:8917 dist/converse-no-dependencies.js:9055 #, fuzzy msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:8923 dist/converse-no-dependencies.js:9065 #: dist/converse-no-dependencies.js:47132 msgid "Hidden" msgstr "Tersembunyi" #: dist/converse-no-dependencies.js:8925 dist/converse-no-dependencies.js:9063 #, fuzzy msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "Ruangan ini tidak anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:8931 dist/converse-no-dependencies.js:9073 #: dist/converse-no-dependencies.js:47138 msgid "Public" msgstr "Umum" #: dist/converse-no-dependencies.js:8933 dist/converse-no-dependencies.js:9071 #, fuzzy msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "Ruangan ini tidak anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:8939 dist/converse-no-dependencies.js:9081 msgid "Members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8941 #, fuzzy msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum" #: dist/converse-no-dependencies.js:8947 dist/converse-no-dependencies.js:9089 #: dist/converse-no-dependencies.js:47136 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Ruangan terbuka" #: dist/converse-no-dependencies.js:8949 dist/converse-no-dependencies.js:9087 #, fuzzy msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:8955 dist/converse-no-dependencies.js:9097 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8957 dist/converse-no-dependencies.js:9095 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8963 dist/converse-no-dependencies.js:9105 #: dist/converse-no-dependencies.js:47140 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Ruangan sementara" #: dist/converse-no-dependencies.js:8965 dist/converse-no-dependencies.js:9103 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8971 dist/converse-no-dependencies.js:9113 #, fuzzy msgid "Not anonymous" msgstr "Tidak anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:8973 dist/converse-no-dependencies.js:9111 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8979 dist/converse-no-dependencies.js:9121 #: dist/converse-no-dependencies.js:47139 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Semi-anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:8981 dist/converse-no-dependencies.js:9119 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8987 dist/converse-no-dependencies.js:9129 #: dist/converse-no-dependencies.js:47134 msgid "Moderated" msgstr "Dimoderasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:8989 dist/converse-no-dependencies.js:9127 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:8995 dist/converse-no-dependencies.js:9137 #, fuzzy msgid "Not moderated" msgstr "Tidak dimoderasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:8997 dist/converse-no-dependencies.js:9135 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9003 dist/converse-no-dependencies.js:9145 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9005 dist/converse-no-dependencies.js:9143 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9057 #, fuzzy msgid "No password" msgstr "kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:9079 #, fuzzy msgid "this groupchat is restricted to members only" msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum" #: dist/converse-no-dependencies.js:9175 dist/converse-no-dependencies.js:40373 #: dist/converse-no-dependencies.js:49985 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Simpan" #: dist/converse-no-dependencies.js:9177 dist/converse-no-dependencies.js:10101 #: dist/converse-no-dependencies.js:40370 #: dist/converse-no-dependencies.js:49981 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: dist/converse-no-dependencies.js:9312 #, fuzzy msgid "Moderator Tools" msgstr "Dimoderasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:9314 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9316 dist/converse-no-dependencies.js:49895 msgid "Role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9328 dist/converse-no-dependencies.js:9352 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9334 dist/converse-no-dependencies.js:9358 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9340 dist/converse-no-dependencies.js:9364 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9348 dist/converse-no-dependencies.js:9444 #, fuzzy msgid "Show users" msgstr "Tampilkan ruangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:9374 #, fuzzy msgid "No users with that role found." msgstr "Pengguna tak ditemukan" #: dist/converse-no-dependencies.js:9390 msgid "New Role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9404 dist/converse-no-dependencies.js:9504 msgid "Reason" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9406 msgid "Change role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9410 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9412 msgid "Affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9424 dist/converse-no-dependencies.js:9448 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9430 dist/converse-no-dependencies.js:9454 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9436 dist/converse-no-dependencies.js:9460 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9470 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9490 msgid "New affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9506 #, fuzzy msgid "Change affiliation" msgstr "Ubah afiliasi pengguna ke admin" #: dist/converse-no-dependencies.js:9865 msgid "Save and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9869 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9879 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9883 msgid "Select all" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9885 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9887 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9895 dist/converse-no-dependencies.js:9903 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9905 #, fuzzy msgid "Device without a fingerprint" msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari" #: dist/converse-no-dependencies.js:9911 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9993 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:10009 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:10011 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:10027 msgid "Create your account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:10029 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:10047 #: dist/converse-no-dependencies.js:10081 msgid "Already have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:10049 #: dist/converse-no-dependencies.js:10083 msgid "Log in here" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:10065 msgid "Account Registration:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:10073 msgid "Register" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:10077 msgid "Choose a different provider" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:10097 msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:27487 msgid "Smileys and emotions" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:27488 msgid "People" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:27489 msgid "Activities" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:27490 msgid "Travel" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:27491 msgid "Objects" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:27492 msgid "Animals and nature" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:27493 msgid "Food and drink" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:27494 msgid "Symbols" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:27495 msgid "Flags" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:27496 msgid "Stickers" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28145 #, fuzzy msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "Ruang ini tidak anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:28146 #, fuzzy msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "Ruang ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia" #: dist/converse-no-dependencies.js:28147 #, fuzzy msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "Ruang ini tidak menampilkan anggota yang tidak tersedia" #: dist/converse-no-dependencies.js:28148 #, fuzzy msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah" #: dist/converse-no-dependencies.js:28149 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "Pencatatan di ruang ini sekarang dinyalakan" #: dist/converse-no-dependencies.js:28150 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan" #: dist/converse-no-dependencies.js:28151 #, fuzzy msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:28152 #, fuzzy msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "Ruang ini sekarang semi-anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:28153 #, fuzzy msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "Ruang ini sekarang anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:28154 #, fuzzy msgid "A new groupchat has been created" msgstr "Ruang baru telah dibuat" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:28158 #, fuzzy, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "Nama panggilan anda telah diubah" #: dist/converse-no-dependencies.js:28159 #, fuzzy, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "Nama panggilan anda telah diubah" #: dist/converse-no-dependencies.js:28162 #, fuzzy msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:28163 #, fuzzy msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "Anda telah ditendang dari ruang ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:28164 #, fuzzy msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "Anda telah dihapus dari ruang ini karena perubahan afiliasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:28165 #, fuzzy msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" "Anda telah dihapus dari ruang ini karena ruang ini telah diganti menjadi " "khusus anggota dan anda bukan anggota" #: dist/converse-no-dependencies.js:28166 #, fuzzy msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" "Anda telah dihapus dari ruang ini karena layanan MUC (Multi-user chat) telah " "dimatikan." #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:28170 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s telah dicekal" #: dist/converse-no-dependencies.js:28171 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s telah dicekal" #: dist/converse-no-dependencies.js:28172 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s telah ditendang keluar" #: dist/converse-no-dependencies.js:28173 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s telah dihapus karena perubahan afiliasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:28174 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s telah dihapus karena bukan anggota" #: dist/converse-no-dependencies.js:29866 #, fuzzy msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru" #: dist/converse-no-dependencies.js:29868 #, fuzzy msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru" #: dist/converse-no-dependencies.js:29914 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29916 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30299 #, fuzzy msgid "" "Your message was not delivered because you're not allowed to send messages " "in this groupchat." msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru" #: dist/converse-no-dependencies.js:30301 #, fuzzy msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru" #: dist/converse-no-dependencies.js:30498 #: dist/converse-no-dependencies.js:48591 #, fuzzy, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Nama panggilan anda telah diubah" #: dist/converse-no-dependencies.js:30502 #: dist/converse-no-dependencies.js:48597 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30547 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30571 #, fuzzy msgid "Password incorrect" msgstr "Kata sandi: " #: dist/converse-no-dependencies.js:30577 #, fuzzy msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:30581 #, fuzzy msgid "You have been banned from this groupchat." msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:30587 #, fuzzy msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru" #: dist/converse-no-dependencies.js:30591 #, fuzzy msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:30605 #, fuzzy msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "Ruangan ini belum dibuat" #: dist/converse-no-dependencies.js:30609 #, fuzzy msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum" #: dist/converse-no-dependencies.js:30613 msgid "Remote server not found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30615 #, javascript-format msgid "The explanation given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30979 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:30981 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31668 #: dist/converse-no-dependencies.js:42560 #: dist/converse-no-dependencies.js:49931 #: dist/converse-no-dependencies.js:50483 #: dist/converse-no-dependencies.js:50932 #: dist/converse-no-dependencies.js:50936 #: dist/converse-no-dependencies.js:50983 #: dist/converse-no-dependencies.js:54690 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: dist/converse-no-dependencies.js:31668 #, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda." #: dist/converse-no-dependencies.js:31732 msgid "Timeout Error" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31732 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:33481 msgid "Unencryptable OMEMO message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:33542 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:33564 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:33613 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s" "\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:33615 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:34442 #: dist/converse-no-dependencies.js:34462 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:34472 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:34563 msgid "Sorry, an error occurred:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37087 msgid "My contacts" msgstr "Kontak saya" #: dist/converse-no-dependencies.js:37088 msgid "Pending contacts" msgstr "Kontak yang tertunda" #: dist/converse-no-dependencies.js:37089 msgid "Contact requests" msgstr "Permintaan pertemanan" #: dist/converse-no-dependencies.js:37090 msgid "Ungrouped" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37776 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "" "Maaf, ada sesuatu kesalahan saat mencoba menambahkan %1$s sebagai kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:38070 #, fuzzy msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "Klien ini tidak mengizinkan langganan kehadiran" #: dist/converse-no-dependencies.js:38180 #, fuzzy msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Klik untuk menyembunyikan kontak ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:40265 #, fuzzy, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus penanda \"%1$s☺\"?" #: dist/converse-no-dependencies.js:40294 #: dist/converse-no-dependencies.js:40434 #: dist/converse-no-dependencies.js:53898 #, fuzzy msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "Melepas penanda ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:40294 #: dist/converse-no-dependencies.js:40368 #: dist/converse-no-dependencies.js:53896 #, fuzzy msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "Tandai ruang ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:40369 #, fuzzy msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "" "Apakah Anda ingin ruangan ini digabungkan secara otomatis saat startup?" #: dist/converse-no-dependencies.js:40371 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "Nama untuk penanda ini:" #: dist/converse-no-dependencies.js:40372 #, fuzzy msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "Apa nama panggilanmu untuk ruangan ini?" #: dist/converse-no-dependencies.js:40431 #, fuzzy msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgstr "Klik untuk membuka daftar penanda" #: dist/converse-no-dependencies.js:40432 #: dist/converse-no-dependencies.js:53897 #, fuzzy msgid "Leave this groupchat" msgstr "Meninggalkan ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:40433 #, fuzzy msgid "Remove this bookmark" msgstr "Hapus penanda ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:40435 #: dist/converse-no-dependencies.js:47475 #: dist/converse-no-dependencies.js:53899 #, fuzzy msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "Tampilkan lebih informasi ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:40436 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Penanda" #: dist/converse-no-dependencies.js:40437 #: dist/converse-no-dependencies.js:47474 #: dist/converse-no-dependencies.js:53900 #, fuzzy msgid "Click to open this groupchat" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:40927 #, fuzzy, javascript-format msgid "Download audio file \"%1$s\"" msgstr "Unduh file audio" #: dist/converse-no-dependencies.js:40945 #, fuzzy, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "Unduh: \"%1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:40960 #, fuzzy, javascript-format msgid "Download image \"%1$s\"" msgstr "Unduh: \"%1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:40992 msgid "Download" msgstr "Unduh" #: dist/converse-no-dependencies.js:41010 #, fuzzy, javascript-format msgid "Download video file \"%1$s\"" msgstr "Unduh file video" #: dist/converse-no-dependencies.js:41931 #, fuzzy msgid "Show more" msgstr "Tampilkan ruangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:42004 msgid "Typing from another device" msgstr "Mengetik dari perangkat lain" #: dist/converse-no-dependencies.js:42006 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "sedang menulis" #: dist/converse-no-dependencies.js:42010 #, fuzzy msgid "Stopped typing on the other device" msgstr "Berhenti mengetik dari perangkat lain" #: dist/converse-no-dependencies.js:42012 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "telah berhenti menulis" #: dist/converse-no-dependencies.js:42015 #: dist/converse-no-dependencies.js:43702 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "telah pergi" #: dist/converse-no-dependencies.js:42418 #, fuzzy msgid "Close this chat box" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:42521 #, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda." #: dist/converse-no-dependencies.js:42551 #: dist/converse-no-dependencies.js:54660 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:42560 #: dist/converse-no-dependencies.js:54690 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:42651 #: dist/converse-no-dependencies.js:42691 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Anda mempunyai pesan yang belum dibaca" #: dist/converse-no-dependencies.js:42685 #, fuzzy msgid "Hidden message" msgstr "Pesan pribadi" #: dist/converse-no-dependencies.js:42685 msgid "Message" msgstr "Pesan" #: dist/converse-no-dependencies.js:42686 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Kirim" #: dist/converse-no-dependencies.js:42687 msgid "Optional hint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:42757 msgid "Choose a file to send" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:42857 #, fuzzy msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom" #: dist/converse-no-dependencies.js:42859 #, fuzzy msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom" #: dist/converse-no-dependencies.js:42863 msgid "Clear all messages" msgstr "Hapus semua pesan" #: dist/converse-no-dependencies.js:42864 msgid "Message characters remaining" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:42869 #, fuzzy msgid "Start a call" msgstr "Memulai panggilan" #: dist/converse-no-dependencies.js:43297 msgid "Remove messages" msgstr "Hapus pesan" #: dist/converse-no-dependencies.js:43297 #, fuzzy msgid "Write in the third person" msgstr "Tulis ini menggunakan pihak ketiga" #: dist/converse-no-dependencies.js:43297 #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 msgid "Show this menu" msgstr "Tampilkan menu ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:43513 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:43595 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan dari kotak obrolan ini?" #: dist/converse-no-dependencies.js:43700 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "telah offline" #: dist/converse-no-dependencies.js:43704 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "sedang sibuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:43706 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:44393 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" #: dist/converse-no-dependencies.js:44393 msgid "user@domain" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:44413 #: dist/converse-no-dependencies.js:49209 #: dist/converse-no-dependencies.js:54204 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:44513 #, fuzzy msgid "Chat Contacts" msgstr "Kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:44513 msgid "Toggle chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:45567 #, fuzzy msgid "Insert emojis" msgstr "Masukan wajah senyum" #: dist/converse-no-dependencies.js:46215 #: dist/converse-no-dependencies.js:46253 #, fuzzy msgid "Minimize this chat box" msgstr "Meminimimalkan kotak chat ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:46564 #, fuzzy msgid "Click to restore this chat" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:46733 #, fuzzy msgid "Minimized" msgstr "Diminimalkan" #: dist/converse-no-dependencies.js:47127 msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" #: dist/converse-no-dependencies.js:47128 #, fuzzy msgid "Groupchat Address (JID):" msgstr "Nama ruang" #: dist/converse-no-dependencies.js:47129 #, fuzzy msgid "Participants:" msgstr "Penghuni:" #: dist/converse-no-dependencies.js:47130 msgid "Features:" msgstr "Fitur:" #: dist/converse-no-dependencies.js:47131 msgid "Requires authentication" msgstr "Membutuhkan otentikasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:47133 msgid "Requires an invitation" msgstr "Membutuhkan undangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:47135 msgid "Non-anonymous" msgstr "Tidak anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:47137 #, fuzzy msgid "Permanent" msgstr "Ruang permanen" #: dist/converse-no-dependencies.js:47141 msgid "Unmoderated" msgstr "Tidak dimoderasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:47346 msgid "Affiliation changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:47369 #, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda." #: dist/converse-no-dependencies.js:47385 msgid "Role changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:47398 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru" #: dist/converse-no-dependencies.js:47400 #, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda." #: dist/converse-no-dependencies.js:47430 #, fuzzy msgid "Query for Groupchats" msgstr "Larang pengguna dari ruangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:47431 #, fuzzy msgid "Server address" msgstr "Server" #: dist/converse-no-dependencies.js:47432 #, fuzzy msgid "Show groupchats" msgstr "Setel topik ruangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:47434 #, fuzzy msgid "conference.example.org" msgstr "contoh pengguna@contoh.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:47485 #, fuzzy msgid "No groupchats found" msgstr "Pengguna tak ditemukan" #: dist/converse-no-dependencies.js:47500 #, fuzzy msgid "Groupchats found:" msgstr "Ruangan di %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:47566 msgid "name@conference.example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:47572 #, fuzzy msgid "Groupchat name" msgstr "Nama ruang" #: dist/converse-no-dependencies.js:47572 #, fuzzy msgid "Groupchat address" msgstr "Nama ruang" #: dist/converse-no-dependencies.js:47641 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:47872 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:47874 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:47876 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:47880 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:47884 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:47886 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been banned from this groupchat" msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini" #. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat #: dist/converse-no-dependencies.js:47889 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:47908 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "Pengguna ini adalah moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:47912 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "%1$s telah ditendang keluar" #: dist/converse-no-dependencies.js:47916 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s telah dicekal" #. We only show this message if the user isn't already #. an admin or owner, otherwise this isn't new #. information. #: dist/converse-no-dependencies.js:47924 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "Pengguna ini adalah moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:47936 #, fuzzy msgid "Close and leave this groupchat" msgstr "Tutup dan tinggalkan ruang ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:47937 #, fuzzy msgid "Configure this groupchat" msgstr "Konfigurasi ruang ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:47938 #, fuzzy msgid "Show more details about this groupchat" msgstr "Tampilkan lebih informasi ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:47980 #, fuzzy msgid "Hide the list of participants" msgstr "Sembunyikan daftar penghuni" #: dist/converse-no-dependencies.js:48072 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48101 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48108 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48126 #: dist/converse-no-dependencies.js:48139 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48131 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48225 msgid "" "Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's " "developer console for details." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48324 msgid "You can run the following commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 #, fuzzy msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "Ubah afiliasi pengguna ke admin" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 #, fuzzy msgid "Clear the chat area" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 #, fuzzy msgid "Change user role to participant" msgstr "Ubah peran pengguna menjadi penghuni" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 #, fuzzy msgid "Remove this groupchat" msgstr "Meninggalkan ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 #, fuzzy msgid "Kick user from groupchat" msgstr "Tendang pengguna dari ruangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 #, fuzzy msgid "Write in 3rd person" msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 #, fuzzy msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 #, fuzzy msgid "Register your nickname" msgstr "Nama untuk penanda ini:" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 #, fuzzy msgid "Set groupchat subject" msgstr "Setel topik ruangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48325 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:48361 #, fuzzy, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "Nama panggilan anda telah diubah" #: dist/converse-no-dependencies.js:48388 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48708 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\"" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:48710 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:48733 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\"" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:48735 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:48771 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\"" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:48773 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has entered and left the groupchat" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:48796 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\"" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:48798 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:48861 #, fuzzy, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:48861 #, fuzzy, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:48895 msgid "Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48896 #, fuzzy msgid "Add a new groupchat" msgstr "Ruangan terbuka" #: dist/converse-no-dependencies.js:48897 #, fuzzy msgid "Query for groupchats" msgstr "Larang pengguna dari ruangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:48985 #, fuzzy msgid "This groupchat requires a password" msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:48986 msgid "Password: " msgstr "Kata sandi: " #: dist/converse-no-dependencies.js:48987 msgid "Submit" msgstr "Kirim" #: dist/converse-no-dependencies.js:49012 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49014 #, fuzzy msgid "Enter groupchat" msgstr "Ruangan terbuka" #: dist/converse-no-dependencies.js:49036 msgid "You need to provide a nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49053 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:49054 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "Pengguna ini adalah moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:49055 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:49056 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:49057 #, fuzzy msgid "Moderator" msgstr "Dimoderasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:49058 msgid "Visitor" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49059 msgid "Owner" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49060 msgid "Member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49061 msgid "Admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49117 msgid "Participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49150 #: dist/converse-no-dependencies.js:49210 msgid "Invite" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49185 #, javascript-format msgid "" "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally " "include a message, explaining the reason for the invitation." msgstr "" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:49602 #: dist/converse-no-dependencies.js:49608 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49610 #: dist/converse-no-dependencies.js:49621 #: dist/converse-no-dependencies.js:49624 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt #. the message... #: dist/converse-no-dependencies.js:49633 msgid "OMEMO Message received" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49664 #, fuzzy msgid "has gone offline" msgstr "telah offline" #: dist/converse-no-dependencies.js:49666 #, fuzzy msgid "has gone away" msgstr "telah pergi" #: dist/converse-no-dependencies.js:49668 #, fuzzy msgid "is busy" msgstr "sedang sibuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:49670 #, fuzzy msgid "has come online" msgstr "Teman ini tidak terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:49687 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49888 msgid "Your avatar image" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49889 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49891 msgid "Email" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49892 msgid "Full Name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49893 msgid "XMPP Address (JID)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49896 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49897 msgid "URL" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49931 #, fuzzy msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda." #: dist/converse-no-dependencies.js:49931 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49978 #: dist/converse-no-dependencies.js:54384 #, fuzzy msgid "Away" msgstr "Pergi" #: dist/converse-no-dependencies.js:49980 #: dist/converse-no-dependencies.js:54383 msgid "Busy" msgstr "Sibuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:49982 #, fuzzy msgid "Custom status" msgstr "Status kustom" #: dist/converse-no-dependencies.js:49983 #: dist/converse-no-dependencies.js:54386 msgid "Offline" msgstr "Tidak Terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:49984 #: dist/converse-no-dependencies.js:54381 msgid "Online" msgstr "Terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:49986 #, fuzzy msgid "Away for long" msgstr "lama tak di tempat" #: dist/converse-no-dependencies.js:49987 #, fuzzy msgid "Change chat status" msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan" #: dist/converse-no-dependencies.js:49988 #, fuzzy msgid "Personal status message" msgstr "Pesan pribadi" #: dist/converse-no-dependencies.js:50021 msgid "About" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50023 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50024 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50045 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "Saya %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:50048 msgid "Change settings" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50049 msgid "Click to change your chat status" msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan" #: dist/converse-no-dependencies.js:50050 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Masuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:50051 #, fuzzy msgid "Show details about this chat client" msgstr "Tampilkan lebih informasi ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:50052 msgid "Your profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50087 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:50095 #: dist/converse-no-dependencies.js:50105 msgid "online" msgstr "terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:50097 msgid "busy" msgstr "sibuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:50099 #, fuzzy msgid "away for long" msgstr "lama tak di tempat" #: dist/converse-no-dependencies.js:50101 #, fuzzy msgid "away" msgstr "pergi" #: dist/converse-no-dependencies.js:50103 msgid "offline" msgstr "tidak terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:50483 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini." #: dist/converse-no-dependencies.js:50492 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50924 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50926 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50928 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50978 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50980 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51276 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51406 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:52400 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53066 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53182 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53183 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53184 msgid "here" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53235 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53251 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53277 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53468 msgid "Now logging you in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53472 msgid "Registered successfully" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53584 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53895 #, fuzzy msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command. #: dist/converse-no-dependencies.js:53906 msgid "Open Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53973 #, fuzzy, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:54179 msgid "This contact is busy" msgstr "Kontak ini sedang sibuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:54180 msgid "This contact is online" msgstr "Kontak ini terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:54181 msgid "This contact is offline" msgstr "Kontak ini tidak terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:54182 msgid "This contact is unavailable" msgstr "Kontak ini tidak tersedia" #: dist/converse-no-dependencies.js:54183 #, fuzzy msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "Kontak ini pergi untuk waktu yang lama" #: dist/converse-no-dependencies.js:54184 msgid "This contact is away" msgstr "Kontak ini sedang pergi" #: dist/converse-no-dependencies.js:54196 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "Nama kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:54196 msgid "Optional nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:54199 #, fuzzy msgid "Add a Contact" msgstr "Tambah kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:54200 msgid "XMPP Address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:54202 #, fuzzy msgid "name@example.org" msgstr "contoh pengguna@contoh.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:54203 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: dist/converse-no-dependencies.js:54293 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:54318 #, fuzzy msgid "This contact has already been added" msgstr "Kontak ini pergi untuk waktu yang lama" #: dist/converse-no-dependencies.js:54375 msgid "Filter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:54376 #, fuzzy msgid "Filter by contact name" msgstr "Nama kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:54377 msgid "Filter by group name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:54378 msgid "Filter by status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:54379 msgid "Any" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:54380 msgid "Unread" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:54382 msgid "Chatty" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:54385 msgid "Extended Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:54550 #: dist/converse-no-dependencies.js:54605 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:54559 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:54560 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:54604 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)" msgstr "Klik untuk mulai perbincangan dengan kontak ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:54743 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:55059 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:55060 #, fuzzy msgid "Add a contact" msgstr "Tambah kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:55061 #, fuzzy msgid "Re-sync your contacts" msgstr "Kontak saya" #~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." #~ msgstr "Sambungan terputus, mencoba menyambungkan kembali" #, fuzzy #~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server." #~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini." #~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again." #~ msgstr "username dan/atau password Anda salah. Silahkan ulang kembali." #, javascript-format #~ msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" #~ msgstr "Maaf, Domain: %1$s tidak dapat tersambung ke XMPP host kami" #, fuzzy #~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat" #~ msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini" #, fuzzy #~ msgid "Ban user from groupchat" #~ msgstr "Larang pengguna dari ruangan" #, fuzzy #~ msgid "No nickname was specified." #~ msgstr "Nama panggilan belum ditentukan" #, fuzzy #~ msgid "You cannot add yourself as a contact" #~ msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman" #, fuzzy #~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist." #~ msgstr "Ruangan ini belum dibuat" #, fuzzy #~ msgid "Destroy groupchat" #~ msgstr "Ruangan terbuka" #, fuzzy #~ msgid "Destroy room" #~ msgstr "Ruang sementara" #, fuzzy #~ msgid "XMPP Username:" #~ msgstr "Nama pengguna XMPP:" #, fuzzy #~ msgid "%1$s is now an " #~ msgstr "Pengguna ini adalah moderator" #, fuzzy #~ msgid "Error: the groupchat " #~ msgstr "Ruangan terbuka" #, fuzzy #~ msgid "This groupchat is being moderated" #~ msgstr "Pengguna ini adalah moderator" #, fuzzy #~ msgid "This groupchat is not being moderated" #~ msgstr "Ruangan ini tidak anonim" #, fuzzy #~ msgid "Personal message" #~ msgstr "Pesan pribadi" #, fuzzy #~ msgid "Room address (JID)" #~ msgstr "Nama ruang" #, fuzzy #~ msgid "This room requires a password before entry" #~ msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi" #, fuzzy #~ msgid "This room does not require a password upon entry" #~ msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi" #, fuzzy #~ msgid "This room is not publicly searchable" #~ msgstr "Ruangan ini tidak anonim" #, fuzzy #~ msgid "This room is publicly searchable" #~ msgstr "Ruangan ini tidak anonim" #, fuzzy #~ msgid "this room is restricted to members only" #~ msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum" #, fuzzy #~ msgid "Anyone can join this room" #~ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #, fuzzy #~ msgid "This room is being moderated" #~ msgstr "Pengguna ini adalah moderator" #, fuzzy #~ msgid "Query for rooms" #~ msgstr "Larang pengguna dari ruangan" #~ msgid "Open room" #~ msgstr "Ruang terbuka" #, fuzzy #~ msgid "Chatrooms" #~ msgstr "Tampilkan ruangan" #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Penghuni:" #, fuzzy #~ msgid "Open Rooms" #~ msgstr "Ruangan terbuka" #, fuzzy #~ msgid "Re-establishing encrypted session" #~ msgstr "Menyambung kembali sesi yang terenkripsi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Authentication request from %1$s\n" #~ "\n" #~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you " #~ "the question below.\n" #~ "\n" #~ "%2$s" #~ msgstr "" #~ "Permintaan otentikasi dari %1$s\n" #~ "\n" #~ "Teman anda mencoba untuk melakukan verifikasi identitas anda dengan cara " #~ "menanyakan pertanyaan di bawah ini.\n" #~ "\n" #~ "%2$s" #~ msgid "Could not verify this user's identify." #~ msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini." #~ msgid "Your messages are not encrypted anymore" #~ msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been " #~ "verified." #~ msgstr "" #~ "Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat " #~ "diverifikasi." #, fuzzy #~ msgid "Your contact's identify has been verified." #~ msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same." #~ msgstr "" #~ "Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan " #~ "hal yang sama." #~ msgid "Your message could not be sent" #~ msgstr "Pesan anda tidak dapat dikirim" #~ msgid "We received an unencrypted message" #~ msgstr "Kami menerima pesan tidak terenkripsi" #, fuzzy #~ msgid "We received an unreadable encrypted message" #~ msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca" #~ msgid "" #~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this " #~ "chat.\n" #~ "\n" #~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n" #~ "\n" #~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n" #~ "\n" #~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise " #~ "click Cancel." #~ msgstr "" #~ "Ini adalah sidik jari anda, konfirmasikan bersama mereka dengan %1$s, di " #~ "luar percakapan ini.\n" #~ "\n" #~ "Sidik jari untuk anda, %2$s: %3$s\n" #~ "\n" #~ "Sidik jari untuk %1$s: %4$s\n" #~ "\n" #~ "Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika " #~ "tidak klik Batal." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to " #~ "that question.\n" #~ "\n" #~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the " #~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified." #~ msgstr "" #~ "Anda akan ditanyakan pertanyaan untuk keamanan beserta jawaban untuk " #~ "pertanyaan tersebut.\n" #~ "\n" #~ "Teman anda akan ditanyakan pertanyaan yang sama dan jika dia memberikan " #~ "jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka " #~ "diverifikasi." #~ msgid "What is your security question?" #~ msgstr "Apakah pertanyaan keamanan Anda?" #~ msgid "What is the answer to the security question?" #~ msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?" #~ msgid "Invalid authentication scheme provided" #~ msgstr "Skema otentikasi salah" #~ msgid "" #~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption." #~ msgstr "" #~ "Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk mengaktifkan enkripsi OTR." #, fuzzy #~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified." #~ msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi." #, fuzzy #~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified." #~ msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do " #~ "the same" #~ msgstr "" #~ "Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya " #~ "melakukan hal yang sama" #~ msgid "End encrypted conversation" #~ msgstr "Akhiri percakapan terenkripsi" #~ msgid "Refresh encrypted conversation" #~ msgstr "Segarkan percakapan terenkripsi" #~ msgid "Start encrypted conversation" #~ msgstr "Mulai percakapan terenkripsi" #~ msgid "Verify with SMP" #~ msgstr "Verifikasi menggunakan SMP" #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "Apakah ini?" #~ msgid "unencrypted" #~ msgstr "tak terenkripsi" #~ msgid "unverified" #~ msgstr "tak terverifikasi" #~ msgid "verified" #~ msgstr "terverifikasi" #~ msgid "finished" #~ msgstr "selesai" #, fuzzy #~ msgid "Error: could not execute the command" #~ msgstr "Kesalahan: tidak bisa menjalankan perintah" #, fuzzy #~ msgid "me" #~ msgstr "saya" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" #~ msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan pada ruang ini?" #, fuzzy #~ msgid "Click here to write a custom status message" #~ msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom" #, fuzzy #~ msgid "Click to add new chat contacts" #~ msgstr "Klik untuk menambahkan obrolan baru" #~ msgid "Rooms" #~ msgstr "Ruangan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A very large message has been received. This might be due to an attack " #~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened." #~ msgstr "" #~ "Sebuah pesan yang sangat besar telah diterima. Ini mungkin karena " #~ "serangan yang dimaksudkan untuk menurunkan kinerja obrolan. Output telah " #~ "dipersingkat." #~ msgid "No rooms on %1$s" #~ msgstr "Tak ada ruangan di %1$s" #, fuzzy #~ msgid "Close this box" #~ msgstr "Keluar dari kotak ini" #~ msgid "Sign in" #~ msgstr "Masuk" #, fuzzy #~ msgid "Reconnecting" #~ msgstr "Menyambung" #, fuzzy #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Gagal Menyambung" #~ msgid "Connecting" #~ msgstr "Menyambung" #~ msgid "Authenticating" #~ msgstr "Melakukan otentikasi" #~ msgid "Authentication Failed" #~ msgstr "Otentikasi gagal" #, fuzzy #~ msgid "Connection failed" #~ msgstr "Gagal Menyambung" #, fuzzy #~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " #~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini." #, fuzzy #~ msgid "Click to mention " #~ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #, fuzzy #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server" #, fuzzy #~ msgid "Authentication failed." #~ msgstr "Otentikasi gagal" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Terputus" #~ msgid "Your nickname is already taken" #~ msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain" #, fuzzy #~ msgid "View more information on this person" #~ msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini" #~ msgid "Contact username" #~ msgstr "Username teman" #~ msgid "Online Contacts" #~ msgstr "Teman yang Terhubung" #~ msgid "This user has requested an encrypted session." #~ msgstr "Pengguna ini meminta sesi terenkripsi" #~ msgid "Disconnecting" #~ msgstr "Memutuskan hubungan" #, fuzzy #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Terhubung" #~ msgid "" #~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your " #~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your " #~ "browser might freeze and become unresponsive." #~ msgstr "" #~ "Perambah anda perlu membuat kunci privat, yang akan digunakan pada sesi " #~ "perbincangan anda. Ini akan membutuhkan waktu sampai 30 detik, dan selama " #~ "itu perambah mungkin akan tidak responsif." #~ msgid "Private key generated." #~ msgstr "Kunci privat berhasil dibuat." #~ msgid "BOSH Service URL:" #~ msgstr "URL Layanan BOSH:"