# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-16 22:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-12 14:41+0000\n" "Last-Translator: darkcloudcat \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:25173 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:25193 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại" #: dist/converse-no-dependencies.js:25199 #, fuzzy msgid "The conversation has moved. Click below to enter." msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia." #: dist/converse-no-dependencies.js:25275 msgid "Create your account" msgstr "Tạo tài khoản của bạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:25277 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #: dist/converse-no-dependencies.js:25295 #: dist/converse-no-dependencies.js:25329 msgid "Already have a chat account?" msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?" #: dist/converse-no-dependencies.js:25297 #: dist/converse-no-dependencies.js:25331 msgid "Log in here" msgstr "Đăng nhập ở đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:25313 msgid "Account Registration:" msgstr "Đăng kí Tài khoản:" #: dist/converse-no-dependencies.js:25321 msgid "Register" msgstr "Đăng kí" #: dist/converse-no-dependencies.js:25325 msgid "Choose a different provider" msgstr "Chọn nhà cung cấp khác" #: dist/converse-no-dependencies.js:25345 #, fuzzy msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…" #: dist/converse-no-dependencies.js:25349 #: dist/converse-no-dependencies.js:70255 #: dist/converse-no-dependencies.js:71140 #: dist/converse-no-dependencies.js:89919 #: dist/converse-no-dependencies.js:94894 msgid "Cancel" msgstr "Huỷ" #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:43311 #, fuzzy msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "Kết nối đã bị ngưng, đang cố gắng kết nối lại." #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:43567 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:43574 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại." #: dist/converse-no-dependencies.js:43586 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "" "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy chủ XMPP có tên miền: %1$s" #. Strophe #. Strophe #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:43588 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ" #: dist/converse-no-dependencies.js:51946 msgid "Unencryptable OMEMO message" msgstr "Tin nhắn OMEMO không thể mã hoá" #: dist/converse-no-dependencies.js:52005 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên." #: dist/converse-no-dependencies.js:52028 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:52071 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s" "\"" msgstr "" "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ " "của bạn: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:52073 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:52279 #: dist/converse-no-dependencies.js:59897 #, fuzzy msgid "You're not allowed to retract your message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:52281 #: dist/converse-no-dependencies.js:59901 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:52286 #, fuzzy msgid "You're not allowed to send a message." msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:52288 #: dist/converse-no-dependencies.js:59910 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:53332 #: dist/converse-no-dependencies.js:53355 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:53376 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" "Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của " "bạn, %2$s." #: dist/converse-no-dependencies.js:58095 msgid "Smileys and emotions" msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc" #: dist/converse-no-dependencies.js:58096 msgid "People" msgstr "Con người" #: dist/converse-no-dependencies.js:58097 msgid "Activities" msgstr "Hoạt động" #: dist/converse-no-dependencies.js:58098 msgid "Travel" msgstr "Du lịch" #: dist/converse-no-dependencies.js:58099 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Vật thể" #: dist/converse-no-dependencies.js:58100 msgid "Animals and nature" msgstr "Động vật và thiên nhiên" #: dist/converse-no-dependencies.js:58101 msgid "Food and drink" msgstr "Đồ ăn và thức uống" #: dist/converse-no-dependencies.js:58102 msgid "Symbols" msgstr "Biểu tượng" #: dist/converse-no-dependencies.js:58103 msgid "Flags" msgstr "Cờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:58104 msgid "Stickers" msgstr "Nhãn dán" #: dist/converse-no-dependencies.js:59087 msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:59088 msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt" #: dist/converse-no-dependencies.js:59089 msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có" #: dist/converse-no-dependencies.js:59090 msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi" #: dist/converse-no-dependencies.js:59091 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:59092 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:59093 msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:59094 msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59095 msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59096 msgid "A new groupchat has been created" msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:59100 #, fuzzy, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:59101 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:59104 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:59105 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59106 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:59107 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59108 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" "Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành " "cho thành viên và bạn không phải thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:59109 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59899 #, fuzzy msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:59906 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi." #: dist/converse-no-dependencies.js:59908 #, fuzzy msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:60128 #, fuzzy msgid "A timeout happened while while trying to retract your message." msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:61298 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này." #: dist/converse-no-dependencies.js:61300 msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "" "Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành " "viên." #: dist/converse-no-dependencies.js:61345 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61347 #, fuzzy msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" "Không thể đăng kí tên người dùng của bạn vào nhóm trò chuyện này, dạng dữ " "liệu được cung cấp không hợp lệ." #: dist/converse-no-dependencies.js:61548 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61548 #, fuzzy, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:62186 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62186 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:62188 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62190 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:62192 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:62192 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62194 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62196 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:62216 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62221 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:62226 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62233 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:62240 #, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62246 #, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:62371 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62398 msgid "Password incorrect" msgstr "Sai mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:62406 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62410 msgid "You have been banned from this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62416 msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới." #: dist/converse-no-dependencies.js:62420 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62437 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại." #: dist/converse-no-dependencies.js:62441 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62445 msgid "Remote server not found" msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa" #: dist/converse-no-dependencies.js:62447 #, javascript-format msgid "The explanation given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62836 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:62838 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:63596 #: dist/converse-no-dependencies.js:84378 #: dist/converse-no-dependencies.js:85041 #: dist/converse-no-dependencies.js:90980 #: dist/converse-no-dependencies.js:91016 #: dist/converse-no-dependencies.js:91020 #: dist/converse-no-dependencies.js:96086 #: dist/converse-no-dependencies.js:96170 #: dist/converse-no-dependencies.js:96563 #: dist/converse-no-dependencies.js:96566 #: dist/converse-no-dependencies.js:99762 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: dist/converse-no-dependencies.js:63596 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:63660 msgid "Timeout Error" msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:63660 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:66722 msgid "My contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:66723 msgid "Pending contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:66724 msgid "Contact requests" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:66725 msgid "Ungrouped" msgstr "Chưa phân nhóm" #: dist/converse-no-dependencies.js:66726 #: dist/converse-no-dependencies.js:77762 msgid "New messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:67390 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc." #: dist/converse-no-dependencies.js:67682 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:67792 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này" #: dist/converse-no-dependencies.js:70206 msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:70208 #: dist/converse-no-dependencies.js:70953 #: dist/converse-no-dependencies.js:98772 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:70210 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:70212 #: dist/converse-no-dependencies.js:88533 #: dist/converse-no-dependencies.js:98776 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:70251 #: dist/converse-no-dependencies.js:70953 #: dist/converse-no-dependencies.js:98768 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:70253 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:70257 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "Tên đánh dấu:" #: dist/converse-no-dependencies.js:70259 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:70261 #: dist/converse-no-dependencies.js:89917 #: dist/converse-no-dependencies.js:94899 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: dist/converse-no-dependencies.js:70715 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?" #: dist/converse-no-dependencies.js:70954 msgid "Unbookmark" msgstr "Bỏ đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:70954 msgid "Bookmark" msgstr "Đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:71050 #: dist/converse-no-dependencies.js:84795 #: dist/converse-no-dependencies.js:92865 #: dist/converse-no-dependencies.js:94895 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: dist/converse-no-dependencies.js:71142 msgid "OK" msgstr "OK" #: dist/converse-no-dependencies.js:71601 msgid "Image: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75691 #, javascript-format msgid "Download audio file \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:75709 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:77425 #, fuzzy msgid "Cancel Editing" msgstr "Huỷ" #: dist/converse-no-dependencies.js:77425 msgid "Edit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77454 msgid "Retract" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77565 msgid "Message versions" msgstr "Phiên bản tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:78128 msgid "This message has been edited" msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa" #: dist/converse-no-dependencies.js:78130 msgid "Show more" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:78132 #, fuzzy msgid "Show less" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:78134 msgid "Uploading file:" msgstr "Đang tải lên tập tin:" #: dist/converse-no-dependencies.js:78180 msgid "Retry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78299 #: dist/converse-no-dependencies.js:78301 #, javascript-format msgid "%1$s has removed this message" msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này" #: dist/converse-no-dependencies.js:79171 msgid "No message history available." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80102 msgid "Search" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80104 msgid "Search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81132 msgid "Insert emojis" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81458 msgid "Message characters remaining" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81460 msgid "Choose a file to send" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81462 msgid "Hide occupants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81464 msgid "Send the message" msgstr "Gửi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:81466 msgid "Show occupants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81468 msgid "Start a call" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81548 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81550 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83850 #: dist/converse-no-dependencies.js:84061 msgid "The User's Profile Image" msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:84051 #: dist/converse-no-dependencies.js:85904 #: dist/converse-no-dependencies.js:88396 #: dist/converse-no-dependencies.js:93758 #: dist/converse-no-dependencies.js:99122 msgid "XMPP Address" msgstr "Địa chỉ XMPP" #: dist/converse-no-dependencies.js:84053 #: dist/converse-no-dependencies.js:94644 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" #: dist/converse-no-dependencies.js:84055 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "Dấu OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:84057 #: dist/converse-no-dependencies.js:94648 msgid "Full Name" msgstr "Họ và Tên" #: dist/converse-no-dependencies.js:84059 #: dist/converse-no-dependencies.js:88224 #: dist/converse-no-dependencies.js:91904 #: dist/converse-no-dependencies.js:94654 #: dist/converse-no-dependencies.js:99124 msgid "Nickname" msgstr "Tên người dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:84063 msgid "Refresh" msgstr "Làm mới" #: dist/converse-no-dependencies.js:84065 #: dist/converse-no-dependencies.js:89021 #: dist/converse-no-dependencies.js:94662 msgid "Role" msgstr "Vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:84067 #: dist/converse-no-dependencies.js:94670 msgid "URL" msgstr "URL" #: dist/converse-no-dependencies.js:84069 msgid "Remove as contact" msgstr "Xoá liên hệ" #: dist/converse-no-dependencies.js:84071 msgid "Trusted" msgstr "Tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:84073 msgid "Untrusted" msgstr "Không tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:84075 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84341 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84365 #: dist/converse-no-dependencies.js:99734 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84378 #: dist/converse-no-dependencies.js:99762 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84542 #: dist/converse-no-dependencies.js:90602 #, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84544 #: dist/converse-no-dependencies.js:90604 #, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84546 #: dist/converse-no-dependencies.js:85461 #: dist/converse-no-dependencies.js:90606 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84552 msgid "Remove messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84552 msgid "Close this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84552 msgid "Write in the third person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84552 #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Show this menu" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84607 msgid "Hidden message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84607 msgid "Message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84608 msgid "Optional hint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84612 msgid "You have unread messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84782 #: dist/converse-no-dependencies.js:91093 msgid "Details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84783 msgid "See more information about this person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84796 msgid "Close and end this conversation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85040 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85266 #: dist/converse-no-dependencies.js:90892 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85267 #: dist/converse-no-dependencies.js:90899 #: dist/converse-no-dependencies.js:90937 msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85274 #: dist/converse-no-dependencies.js:90906 #: dist/converse-no-dependencies.js:90944 #: dist/converse-no-dependencies.js:91190 #: dist/converse-no-dependencies.js:91676 msgid "Confirm" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85298 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85385 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85459 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85463 #, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85465 #, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85892 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85894 msgid "Disconnected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85896 msgid "Log in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85898 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85900 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:85902 msgid "This is a trusted device" msgstr "Thiết bị tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:85906 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85908 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt." #: dist/converse-no-dependencies.js:86403 msgid "Username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86403 msgid "user@domain" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86423 #: dist/converse-no-dependencies.js:88394 #: dist/converse-no-dependencies.js:99118 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86522 msgid "Chat Contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86522 msgid "Toggle chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87330 msgid "Minimized" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87371 msgid "Click to restore this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88092 #: dist/converse-no-dependencies.js:88111 msgid "Minimize" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88093 msgid "Minimize this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88112 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88220 msgid "Join" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88222 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88226 msgid "This field is required" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88268 msgid "name@conference.example.org" msgstr "name@conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:88273 msgid "Groupchat name" msgstr "Tên nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:88273 msgid "Groupchat address" msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:88344 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ." #: dist/converse-no-dependencies.js:88388 #: dist/converse-no-dependencies.js:91118 msgid "Invite" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88390 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88392 msgid "user@example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88398 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88529 #: dist/converse-no-dependencies.js:98774 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:88531 msgid "Query for Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88535 msgid "Show groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88537 msgid "Server address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88598 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: dist/converse-no-dependencies.js:88599 msgid "Groupchat Address (JID):" msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):" #: dist/converse-no-dependencies.js:88600 msgid "Participants:" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:88601 msgid "Features:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88602 msgid "Requires authentication" msgstr "Cần xác thực" #: dist/converse-no-dependencies.js:88603 #: dist/converse-no-dependencies.js:89667 msgid "Hidden" msgstr "Đã ẩn" #: dist/converse-no-dependencies.js:88604 msgid "Requires an invitation" msgstr "Cần được mời" #: dist/converse-no-dependencies.js:88605 #: dist/converse-no-dependencies.js:89675 msgid "Moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88606 msgid "Non-anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:88607 #: dist/converse-no-dependencies.js:89695 msgid "Open" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88608 msgid "Permanent" msgstr "Vĩnh viễn" #: dist/converse-no-dependencies.js:88609 #: dist/converse-no-dependencies.js:89707 msgid "Public" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88610 #: dist/converse-no-dependencies.js:89709 msgid "Semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88611 #: dist/converse-no-dependencies.js:89713 msgid "Temporary" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88612 msgid "Unmoderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88658 msgid "conference.example.org" msgstr "conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:88717 #, fuzzy msgid "Groupchats found" msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:" #: dist/converse-no-dependencies.js:88725 msgid "No groupchats found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:89001 msgid "Affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89003 msgid "Change affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89005 msgid "Change role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89007 msgid "Moderator Tools" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89009 msgid "New affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89011 msgid "New Role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89013 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89015 msgid "No users with that role found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89017 #: dist/converse-no-dependencies.js:91668 msgid "Reason" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89019 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89023 msgid "Show users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89025 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89027 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89031 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89033 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89035 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89041 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89043 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89045 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89418 #, fuzzy msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:89420 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:89422 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89429 msgid "Affiliation changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89464 msgid "Role changed" msgstr "Đã đổi vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:89477 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:89479 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:89657 msgid "Groupchat address (JID)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89659 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89661 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89663 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: dist/converse-no-dependencies.js:89665 msgid "Features" msgstr "Tính năng" #: dist/converse-no-dependencies.js:89669 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89671 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89673 msgid "Members only" msgstr "Chỉ dành cho thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:89677 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89679 msgid "Name" msgstr "Tên" #: dist/converse-no-dependencies.js:89681 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89683 msgid "No password required" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89685 msgid "Not anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:89687 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89689 msgid "Not moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89691 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89693 msgid "Online users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89697 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89699 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89701 msgid "Password protected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89703 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89705 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89711 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89715 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89717 msgid "Topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89719 msgid "Topic author" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:89728 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89746 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89861 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89863 msgid "This groupchat is bookmarked" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89952 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89954 msgid "Password: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89956 msgid "Submit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90037 msgid "This user is a moderator." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90039 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90041 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90043 msgid "Owner" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90045 msgid "Admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90047 msgid "Member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90049 msgid "Moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90051 msgid "Visitor" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90105 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90108 msgid "Participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90608 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:90610 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:90612 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90614 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90616 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90618 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:90627 #, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s và %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:90631 #, javascript-format msgid "%1$s are typing" msgstr "%1$s đang soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:90633 #, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" msgstr "%1$s đã ngừng soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:90635 #, javascript-format msgid "%1$s have gone away" msgstr "%1$s đã đi vắng" #: dist/converse-no-dependencies.js:90637 #, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:90639 #, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:90641 #, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90643 #, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90645 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:90647 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Clear the chat area" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Change user role to participant" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 #: dist/converse-no-dependencies.js:91165 msgid "Remove this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Register your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Set groupchat subject" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90659 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90961 msgid "You are about to retract this message." msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:90961 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi." #: dist/converse-no-dependencies.js:90968 msgid "Message Retraction" msgstr "Thu hồi Tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:90968 msgid "Optional reason" msgstr "Lí do (tuỳ chọn)" #: dist/converse-no-dependencies.js:90979 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này" #: dist/converse-no-dependencies.js:91015 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:91019 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:91094 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:91105 msgid "Configure" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91106 msgid "Configure this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91119 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91133 msgid "Show topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91133 msgid "Hide topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91134 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91134 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91151 msgid "Moderate" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91152 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91164 msgid "Destroy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91178 msgid "Leave" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91179 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91188 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91324 msgid "Hide the list of participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91404 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91438 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91450 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91477 #: dist/converse-no-dependencies.js:91500 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91487 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91544 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91608 msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91608 #: dist/converse-no-dependencies.js:92287 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91658 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91661 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #: dist/converse-no-dependencies.js:91663 #: dist/converse-no-dependencies.js:99114 #, fuzzy msgid "name@example.org" msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:91667 #, fuzzy msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:91671 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91672 #, fuzzy msgid "replacement@example.org" msgstr "name@example.org" #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:91798 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91830 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91901 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91901 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91905 msgid "Enter groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92070 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92076 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92196 msgid "Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92197 msgid "Add a new groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92198 msgid "Query for groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92287 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92772 msgid "Announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92776 #, fuzzy msgid "Click to open this server message" msgstr "Sửa tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:92866 msgid "Close these announcements" msgstr "" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:93043 #: dist/converse-no-dependencies.js:93049 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93051 #: dist/converse-no-dependencies.js:93061 #: dist/converse-no-dependencies.js:93064 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt #. the message... #: dist/converse-no-dependencies.js:93073 msgid "OMEMO Message received" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93115 msgid "has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93117 msgid "has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93119 msgid "is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93121 msgid "has come online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93138 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93748 msgid "Hide" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93750 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93752 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93754 msgid "Commands found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93756 msgid "List available commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93760 #, fuzzy msgid "No commands found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:93762 msgid "Execute" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93997 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:94008 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94119 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94195 msgid "Settings" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94197 msgid "About" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94199 msgid "Commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94201 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94203 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94316 msgid "Log out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94318 msgid "Click to change your chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94320 msgid "Show details about this chat client" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94472 msgid "Your avatar image" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94638 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94640 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94642 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94646 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94650 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94652 msgid "XMPP Address (JID)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94656 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94658 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94660 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94664 msgid "Save and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94666 msgid "Select all" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94668 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94672 msgid "OMEMO" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94674 msgid "Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94834 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94834 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94892 #: dist/converse-no-dependencies.js:99449 msgid "Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94893 #: dist/converse-no-dependencies.js:99448 msgid "Busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94896 msgid "Custom status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94897 #: dist/converse-no-dependencies.js:99451 msgid "Offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94898 #: dist/converse-no-dependencies.js:99446 msgid "Online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94900 msgid "Away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94901 msgid "Change chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94902 msgid "Personal status message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94952 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94994 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95002 #: dist/converse-no-dependencies.js:95012 msgid "online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95004 msgid "busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95006 msgid "away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95008 msgid "away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95010 msgid "offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96000 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96081 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in toolbar_el groupchat, either the " "groupchat has some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96083 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96102 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:96104 #, fuzzy msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:96108 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96170 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96176 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96367 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96555 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96557 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96559 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96645 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96746 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98034 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98121 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98122 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn" #: dist/converse-no-dependencies.js:98123 msgid "here" msgstr "tại đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:98174 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn." #: dist/converse-no-dependencies.js:98190 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98216 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98402 msgid "Now logging you in" msgstr "Đang đăng nhập đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:98406 msgid "Registered successfully" msgstr "Đăng kí thành công" #: dist/converse-no-dependencies.js:98518 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" "Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá " "trị bạn nhập đã đúng chưa." #: dist/converse-no-dependencies.js:98766 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:98770 msgid "Leave this groupchat" msgstr "Rời nhóm trò chuyện" #. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command. #: dist/converse-no-dependencies.js:98779 msgid "Open Groupchats" msgstr "Nhóm trò chuyện Mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:99002 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?" #: dist/converse-no-dependencies.js:99116 msgid "Add" msgstr "Thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:99120 msgid "Add a Contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99255 msgid "This contact is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99256 msgid "This contact is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99257 msgid "This contact is offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99258 msgid "This contact is unavailable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99259 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99260 msgid "This contact is away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99272 msgid "Contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99272 msgid "Optional nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99364 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99389 msgid "This contact has already been added" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99440 msgid "Filter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99441 msgid "Filter by contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99442 msgid "Filter by group name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99443 msgid "Filter by status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99444 msgid "Any" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99445 msgid "Unread" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99447 msgid "Chatty" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99450 msgid "Extended Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99614 #: dist/converse-no-dependencies.js:99676 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99623 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99624 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99675 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99803 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100130 msgid "Contacts" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:100131 msgid "Add a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100132 msgid "Re-sync your contacts" msgstr "" #~ msgid "Edit this message" #~ msgstr "Sửa tin nhắn" #~ msgid "Retract this message" #~ msgstr "Thu hồi tin nhắn" #, javascript-format #~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\"" #~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\"" #~ msgid "Sorry, an error occurred:" #~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:" #, javascript-format #~ msgid "Download image \"%1$s\"" #~ msgstr "Tải hình \"%1$s\"" #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Tên đầy đủ:" #~ msgid "XMPP Address:" #~ msgstr "Địa chỉ XMPP:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nick:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Vai trò:" #~ msgid "password" #~ msgstr "mật khẩu"