# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-03 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-12 14:41+0000\n" "Last-Translator: darkcloudcat \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:35790 #, fuzzy msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "Kết nối đã bị ngưng, đang cố gắng kết nối lại." #: dist/converse-no-dependencies.js:36040 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:36047 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại." #: dist/converse-no-dependencies.js:36059 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "" "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy chủ XMPP có tên miền: %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:36061 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ" #: dist/converse-no-dependencies.js:41601 #: dist/converse-no-dependencies.js:50662 #, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:41603 #: dist/converse-no-dependencies.js:50664 #, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:41605 #: dist/converse-no-dependencies.js:42030 #: dist/converse-no-dependencies.js:50666 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:41693 #: dist/converse-no-dependencies.js:48375 #, fuzzy msgid "You're not allowed to retract your message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:41695 #: dist/converse-no-dependencies.js:48379 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:41700 #, fuzzy msgid "You're not allowed to send a message." msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:41702 #: dist/converse-no-dependencies.js:48388 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:42028 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:42032 #, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:42034 #, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:42918 #: dist/converse-no-dependencies.js:42941 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:42968 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" "Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của " "bạn, %2$s." #: dist/converse-no-dependencies.js:43342 #, fuzzy msgid "Undecryptable OMEMO message" msgstr "Tin nhắn OMEMO không thể mã hoá" #: dist/converse-no-dependencies.js:43397 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên." #: dist/converse-no-dependencies.js:43420 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:43498 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s" "\"" msgstr "" "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ " "của bạn: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:43500 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:46153 msgid "Smileys and emotions" msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc" #: dist/converse-no-dependencies.js:46154 msgid "People" msgstr "Con người" #: dist/converse-no-dependencies.js:46155 msgid "Activities" msgstr "Hoạt động" #: dist/converse-no-dependencies.js:46156 msgid "Travel" msgstr "Du lịch" #: dist/converse-no-dependencies.js:46157 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Vật thể" #: dist/converse-no-dependencies.js:46158 msgid "Animals and nature" msgstr "Động vật và thiên nhiên" #: dist/converse-no-dependencies.js:46159 msgid "Food and drink" msgstr "Đồ ăn và thức uống" #: dist/converse-no-dependencies.js:46160 msgid "Symbols" msgstr "Biểu tượng" #: dist/converse-no-dependencies.js:46161 msgid "Flags" msgstr "Cờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:46162 msgid "Stickers" msgstr "Nhãn dán" #: dist/converse-no-dependencies.js:47309 #, javascript-format msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:47321 #, javascript-format msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48377 #, fuzzy msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:48384 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi." #: dist/converse-no-dependencies.js:48386 #, fuzzy msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:48746 #, fuzzy msgid "A timeout happened while while trying to retract your message." msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:49501 msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49501 #: dist/converse-no-dependencies.js:88055 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49526 #: dist/converse-no-dependencies.js:49549 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49536 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49564 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49633 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49668 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50010 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này." #: dist/converse-no-dependencies.js:50012 msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "" "Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành " "viên." #: dist/converse-no-dependencies.js:50056 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50058 #, fuzzy msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" "Không thể đăng kí tên người dùng của bạn vào nhóm trò chuyện này, dạng dữ " "liệu được cung cấp không hợp lệ." #: dist/converse-no-dependencies.js:50282 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50282 #, fuzzy, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:50668 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:50670 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:50672 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50674 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50676 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50678 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:50687 #, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s và %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:50691 #, javascript-format msgid "%1$s are typing" msgstr "%1$s đang soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:50693 #, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" msgstr "%1$s đã ngừng soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:50695 #, javascript-format msgid "%1$s have gone away" msgstr "%1$s đã đi vắng" #: dist/converse-no-dependencies.js:50697 #, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:50699 #, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:50701 #, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50703 #, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderators" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50705 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:50707 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:51012 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51012 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:51014 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51016 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:51016 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51018 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51020 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:51041 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51046 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:51051 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51058 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:51065 #, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51071 #, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:51213 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51241 msgid "Password incorrect" msgstr "Sai mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:51249 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51257 msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới." #: dist/converse-no-dependencies.js:51261 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51278 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại." #: dist/converse-no-dependencies.js:51282 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51286 msgid "Remote server not found" msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa" #: dist/converse-no-dependencies.js:51288 #, javascript-format msgid "The explanation given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:52436 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:52438 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:52930 msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:52931 msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt" #: dist/converse-no-dependencies.js:52932 msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có" #: dist/converse-no-dependencies.js:52933 msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi" #: dist/converse-no-dependencies.js:52934 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:52935 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:52936 msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:52937 msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:52938 msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:52939 msgid "A new groupchat has been created" msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:52943 #, fuzzy, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:52944 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:52947 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:52948 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:52949 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:52950 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:52951 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" "Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành " "cho thành viên và bạn không phải thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:52952 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53414 #: dist/converse-no-dependencies.js:64729 #: dist/converse-no-dependencies.js:64733 #: dist/converse-no-dependencies.js:64849 #: dist/converse-no-dependencies.js:71244 #: dist/converse-no-dependencies.js:76645 #: dist/converse-no-dependencies.js:88056 #: dist/converse-no-dependencies.js:93599 #: dist/converse-no-dependencies.js:95247 #: dist/converse-no-dependencies.js:95453 #: dist/converse-no-dependencies.js:95456 #: dist/converse-no-dependencies.js:99752 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: dist/converse-no-dependencies.js:53414 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53482 msgid "Timeout Error" msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:53482 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:55636 #, fuzzy msgid "Timeout while trying to fetch archived messages." msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:55651 #, fuzzy msgid "An error occurred while querying for archived messages." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:58303 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc." #: dist/converse-no-dependencies.js:58596 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:58993 #, fuzzy msgid "My contacts" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:58994 msgid "Pending contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:58995 #, fuzzy msgid "Contact requests" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:58996 msgid "Ungrouped" msgstr "Chưa phân nhóm" #: dist/converse-no-dependencies.js:58997 #: dist/converse-no-dependencies.js:71686 msgid "New messages" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:60416 #: dist/converse-no-dependencies.js:60773 #: dist/converse-no-dependencies.js:97487 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:60418 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60420 #: dist/converse-no-dependencies.js:63441 #: dist/converse-no-dependencies.js:87765 #: dist/converse-no-dependencies.js:91487 #: dist/converse-no-dependencies.js:95919 msgid "Cancel" msgstr "Huỷ" #: dist/converse-no-dependencies.js:60422 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "Tên đánh dấu:" #: dist/converse-no-dependencies.js:60424 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60426 #: dist/converse-no-dependencies.js:87763 #: dist/converse-no-dependencies.js:91492 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: dist/converse-no-dependencies.js:60773 #: dist/converse-no-dependencies.js:60870 #: dist/converse-no-dependencies.js:97489 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:60774 msgid "Unbookmark" msgstr "Bỏ đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:60774 msgid "Bookmark" msgstr "Đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:60799 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?" #: dist/converse-no-dependencies.js:60872 #: dist/converse-no-dependencies.js:97204 #: dist/converse-no-dependencies.js:97510 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:60898 msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60900 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:63373 #: dist/converse-no-dependencies.js:63374 #: dist/converse-no-dependencies.js:76129 #: dist/converse-no-dependencies.js:80884 #: dist/converse-no-dependencies.js:91488 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: dist/converse-no-dependencies.js:63441 msgid "OK" msgstr "OK" #: dist/converse-no-dependencies.js:64642 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:64671 #: dist/converse-no-dependencies.js:64762 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:64672 #: dist/converse-no-dependencies.js:64769 #: dist/converse-no-dependencies.js:64806 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?" #: dist/converse-no-dependencies.js:64679 #: dist/converse-no-dependencies.js:64776 #: dist/converse-no-dependencies.js:64813 #: dist/converse-no-dependencies.js:85168 #: dist/converse-no-dependencies.js:89597 msgid "Confirm" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:64728 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:64732 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:64830 #, fuzzy msgid "You are about to retract this message." msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:64830 #, fuzzy msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi." #: dist/converse-no-dependencies.js:64837 #, fuzzy msgid "Message Retraction" msgstr "Phiên bản tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:64837 msgid "Optional reason" msgstr "Lí do (tuỳ chọn)" #: dist/converse-no-dependencies.js:64848 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:64921 #, fuzzy msgid "Cancel Editing" msgstr "Huỷ" #: dist/converse-no-dependencies.js:64921 msgid "Edit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:64950 msgid "Retract" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:64976 msgid "Show URL previews" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:64976 msgid "Hide URL previews" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:64978 msgid "Show URL preview" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:64978 msgid "Hide URL preview" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:64980 #, fuzzy msgid "Show media" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:64980 msgid "Hide media" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:65083 msgid "Image: " msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:66308 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin \"%1$s\"" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:70895 msgid "Message versions" msgstr "Phiên bản tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:71140 msgid "Trusted" msgstr "Tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:71142 msgid "Untrusted" msgstr "Không tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:71152 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "Dấu OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:71154 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:71165 msgid "Remove as contact" msgstr "Xoá liên hệ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:71171 #: dist/converse-no-dependencies.js:78496 #: dist/converse-no-dependencies.js:85710 #: dist/converse-no-dependencies.js:88663 #: dist/converse-no-dependencies.js:91810 #: dist/converse-no-dependencies.js:98444 msgid "XMPP Address" msgstr "Địa chỉ XMPP" #: dist/converse-no-dependencies.js:71173 #: dist/converse-no-dependencies.js:91806 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" #: dist/converse-no-dependencies.js:71175 #: dist/converse-no-dependencies.js:91808 msgid "Full Name" msgstr "Họ và Tên" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:71177 #: dist/converse-no-dependencies.js:86479 #: dist/converse-no-dependencies.js:91812 #: dist/converse-no-dependencies.js:97024 #: dist/converse-no-dependencies.js:98446 msgid "Nickname" msgstr "Tên người dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:71179 #: dist/converse-no-dependencies.js:75822 msgid "The User's Profile Image" msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:71181 msgid "Refresh" msgstr "Làm mới" #: dist/converse-no-dependencies.js:71183 #: dist/converse-no-dependencies.js:84305 #: dist/converse-no-dependencies.js:91814 msgid "Role" msgstr "Vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:71185 #: dist/converse-no-dependencies.js:91820 msgid "URL" msgstr "URL" #: dist/converse-no-dependencies.js:71244 #: dist/converse-no-dependencies.js:99752 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:71332 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:71355 #: dist/converse-no-dependencies.js:99738 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:71392 msgid "Retry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:71717 msgid "This message has been edited" msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:71723 msgid "Show more" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:71727 #, fuzzy msgid "Show less" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:72305 msgid "Uploading file:" msgstr "Đang tải lên tập tin:" #: dist/converse-no-dependencies.js:72458 #: dist/converse-no-dependencies.js:72460 #, javascript-format msgid "%1$s has removed this message" msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này" #: dist/converse-no-dependencies.js:73607 msgid "Search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:73638 msgid "Search" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74208 msgid "Insert emojis" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:74875 msgid "Message characters remaining" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75296 msgid "Send the message" msgstr "Gửi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:75326 msgid "Start a call" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75347 #, fuzzy msgid "Hide participants" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:75349 #, fuzzy msgid "Show participants" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:75372 msgid "Choose a file to send" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75393 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75395 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75635 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76116 #: dist/converse-no-dependencies.js:89500 msgid "Details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76117 msgid "See more information about this person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76130 msgid "Close and end this conversation" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:76189 #: dist/converse-no-dependencies.js:86179 msgid "Hidden message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76189 #: dist/converse-no-dependencies.js:86179 msgid "Message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76191 #: dist/converse-no-dependencies.js:86181 msgid "Optional hint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76644 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:76759 #: dist/converse-no-dependencies.js:86512 #: dist/converse-no-dependencies.js:86526 msgid "You have unread messages" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:77852 msgid "Remove messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77852 msgid "Close this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77852 msgid "Write in the third person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77852 #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Show this menu" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78468 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt." #: dist/converse-no-dependencies.js:78470 msgid "This is a trusted device" msgstr "Thiết bị tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:78476 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:78482 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78484 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78494 msgid "Log in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78502 msgid "Disconnected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78504 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78758 msgid "Username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78758 msgid "user@domain" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78782 #: dist/converse-no-dependencies.js:88661 #: dist/converse-no-dependencies.js:98440 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:79157 msgid "Chat Contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79157 msgid "Toggle chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80885 msgid "Close these announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81472 msgid "Announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81476 #, fuzzy msgid "Click to open this server message" msgstr "Sửa tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:81581 #, fuzzy msgid "Click to load missing messages" msgstr "Sửa tin nhắn" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:82025 msgid "Click to restore this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82278 #: dist/converse-no-dependencies.js:82296 msgid "Minimize" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82279 msgid "Minimize this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82297 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:82599 msgid "Minimized" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:84179 msgid "Hide" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84181 msgid "Execute" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84226 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84228 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84230 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84236 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84238 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84240 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84253 msgid "Change role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84255 msgid "New Role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84257 #: dist/converse-no-dependencies.js:84277 #: dist/converse-no-dependencies.js:85160 msgid "Reason" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84273 msgid "Change affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84275 msgid "New affiliation" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:84297 msgid "Affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84299 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84301 msgid "No users with that role found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84303 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84307 msgid "Show users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84309 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84311 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84866 #, fuzzy msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:84868 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:84870 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84883 msgid "Affiliation changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84913 msgid "Role changed" msgstr "Đã đổi vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:84919 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:84921 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:84998 msgid "Moderator Tools" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85150 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85153 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:85155 #: dist/converse-no-dependencies.js:98436 #, fuzzy msgid "name@example.org" msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:85159 #, fuzzy msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:85163 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85164 #, fuzzy msgid "replacement@example.org" msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:85469 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:85612 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85644 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:85702 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85704 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85706 msgid "Commands found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85708 msgid "List available commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85712 #, fuzzy msgid "No commands found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:85976 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:85987 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86102 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86481 msgid "Enter groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86483 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86483 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86530 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:86905 msgid "This user is a moderator." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86907 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86909 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:86925 msgid "Owner" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86927 msgid "Admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86929 msgid "Member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86931 msgid "Moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86933 msgid "Visitor" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86966 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86969 msgid "Participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Clear the chat area" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Change user role to participant" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 #: dist/converse-no-dependencies.js:89572 msgid "Remove this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Register your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Set groupchat subject" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87593 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87760 msgid "Loading configuration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88055 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88122 #, fuzzy msgid "" "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter." msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:88130 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại" #: dist/converse-no-dependencies.js:88132 #, javascript-format msgid "The following reason was given: \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88610 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88616 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:88655 #: dist/converse-no-dependencies.js:89525 msgid "Invite" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88657 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88659 msgid "user@example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88665 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88748 msgid "Topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88750 msgid "Topic author" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:88756 #, fuzzy msgid "Groupchat XMPP address" msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:88758 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88760 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88762 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: dist/converse-no-dependencies.js:88764 msgid "Features" msgstr "Tính năng" #: dist/converse-no-dependencies.js:88766 #: dist/converse-no-dependencies.js:97246 msgid "Hidden" msgstr "Đã ẩn" #: dist/converse-no-dependencies.js:88768 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88770 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88772 msgid "Members only" msgstr "Chỉ dành cho thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:88774 #: dist/converse-no-dependencies.js:97250 msgid "Moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88776 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88778 msgid "Name" msgstr "Tên" #: dist/converse-no-dependencies.js:88780 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88782 msgid "No password required" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88784 msgid "Not anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:88786 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88788 msgid "Not moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88790 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88792 msgid "Online users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88794 #: dist/converse-no-dependencies.js:97254 msgid "Open" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88796 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88798 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88800 msgid "Password protected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88802 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88804 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88806 #: dist/converse-no-dependencies.js:97258 msgid "Public" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88808 #: dist/converse-no-dependencies.js:97260 msgid "Semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88810 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88812 #: dist/converse-no-dependencies.js:97262 msgid "Temporary" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88814 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88816 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88834 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:89106 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89108 msgid "This groupchat is bookmarked" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89501 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:89512 msgid "Configure" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89513 msgid "Configure this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89526 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89540 msgid "Show topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89540 msgid "Hide topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89541 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89541 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89558 msgid "Moderate" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89559 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89571 msgid "Destroy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89585 msgid "Leave" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89586 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89595 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:89903 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89905 msgid "Password: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89907 msgid "Submit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90815 msgid "has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90817 msgid "has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90819 msgid "is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90821 msgid "has come online" msgstr "" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:90863 #: dist/converse-no-dependencies.js:90869 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90871 #: dist/converse-no-dependencies.js:90881 #: dist/converse-no-dependencies.js:90884 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91014 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91100 msgid "About" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91102 msgid "Commands" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:91108 msgid "Settings" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91110 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91112 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:91156 msgid "Log out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91158 msgid "Click to change your chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91160 msgid "Show details about this chat client" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91328 #: dist/converse-no-dependencies.js:91338 msgid "online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91330 msgid "busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91332 msgid "away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91334 msgid "away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91336 msgid "offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91397 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91439 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91485 #: dist/converse-no-dependencies.js:99853 msgid "Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91486 #: dist/converse-no-dependencies.js:99851 msgid "Busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91489 msgid "Custom status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91490 #: dist/converse-no-dependencies.js:99857 msgid "Offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91491 #: dist/converse-no-dependencies.js:99847 msgid "Online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91493 msgid "Away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91494 msgid "Change chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91495 msgid "Personal status message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91664 msgid "Your profile picture" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91757 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91763 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91765 msgid "Checkbox for selecting the following device" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91777 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91779 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91781 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91783 msgid "Select all" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91796 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91798 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:91804 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91816 msgid "Save and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91818 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91822 msgid "OMEMO" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91824 msgid "Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91931 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91931 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92851 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92968 msgid "" "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the " "XMPP address for that user." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93513 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93594 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93596 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93615 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:93617 #, fuzzy msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:93621 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93647 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93747 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95247 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95253 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95445 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95447 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95449 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:95880 msgid "Choose a different provider" msgstr "Chọn nhà cung cấp khác" #: dist/converse-no-dependencies.js:95882 #: dist/converse-no-dependencies.js:95940 msgid "Already have a chat account?" msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?" #: dist/converse-no-dependencies.js:95884 msgid "Account Registration:" msgstr "Đăng kí Tài khoản:" #: dist/converse-no-dependencies.js:95886 #: dist/converse-no-dependencies.js:95942 msgid "Log in here" msgstr "Đăng nhập ở đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:95888 msgid "Register" msgstr "Đăng kí" #: dist/converse-no-dependencies.js:95917 #, fuzzy msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…" #: dist/converse-no-dependencies.js:95929 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn" #: dist/converse-no-dependencies.js:95931 msgid "here" msgstr "tại đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:95938 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95950 msgid "Create your account" msgstr "Tạo tài khoản của bạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:95952 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #: dist/converse-no-dependencies.js:96334 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn." #: dist/converse-no-dependencies.js:96350 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96378 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96566 msgid "Now logging you in" msgstr "Đang đăng nhập đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:96568 msgid "Registered successfully" msgstr "Đăng kí thành công" #: dist/converse-no-dependencies.js:96680 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" "Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá " "trị bạn nhập đã đúng chưa." #: dist/converse-no-dependencies.js:96952 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97026 msgid "This field is required" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:97032 msgid "Join" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97034 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97065 msgid "name@conference.example.org" msgstr "name@conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:97070 msgid "Groupchat name" msgstr "Tên nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:97070 msgid "Groupchat address" msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:97141 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ." #: dist/converse-no-dependencies.js:97194 msgid "Show groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97196 msgid "Server address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97202 #: dist/converse-no-dependencies.js:97510 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:97210 msgid "Query for Groupchats" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:97236 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: dist/converse-no-dependencies.js:97238 #, fuzzy msgid "Groupchat XMPP Address:" msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:97240 msgid "Participants:" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:97242 msgid "Features:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97244 msgid "Requires authentication" msgstr "Cần xác thực" #: dist/converse-no-dependencies.js:97248 msgid "Requires an invitation" msgstr "Cần được mời" #: dist/converse-no-dependencies.js:97252 msgid "Non-anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:97256 msgid "Permanent" msgstr "Vĩnh viễn" #: dist/converse-no-dependencies.js:97264 msgid "Unmoderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97361 msgid "conference.example.org" msgstr "conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:97409 #, fuzzy msgid "Groupchats found" msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:" #: dist/converse-no-dependencies.js:97417 msgid "No groupchats found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:97507 msgid "Leave this groupchat" msgstr "Rời nhóm trò chuyện" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:97514 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:97516 msgid "Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97518 msgid "Query for groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97520 msgid "Add a new groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97530 msgid "Open Groupchats" msgstr "Nhóm trò chuyện Mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:97852 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?" #: dist/converse-no-dependencies.js:98438 msgid "Add" msgstr "Thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:98442 msgid "Add a Contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98505 msgid "Contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98505 msgid "Optional nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98597 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98622 msgid "This contact has already been added" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:98836 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:98984 msgid "Contacts" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:98986 msgid "Add a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98988 msgid "Re-sync your contacts" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:99336 #: dist/converse-no-dependencies.js:99387 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:99385 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99650 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99651 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99664 msgid "This contact is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99665 msgid "This contact is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99666 msgid "This contact is offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99667 msgid "This contact is unavailable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99668 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99669 msgid "This contact is away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99793 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:99835 msgid "Filter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99837 msgid "Filter by contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99839 msgid "Filter by group name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99841 msgid "Filter by status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99843 msgid "Any" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99845 msgid "Unread" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99849 msgid "Chatty" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99855 msgid "Extended Away" msgstr "" #~ msgid "Download audio file \"%1$s\"" #~ msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\"" #, fuzzy #~ msgid "Download image file \"%1$s\"" #~ msgstr "Tải hình \"%1$s\"" #~ msgid "Groupchat Address (JID):" #~ msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):" #, fuzzy #~ msgid "this.model Retraction" #~ msgstr "Thu hồi Tin nhắn" #, fuzzy #~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model" #~ msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này" #, fuzzy #~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue" #~ msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #~ msgid "Edit this message" #~ msgstr "Sửa tin nhắn" #~ msgid "Retract this message" #~ msgstr "Thu hồi tin nhắn" #~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\"" #~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\"" #~ msgid "Sorry, an error occurred:" #~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:" #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Tên đầy đủ:" #~ msgid "XMPP Address:" #~ msgstr "Địa chỉ XMPP:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nick:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Vai trò:" #~ msgid "password" #~ msgstr "mật khẩu"