# Afrikaans translations for Converse.js package. # Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # JC Brand , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-01 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-02 13:26+0200\n" "Last-Translator: JC Brand \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "domain: converse\n" "lang: af\n" "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library) #: converse.js:397 converse.js:1128 msgid "Show this menu" msgstr "Vertoon hierdie keuselys" #: converse.js:398 converse.js:1129 msgid "Write in the third person" msgstr "Skryf in die derde persoon" #: converse.js:399 converse.js:1133 msgid "Remove messages" msgstr "Verwyder boodskappe" #: converse.js:539 msgid "Personal message" msgstr "Persoonlike boodskap" #: converse.js:613 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" #: converse.js:618 msgid "Online" msgstr "Aangemeld" #: converse.js:619 msgid "Busy" msgstr "Besig" #: converse.js:620 msgid "Away" msgstr "Afwesig" #: converse.js:621 msgid "Offline" msgstr "Afgemeld" #: converse.js:628 msgid "Click to add new chat contacts" msgstr "Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg" #: converse.js:628 msgid "Add a contact" msgstr "Voeg 'n kontak by" #: converse.js:637 msgid "Contact username" msgstr "Konak gebruikersnaam" #: converse.js:638 msgid "Add" msgstr "Voeg by" #: converse.js:646 msgid "Contact name" msgstr "Kontaknaam" #: converse.js:647 msgid "Search" msgstr "Soek" #: converse.js:682 msgid "No users found" msgstr "Geen gebruikers gevind" #: converse.js:689 msgid "Click to add as a chat contact" msgstr "Kliek om as kletskontak by te voeg" #: converse.js:753 msgid "Click to open this room" msgstr "Kliek om hierdie kletskamer te open" #: converse.js:755 msgid "Show more information on this room" msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer" #: converse.js:760 msgid "Description:" msgstr "Beskrywing:" #: converse.js:761 msgid "Occupants:" msgstr "Deelnemers:" #: converse.js:762 msgid "Features:" msgstr "Eienskappe:" #: converse.js:764 msgid "Requires authentication" msgstr "Benodig magtiging" #: converse.js:767 msgid "Hidden" msgstr "Verskuil" #: converse.js:770 msgid "Requires an invitation" msgstr "Benodig 'n uitnodiging" #: converse.js:773 msgid "Moderated" msgstr "Gemodereer" #: converse.js:776 msgid "Non-anonymous" msgstr "Nie-anoniem" #: converse.js:779 msgid "Open room" msgstr "Oop kletskamer" #: converse.js:782 msgid "Permanent room" msgstr "Permanente kamer" #: converse.js:785 msgid "Public" msgstr "Publiek" #: converse.js:788 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Deels anoniem" #: converse.js:791 msgid "Temporary room" msgstr "Tydelike kamer" #: converse.js:794 msgid "Unmoderated" msgstr "Ongemodereer" #: converse.js:800 msgid "Rooms" msgstr "Kamers" #: converse.js:804 msgid "Room name" msgstr "Kamer naam" #: converse.js:805 msgid "Nickname" msgstr "Bynaam" #: converse.js:806 msgid "Server" msgstr "Bediener" #: converse.js:807 msgid "Join" msgstr "Sluit aan" #: converse.js:808 msgid "Show rooms" msgstr "Wys kamers" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name #: converse.js:841 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "Geen kamers op %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name #: converse.js:856 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Kamers op %1$s" #: converse.js:1130 msgid "Set chatroom topic" msgstr "Stel kletskamer onderwerp" #: converse.js:1131 msgid "Kick user from chatroom" msgstr "Skop gebruiker uit die kletskamer" #: converse.js:1132 msgid "Ban user from chatroom" msgstr "Verban gebruiker vanuit die kletskamer" #: converse.js:1159 msgid "Message" msgstr "Boodskap" #: converse.js:1273 converse.js:2318 msgid "Save" msgstr "Stoor" #: converse.js:1274 msgid "Cancel" msgstr "Kanseleer" #: converse.js:1321 msgid "An error occurred while trying to save the form." msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor." #: converse.js:1367 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord" #: converse.js:1368 msgid "Password: " msgstr "Wagwoord:" #: converse.js:1369 msgid "Submit" msgstr "Dien in" #: converse.js:1383 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie" #: converse.js:1384 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede" #: converse.js:1385 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie" #: converse.js:1386 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed" msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander" #: converse.js:1387 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Kamer log is nou aangeskakel" #: converse.js:1388 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Kamer log is nou afgeskakel" #: converse.js:1389 msgid "This room is now non-anonymous" msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie" #: converse.js:1390 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem" #: converse.js:1391 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem" #: converse.js:1392 msgid "A new room has been created" msgstr "'n Nuwe kamer is geskep" #: converse.js:1393 msgid "Your nickname has been changed" msgstr "Jou bynaam is verander" #. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname #. Don't translate "strong" #. Example: jcbrand has been banned #: converse.js:1400 msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s is verban" #. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname #. Don't translate "strong" #. Example: jcbrand has been kicked out #: converse.js:1404 msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s is uitgeskop" #. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname #. Don't translate "strong" #. Example: jcbrand has been removed because of an affiliasion change #: converse.js:1408 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie" #. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname #. Don't translate "strong" #. Example: jcbrand has been removed for not being a member #: converse.js:1412 msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s is nie 'n lid nie, en dus verwyder" #: converse.js:1416 converse.js:1478 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Jy is uit die kamer verban" #: converse.js:1417 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Jy is uit die kamer geskop" #: converse.js:1418 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie" #: converse.js:1419 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" msgstr "" "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk " "word en jy nie 'n lid is nie." #: converse.js:1420 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." msgstr "" "Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens " "nou afgeskakel word." #: converse.js:1476 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie" #: converse.js:1482 msgid "No nickname was specified" msgstr "Geen bynaam verskaf nie" #: converse.js:1486 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie" #: converse.js:1488 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie" #: converse.js:1490 msgid "Your nickname is already taken" msgstr "Jou bynaam is reeds geneem" #: converse.js:1492 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie" #: converse.js:1494 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants" msgstr "Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik" #. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively #. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World! #: converse.js:1571 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s" #: converse.js:1587 msgid "This user is a moderator" msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator" #: converse.js:1590 msgid "This user can send messages in this room" msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur" #: converse.js:1593 msgid "This user can NOT send messages in this room" msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie" #: converse.js:1796 msgid "Click to chat with this contact" msgstr "Kliek om met hierdie kontak te klets" #: converse.js:1797 converse.js:1801 msgid "Click to remove this contact" msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder" #: converse.js:2163 msgid "Contact requests" msgstr "Kontak versoeke" #: converse.js:2164 msgid "My contacts" msgstr "My kontakte" #: converse.js:2165 msgid "Pending contacts" msgstr "Hangende kontakte" #: converse.js:2317 msgid "Custom status" msgstr "Doelgemaakte status" #: converse.js:2323 msgid "Click to change your chat status" msgstr "Kliek om jou klets-status te verander" #: converse.js:2326 msgid "Click here to write a custom status message" msgstr "Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf" #: converse.js:2355 converse.js:2363 msgid "online" msgstr "aangemeld" #: converse.js:2357 msgid "busy" msgstr "besig" #: converse.js:2359 msgid "away for long" msgstr "vir lank afwesig" #: converse.js:2361 msgid "away" msgstr "afwesig" #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. Example, I am online #: converse.js:2375 converse.js:2409 msgid "I am %1$s" msgstr "Ek is %1$s" #: converse.js:2480 msgid "Sign in" msgstr "Teken in" #: converse.js:2483 msgid "XMPP/Jabber Username:" msgstr "XMPP/Jabber Gebruikersnaam:" #: converse.js:2485 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord" #: converse.js:2487 msgid "Log In" msgstr "Meld aan" #: converse.js:2491 msgid "BOSH Service URL:" msgstr "BOSH bediener URL" #: converse.js:2503 msgid "Connected" msgstr "Verbind" #: converse.js:2507 msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung onderbreek" #: converse.js:2511 msgid "Error" msgstr "Fout" #: converse.js:2513 msgid "Connecting" msgstr "Verbind tans" #: converse.js:2516 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbinding het gefaal" #: converse.js:2518 msgid "Authenticating" msgstr "Besig om te bekragtig" #: converse.js:2521 msgid "Authentication Failed" msgstr "Bekragtiging het gefaal" #: converse.js:2523 msgid "Disconnecting" msgstr "Onderbreek verbinding" #: converse.js:2525 msgid "Attached" msgstr "Geheg" #: converse.js:2656 msgid "Online Contacts" msgstr "Kontakte aangemeld"