# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-30 16:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-19 12:38+0000\n" "Last-Translator: Stasys Petraitis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:9854 dist/converse-no-dependencies.js:9883 msgid "Download" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9873 #, javascript-format msgid "Download: \"%1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9896 msgid "Download video file" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:9909 msgid "Download audio file" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:11206 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "Ryšys nutrūko, bandoma prisijungti iš naujo." #: dist/converse-no-dependencies.js:11304 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Bandant prisijungti prie pokalbių serverio įvyko klaida." #: dist/converse-no-dependencies.js:11311 msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "" "Jūsų vartotojo vardas ir / arba slaptažodis yra neteisingas. Prašome, " "pabandyki dar kartą." #: dist/converse-no-dependencies.js:11323 #, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "Atsiprašome, nepavyko prisijungti prie XMPP serverio su domenu: %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:11325 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "XMPP serveris nepateikė palaikomo autentifikavimo mechanizmo" #: dist/converse-no-dependencies.js:12012 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "Atsiprašome, bandant pridėti %1$s kaip kontaktą įvyko klaida." #: dist/converse-no-dependencies.js:12199 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "Šis klientas neleidžia aktyvumo prenumeratos" #: dist/converse-no-dependencies.js:12298 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Spustelėkite, kad paslėptumėte šiuos kontaktus" #: dist/converse-no-dependencies.js:17811 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:17819 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:17851 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:17854 #, javascript-format msgid "Your server's response: \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:18012 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:18022 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:18681 #, fuzzy msgid "Show more" msgstr "Rodyti šį meniu" #: dist/converse-no-dependencies.js:18976 msgid "Close this chat box" msgstr "Uždarykite šį pokalbių laukelį" #: dist/converse-no-dependencies.js:19037 #: dist/converse-no-dependencies.js:19075 #: dist/converse-no-dependencies.js:29024 msgid "You have unread messages" msgstr "Jūs turite neperskaitytų pranešimų" #: dist/converse-no-dependencies.js:19061 msgid "Hidden message" msgstr "Paslėpta žinutė" #: dist/converse-no-dependencies.js:19063 msgid "Personal message" msgstr "Asmeninė žinutė" #: dist/converse-no-dependencies.js:19070 #: dist/converse-no-dependencies.js:29021 msgid "Send" msgstr "Siųsti" #: dist/converse-no-dependencies.js:19071 msgid "Optional hint" msgstr "Neprivaloma užuomina" #: dist/converse-no-dependencies.js:19091 msgid "Choose a file to send" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:19142 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "Spustelėkite, jei norite parašyti įprastą (neatskleidžiamą) pranešimą" #: dist/converse-no-dependencies.js:19144 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "Spustelėkite, jei norite parašyti pranešimą kaip atskleidėją" #: dist/converse-no-dependencies.js:19148 msgid "Clear all messages" msgstr "Išvalyti visus pranešimus" #: dist/converse-no-dependencies.js:19149 #, fuzzy msgid "Insert emojis" msgstr "Įterpti šypsenėlę" #: dist/converse-no-dependencies.js:19150 msgid "Start a call" msgstr "Pradėti skambutį" #: dist/converse-no-dependencies.js:19348 msgid "Typing from another device" msgstr "Rašoma iš kito įrenginio" #: dist/converse-no-dependencies.js:19350 msgid "is typing" msgstr "rašo" #: dist/converse-no-dependencies.js:19354 msgid "Stopped typing on the other device" msgstr "Nustojo rašyti kitame įrenginyje" #: dist/converse-no-dependencies.js:19356 msgid "has stopped typing" msgstr "nustojo rašyti" #: dist/converse-no-dependencies.js:19359 #: dist/converse-no-dependencies.js:19706 #: dist/converse-no-dependencies.js:30474 msgid "has gone away" msgstr "pasišalines" #: dist/converse-no-dependencies.js:19519 #: dist/converse-no-dependencies.js:29250 msgid "Remove messages" msgstr "Pašalinti pranešimus" #: dist/converse-no-dependencies.js:19519 msgid "Write in the third person" msgstr "Rašykite trečiuoju asmeniu" #: dist/converse-no-dependencies.js:19519 #: dist/converse-no-dependencies.js:29252 msgid "Show this menu" msgstr "Rodyti šį meniu" #: dist/converse-no-dependencies.js:19614 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "Ar tikrai norite išvalyti šio pokalbio lauko pranešimus?" #: dist/converse-no-dependencies.js:19704 #: dist/converse-no-dependencies.js:30472 msgid "has gone offline" msgstr "atsijungė" #: dist/converse-no-dependencies.js:19708 #: dist/converse-no-dependencies.js:30476 msgid "is busy" msgstr "užsiėmęs" #: dist/converse-no-dependencies.js:19710 #, fuzzy msgid "is online" msgstr "prisijungęs" #: dist/converse-no-dependencies.js:22577 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:22579 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:22956 #: dist/converse-no-dependencies.js:23041 #: dist/converse-no-dependencies.js:32286 msgid "Bookmark this room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23042 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23043 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23044 msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23046 #: dist/converse-no-dependencies.js:25364 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: dist/converse-no-dependencies.js:23047 #: dist/converse-no-dependencies.js:25360 #: dist/converse-no-dependencies.js:31362 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: dist/converse-no-dependencies.js:23120 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23236 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23315 #: dist/converse-no-dependencies.js:32284 msgid "Leave this room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23316 msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23317 #: dist/converse-no-dependencies.js:32285 msgid "Unbookmark this room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23318 #: dist/converse-no-dependencies.js:28813 #: dist/converse-no-dependencies.js:32287 msgid "Show more information on this room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23321 #: dist/converse-no-dependencies.js:28812 #: dist/converse-no-dependencies.js:32289 msgid "Click to open this room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23357 msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23358 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23546 msgid "XMPP Username:" msgstr "XMPP vartotojo vardas:" #: dist/converse-no-dependencies.js:23552 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: dist/converse-no-dependencies.js:23554 msgid "password" msgstr "slaptažodis" #: dist/converse-no-dependencies.js:23558 #: dist/converse-no-dependencies.js:29613 msgid "Submit" msgstr "Pateikti" #: dist/converse-no-dependencies.js:23564 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "Spauskite čia norėdami prisijungti anonimiškai" #: dist/converse-no-dependencies.js:23971 msgid "This contact is busy" msgstr "Šis kontaktas užimtas" #: dist/converse-no-dependencies.js:23972 msgid "This contact is online" msgstr "Šis kontaktas yra prisijungęs" #: dist/converse-no-dependencies.js:23973 msgid "This contact is offline" msgstr "Šis kontaktas yra atsijungęs" #: dist/converse-no-dependencies.js:23974 msgid "This contact is unavailable" msgstr "Šis kontaktas yra nepasiekiamas" #: dist/converse-no-dependencies.js:23975 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "Šis kontaktas yra ilgai pasišalines" #: dist/converse-no-dependencies.js:23976 msgid "This contact is away" msgstr "Šis kontaktas yra pasišalines" #: dist/converse-no-dependencies.js:23979 #: dist/converse-no-dependencies.js:24681 #: dist/converse-no-dependencies.js:25663 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" #: dist/converse-no-dependencies.js:23981 msgid "Groups" msgstr "Grupės" #: dist/converse-no-dependencies.js:23983 msgid "My contacts" msgstr "Mano kontaktai" #: dist/converse-no-dependencies.js:23985 msgid "Pending contacts" msgstr "Laukiantys kontaktai" #: dist/converse-no-dependencies.js:23987 msgid "Contact requests" msgstr "Prašymai pridėti prie kontaktų" #: dist/converse-no-dependencies.js:23989 msgid "Ungrouped" msgstr "Nesugrupuota" #: dist/converse-no-dependencies.js:24032 msgid "Contact name" msgstr "Kontakto vardas" #: dist/converse-no-dependencies.js:24032 #: dist/converse-no-dependencies.js:28899 msgid "Optional nickname" msgstr "Neprivalomas slapyvardis" #: dist/converse-no-dependencies.js:24035 msgid "Add a Contact" msgstr "Pridėti kontaktą" #: dist/converse-no-dependencies.js:24036 msgid "XMPP Address" msgstr "XMPP adresas" #: dist/converse-no-dependencies.js:24038 msgid "name@example.org" msgstr "vardas@pavyzdys.lt" #: dist/converse-no-dependencies.js:24039 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: dist/converse-no-dependencies.js:24110 #: dist/converse-no-dependencies.js:25900 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "Įveskite teisingą XMPP adresą" #: dist/converse-no-dependencies.js:24147 msgid "Filter" msgstr "Filtras" #: dist/converse-no-dependencies.js:24148 msgid "Filter by contact name" msgstr "Filtruoti pagal kontaktinį vardą" #: dist/converse-no-dependencies.js:24149 msgid "Filter by group name" msgstr "Filtruoti pagal grupės pavadinimą" #: dist/converse-no-dependencies.js:24150 msgid "Filter by status" msgstr "Filtruoti pagal būseną" #: dist/converse-no-dependencies.js:24151 msgid "Any" msgstr "Bet koks" #: dist/converse-no-dependencies.js:24152 msgid "Unread" msgstr "Neskaityta" #: dist/converse-no-dependencies.js:24153 #: dist/converse-no-dependencies.js:25363 msgid "Online" msgstr "Prisijungęs" #: dist/converse-no-dependencies.js:24154 msgid "Chatty" msgstr "Pokalbis" #: dist/converse-no-dependencies.js:24155 #: dist/converse-no-dependencies.js:25359 msgid "Busy" msgstr "Užsiėmes" #: dist/converse-no-dependencies.js:24156 #: dist/converse-no-dependencies.js:25357 msgid "Away" msgstr "Pasišalines" #: dist/converse-no-dependencies.js:24157 msgid "Extended Away" msgstr "Ilgai pasišalines" #: dist/converse-no-dependencies.js:24158 #: dist/converse-no-dependencies.js:25362 msgid "Offline" msgstr "Neprisijungęs" #: dist/converse-no-dependencies.js:24309 #: dist/converse-no-dependencies.js:24346 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "Spustelėkite, jei norite pašalinti %1$s iš kontaktų" #: dist/converse-no-dependencies.js:24315 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "Spustelėkite, jei norite priimti kontaktinį prašymą iš %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:24316 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "Spustelėkite, jei norite atmesti kontaktinį prašymą iš %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:24345 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)" msgstr "Spauskite, kad pradėtumėte pokalbį su %1$s (JID: %2$s)" #: dist/converse-no-dependencies.js:24392 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį kontaktą?" #: dist/converse-no-dependencies.js:24400 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "Deja, bandant pašalinti %1$s iš kontaktų įvyko klaida." #: dist/converse-no-dependencies.js:24422 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Ar tikrai norite atmesti šį kontaktinį prašymą?" #: dist/converse-no-dependencies.js:24682 msgid "Add a contact" msgstr "Pridėti adresatą" #: dist/converse-no-dependencies.js:25345 msgid "Your Profile" msgstr "Tavo profilis" #: dist/converse-no-dependencies.js:25346 #: dist/converse-no-dependencies.js:25358 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: dist/converse-no-dependencies.js:25361 msgid "Custom status" msgstr "Pasirinktinis statusas" #: dist/converse-no-dependencies.js:25365 msgid "Away for long" msgstr "Ilgai pasišalines" #: dist/converse-no-dependencies.js:25366 msgid "Change chat status" msgstr "Keisti pokalbio būseną" #: dist/converse-no-dependencies.js:25367 msgid "Personal status message" msgstr "Asmeninis statuso pranešimas" #: dist/converse-no-dependencies.js:25410 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "Aš esu %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:25413 msgid "Change settings" msgstr "Pakeisti nustatymus" #: dist/converse-no-dependencies.js:25414 msgid "Click to change your chat status" msgstr "Spustelėkite norėdami pakeisti pokalbio būseną" #: dist/converse-no-dependencies.js:25415 msgid "Log out" msgstr "Atsijungti" #: dist/converse-no-dependencies.js:25416 msgid "Your profile" msgstr "Jūsų profilis" #: dist/converse-no-dependencies.js:25439 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?" #: dist/converse-no-dependencies.js:25447 #: dist/converse-no-dependencies.js:25457 msgid "online" msgstr "prisijungęs" #: dist/converse-no-dependencies.js:25449 msgid "busy" msgstr "užsiėmes" #: dist/converse-no-dependencies.js:25451 msgid "away for long" msgstr "ilgai pasišalines" #: dist/converse-no-dependencies.js:25453 msgid "away" msgstr "pasišalines" #: dist/converse-no-dependencies.js:25455 msgid "offline" msgstr "neprisijungęs" #: dist/converse-no-dependencies.js:25892 msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" #: dist/converse-no-dependencies.js:25892 msgid "user@domain" msgstr "vartotojas@domenas" #: dist/converse-no-dependencies.js:25986 msgid "Chat Contacts" msgstr "Pokalbių kontaktai" #: dist/converse-no-dependencies.js:25986 msgid "Toggle chat" msgstr "Perjungti pokalbius" #: dist/converse-no-dependencies.js:27534 #: dist/converse-no-dependencies.js:27877 msgid "Minimize this chat box" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:27667 msgid "Click to restore this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:27854 msgid "Minimized" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28644 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Šis pokalbių kambarys nėra anonimiškas" #: dist/converse-no-dependencies.js:28645 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Šis pokalbių kambarys dabar rodo nepasiekiamus narius" #: dist/converse-no-dependencies.js:28646 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Šiame kambaryje nerodomi nepasiekiami nariai" #: dist/converse-no-dependencies.js:28647 msgid "The room configuration has changed" msgstr "Kambario konfigūracija pasikeitė" #: dist/converse-no-dependencies.js:28648 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Kambarių loginimas dabar įgalintas" #: dist/converse-no-dependencies.js:28649 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Kambarių loginimas dabar išjungtas" #: dist/converse-no-dependencies.js:28650 msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Šis kambarys nebėra anonimiškas" #: dist/converse-no-dependencies.js:28651 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Šis kambarys dabar yra pusiau anonimiškas" #: dist/converse-no-dependencies.js:28652 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Šis kambarys dabar visiškai anonimiškas" #: dist/converse-no-dependencies.js:28653 msgid "A new room has been created" msgstr "Naujas kambarys buvo sukurtas" #: dist/converse-no-dependencies.js:28657 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Jums buvo uždrausta prieeiga prie šio kambario" #: dist/converse-no-dependencies.js:28658 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Jūs buvote pašalintas iš šio kambario" #: dist/converse-no-dependencies.js:28659 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Jūs esate pašalinti iš šio kambario dėl priklausymo pakeitimo" #: dist/converse-no-dependencies.js:28660 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" msgstr "" "Jūs esate pašalinti iš šio kambario, nes kambarys pakeistas skirtas tik " "nariams ir jūs nesate narys" #: dist/converse-no-dependencies.js:28661 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down" msgstr "" "Jūs esate pašalinti iš šio kambario, nes MUC (daugiafunkcinis pokalbis) " "paslauga yra uždaryta" #. XXX: Note the triple underscore function and not double #. * underscore. #. * #. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we #. * don't yet know what the variable to interpolate is. #. * #. * Triple underscore will just return the string again, but we #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. #: dist/converse-no-dependencies.js:28675 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s buvo užblokuotas" #: dist/converse-no-dependencies.js:28676 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s slapyvardis buvo pakeistas" #: dist/converse-no-dependencies.js:28677 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s buvo pašalintas" #: dist/converse-no-dependencies.js:28678 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s buvo pašalintas dėl priklausymo pokyčių" #: dist/converse-no-dependencies.js:28679 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28683 #, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28684 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28718 msgid "Description:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28719 msgid "Room Address (JID):" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28720 msgid "Occupants:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28721 msgid "Features:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28722 msgid "Requires authentication" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28723 #: dist/converse-no-dependencies.js:30089 msgid "Hidden" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28724 msgid "Requires an invitation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28725 #: dist/converse-no-dependencies.js:30092 msgid "Moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28726 #: dist/converse-no-dependencies.js:30093 msgid "Non-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28727 msgid "Open room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28728 msgid "Permanent room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28729 #: dist/converse-no-dependencies.js:30097 msgid "Public" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28730 #: dist/converse-no-dependencies.js:30098 msgid "Semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28731 msgid "Temporary room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28732 #: dist/converse-no-dependencies.js:30100 msgid "Unmoderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28771 msgid "Query for Chatrooms" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28772 msgid "Server address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28773 msgid "Show rooms" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28774 msgid "conference.example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28827 msgid "No rooms found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28844 msgid "Rooms found:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28897 msgid "Enter a new Chatroom" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28898 msgid "Room address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28900 msgid "name@conference.example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28901 msgid "Join" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29020 msgid "Message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29053 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29056 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice again" msgstr "%1$s buvo pašalintas" #: dist/converse-no-dependencies.js:29059 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s buvo užblokuotas" #: dist/converse-no-dependencies.js:29062 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29072 msgid "Close and leave this room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29073 msgid "Configure this room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29117 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29201 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29211 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29248 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29249 msgid "Ban user from room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29251 msgid "Change user role to participant" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29253 msgid "Kick user from room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29254 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29255 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29256 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29257 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29258 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29259 msgid "Grant ownership of this room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29260 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29261 msgid "Set room subject" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29262 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29263 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29560 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29586 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29587 msgid "Nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29588 msgid "Enter room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29611 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29612 msgid "Password: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29710 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29713 #: dist/converse-no-dependencies.js:29729 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29751 #, javascript-format msgid "%1$s has left and re-entered the room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29756 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29758 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the room. \"%2$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29788 #, javascript-format msgid "%1$s has entered and left the room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29790 #, javascript-format msgid "%1$s has entered and left the room. \"%2$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29802 #, javascript-format msgid "%1$s has left the room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29804 #, javascript-format msgid "%1$s has left the room. \"%2$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29847 msgid "You are not on the member list of this room." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29849 msgid "You have been banned from this room." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29853 msgid "No nickname was specified." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29857 msgid "You are not allowed to create new rooms." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29859 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29863 msgid "This room does not (yet) exist." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29865 msgid "This room has reached its maximum number of occupants." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29920 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29951 msgid "Chatrooms" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29952 msgid "Add a new room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29953 msgid "Query for rooms" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29992 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29993 msgid "This user is a moderator." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29994 msgid "This user can send messages in this room." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29995 msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30049 msgid "Occupants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30069 #: dist/converse-no-dependencies.js:30176 msgid "Invite" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30088 msgid "Features" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30090 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30091 msgid "Members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30094 msgid "Open" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30095 msgid "Password protected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30096 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30099 msgid "Temporary" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30101 msgid "No password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30102 msgid "This room is not publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30103 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30104 msgid "This room is restricted to members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30105 msgid "This room is being moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30106 msgid "All other room occupants can see your XMPP username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30107 msgid "Anyone can join this room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30108 msgid "This room requires a password before entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30109 msgid "This room persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30110 msgid "This room is publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30111 msgid "Only moderators can see your XMPP username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30112 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30113 msgid "This room is not being moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30114 msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30154 #, javascript-format msgid "" "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally " "include a message, explaining the reason for the invitation." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30175 msgid "Please enter a valid XMPP username" msgstr "" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:30422 #: dist/converse-no-dependencies.js:30428 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30430 #: dist/converse-no-dependencies.js:30441 #: dist/converse-no-dependencies.js:30444 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30478 msgid "has come online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30495 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30778 msgid "Re-establishing encrypted session" msgstr "" #. We need to generate a new key and instance tag #: dist/converse-no-dependencies.js:30789 msgid "Generating private key." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30789 msgid "Your browser might become unresponsive." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30832 #, javascript-format msgid "" "Authentication request from %1$s\n" "\n" "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the " "question below.\n" "\n" "%2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30841 msgid "Could not verify this user's identify." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30895 msgid "Exchanging private key with contact." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30992 msgid "Your messages are not encrypted anymore" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30994 msgid "" "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been " "verified." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30996 msgid "Your contact's identify has been verified." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30998 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31008 msgid "Your message could not be sent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31010 msgid "We received an unencrypted message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31012 msgid "We received an unreadable encrypted message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31038 #, javascript-format msgid "" "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this " "chat.\n" "\n" "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n" "\n" "Fingerprint for %1$s: %4$s\n" "\n" "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click " "Cancel." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31050 msgid "" "You will be prompted to provide a security question and then an answer to " "that question.\n" "\n" "Your contact will then be prompted the same question and if they type the " "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31051 msgid "What is your security question?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31054 msgid "What is the answer to the security question?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31058 msgid "Invalid authentication scheme provided" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31075 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31077 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31079 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31081 msgid "" "Your contact has closed their end of the private session, you should do the " "same" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31095 msgid "End encrypted conversation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31096 msgid "Refresh encrypted conversation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31097 msgid "Start encrypted conversation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31098 msgid "Verify with fingerprints" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31099 msgid "Verify with SMP" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31100 msgid "What's this?" msgstr "" #. Translation aware constants #. --------------------------- #. We can only call the __ translation method *after* converse.js #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of #. the module. #: dist/converse-no-dependencies.js:31143 msgid "unencrypted" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31144 msgid "unverified" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31145 msgid "verified" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31146 msgid "finished" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31284 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31286 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31298 msgid "Create your account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31300 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31320 msgid "Already have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31322 msgid "Log in here" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31334 msgid "Account Registration:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31342 msgid "Register" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31346 msgid "Choose a different provider" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31358 msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31493 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31539 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31540 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31541 msgid "here" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31589 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31605 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31629 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31792 msgid "Now logging you in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31796 msgid "Registered successfully" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31905 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32321 msgid "Click to toggle the rooms list" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32322 msgid "Open Rooms" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32366 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the room %1$s?" msgstr "" #~ msgid "Show hidden message" #~ msgstr "Rodyti paslėptą pranešimą" #~ msgid "me" #~ msgstr "aš" #~ msgid "Hide hidden message" #~ msgstr "Slėpti paslėptą pranešimą"