# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 9.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-07 21:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-08 20:05+0000\n" "Last-Translator: K.Y. \n" "Language-Team: Uyghur \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:29478 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ئۇلاشنى قايتا سىناۋاتىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:33029 #: dist/converse-no-dependencies.js:33086 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "بۇ پاراڭ مۇلازىمىتىرغا ئۇلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:33093 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىز ياكى/ مەخپىي نۇمۇرىڭىز خاتا. قايتا سىناپ بېقىڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:33102 #, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بىز كۆرسىتىلگەن دائىرە بىلەن بۇ XMPP ساھىپخانىغا ئۇلىيالمىدۇق: %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:33104 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "" "بۇ XMPP مۇلازىمىتىرى بىرەر قوللايدىغان كىملىكىنى دەلىللەش مېخانىزىمىنى " "تەمىنلىمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:38520 #: dist/converse-no-dependencies.js:49824 #, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:38522 #: dist/converse-no-dependencies.js:49826 #, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:38524 #: dist/converse-no-dependencies.js:38869 #: dist/converse-no-dependencies.js:49828 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "%1$s كىتىپ قالدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:38596 #: dist/converse-no-dependencies.js:47718 msgid "You're not allowed to retract your message." msgstr "سىز ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:38598 #: dist/converse-no-dependencies.js:47722 msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:38603 msgid "You're not allowed to send a message." msgstr "سىز ئۇچۇر يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:38605 #: dist/converse-no-dependencies.js:47731 msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:38867 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "%1$s توردىن چىقىپ كەتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:38871 #, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "%1$s ئالدىراش" #: dist/converse-no-dependencies.js:38873 #, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "%1$s تورغا ئۇلاندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:39687 #: dist/converse-no-dependencies.js:39706 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ مۇلازىمىتىرىڭىز ھۆججەت چىقىرىشنى قوللىمايدىغاندەك تۇرىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:39727 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" "سىزنىڭ ھۆججىتىڭىزنىڭ سىغىمى، %1$s، مۇلازىمىتىر يول قويغان %2$s سىغىمدىن " "ئېشىپ كەتتى." #: dist/converse-no-dependencies.js:40374 msgid "Undecryptable OMEMO message" msgstr "يەشكىلى بولمايدىغان OMEMO ئۇچۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:40440 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "كەچۈرۈڭ، چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:40459 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "كەچۈرۈڭ، چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:40522 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s" "\"" msgstr "" "كەچۈرۈڭ ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق. مۇلازىمىتىرىڭىزنىڭ " "جاۋابى: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:40524 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "كەچۈرۈڭ، ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق." #: dist/converse-no-dependencies.js:44776 msgid "Smileys and emotions" msgstr "كۈلۈمسىرەشلەر ھەمدە ھىسسىياتلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:44777 msgid "People" msgstr "كىشلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:44778 msgid "Activities" msgstr "پائالىيەتلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:44779 msgid "Travel" msgstr "ساياھەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:44780 msgid "Objects" msgstr "شەيئىلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:44781 msgid "Animals and nature" msgstr "ھايۋاناتلار ۋە تەبىئەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:44782 msgid "Food and drink" msgstr "يىمەك-ئىچمەك" #: dist/converse-no-dependencies.js:44783 msgid "Symbols" msgstr "بەلگىلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:44784 msgid "Flags" msgstr "بايراقلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:44785 msgid "Stickers" msgstr "چاپلىغۇچ قەغەز" #: dist/converse-no-dependencies.js:46367 #, javascript-format msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s" msgstr "" "خاتالىق: MUC %2s ئۈچۈن %1s تىزىملىكىنى يۆتكەۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى " "كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:46376 #, javascript-format msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s" msgstr "خاتالىق: %1s تىزىملىكىنى MUC %2s غا يۆتكەشكە رۇخسەت قىلىنمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47720 msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." msgstr "سىزنىڭ ئىنكاسىڭىز يەتكۈزۈلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:47727 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgstr "ئۇچۇرىڭىز يەتكۈزۈلمىدى چۈنكى سىز ئۇنى يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:47729 msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "ئۇچۇرىڭىز يەتكۈزۈپ بېرىلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:48044 msgid "A timeout happened while while trying to retract your message." msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىش ۋاقتى ئۈتۈپ كەتتى." #: dist/converse-no-dependencies.js:48711 msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى يۈرگۈزىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۈرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:48711 #: dist/converse-no-dependencies.js:106348 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "تەپسىلاتىنى تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى تاختىسىدىن كۆرۈڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:48730 #: dist/converse-no-dependencies.js:48748 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىزگە ئاساسەن بىرەر توپپاراڭ قاتناشقۇچى تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:48738 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" "خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىز ئاساسىدا ھېچقانداق توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:48760 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" "خاتالىق : \"%1$s\" بۇيرۇقى ئىككى پارامىتىرنى تەلەپ قىلىدۇ، ئىشلەتكۈچىنىڭ " "تەخەللۇسى ھەمدە ئىختىيارى ھالدا بىر سەۋەپ." #: dist/converse-no-dependencies.js:48815 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "چەكلەندى: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا لازىملىق چېتىشلىقىڭىز يوق." #: dist/converse-no-dependencies.js:48842 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "خاتالىق: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا تىگىشلىك لازىملىق رولىڭىز يوق." #: dist/converse-no-dependencies.js:48920 msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room" msgstr "خاتالىق: تەخەللۇسىڭىزنى پەقەتلا ئەزالار ئۆيىدە تىزىملىيالمىدۇق" #: dist/converse-no-dependencies.js:49193 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "سىز ئۆزىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىمغا ئالدۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:49195 msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "" "سىز بۇ توپپاراڭغا تىزىملىنىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز چۈنكى ئۇ پەقەتلا " "ئەزالارغا-خاس." #: dist/converse-no-dependencies.js:49231 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" "تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئۇ تىزىملاشنى قوللىمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:49233 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" "تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئىناۋەتسىز جەدىۋەل ئۇچۇرى " "تەمىنلەندى." #: dist/converse-no-dependencies.js:49475 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن بەلگىلەندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49475 #, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن ئۆچۈرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49830 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "%1$s توپپاراڭغا قۇشۇلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49832 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "%1$s توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49834 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "%1$s ھازىر كېلىشتۈرگۈچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49836 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "%1$s ھازىر كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:49838 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "%1$s غا بىر ئاۋاز بېرىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49840 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s نىڭ ئاۋازى ئۆچۈرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49848 #, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s ھەمدە %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:49851 #, javascript-format msgid "%1$s are typing" msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:49853 #, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49855 #, javascript-format msgid "%1$s have gone away" msgstr "%1$s كىتىپ قالدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49857 #, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭغا كىردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49859 #, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49861 #, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" msgstr "%1$s بولسا ھازىرقى كىلىشتۈرگۈچىلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:49863 #, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderators" msgstr "%1$s ئەمدى كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:49865 #, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" msgstr "%1$s غا ئاۋازلار بېرىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:49867 #, javascript-format msgid "%1$s have been muted" msgstr "%1$s نىڭ ئاۋازى ئۈچۈرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:50166 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چەكلەندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:50166 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s چەكلەندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:50168 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$sنىڭ تەخەللۇسى ئۆزگەردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:50170 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چىقىرۋېتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:50170 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s بولسا چىقىرۋېتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:50172 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s بولسا يانداشما ئۆزگۈرۈشى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:50174 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s بولسا ئەزا بولماسلىقى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:50192 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ باشقۇرغۇچىسى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:50197 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىسى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:50202 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭدىن چەكلەنمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:50208 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:50214 #, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "%1$s ھازىر بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:50220 #, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "%1$s بولسا بۇ توپپاراڭنىڭ %2$s سى" #: dist/converse-no-dependencies.js:50342 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" "سىز تاللىغان تەخەللۇس ساقلاپ قېلىندى ياكى ئېلىنىپ بولۇندى، باشقىسىنى تاللاڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:50367 msgid "Password incorrect" msgstr "مەخپىي نۇمۇر خاتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:50374 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزالىق تىزىملىكىدە ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:50381 msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "سىز يېڭى توپپاراڭنى قۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:50384 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بۇ توپپاراڭنىڭ قائىدىسىگە ئۇيغۇن ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:50399 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "بۇ توپپاراڭ تېخى مەۋجۇت ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:50402 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەڭ يۇقىرى ئەزا سانىغا يىتىپ بولدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:50405 msgid "Remote server not found" msgstr "يىراقتىكى مۇلازىمىتىر تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:50408 msgid "You're not allowed to enter this groupchat" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:50411 msgid "An error happened while trying to enter this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭغا كىرىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:51356 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "%1$s سىزنى بىر توپپاراڭغا تەكلىپ قىلدى: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:51363 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" "%1$s سىزنى بۇ توپپاراڭغا قۇشۇلۇشقا تەكلىپ قىلدى: %2$s ھەمدە بۇ سەۋەپ بىلەن " "ئايرىلدى: %3$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:53003 msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "بۇ توپپاراڭ نامسىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:53004 msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "بۇ توپپاراڭ ھازىر ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسىتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:53005 msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "بۇ توپپاراڭ ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسەتمەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:53006 msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "بۇ توپپاراڭ تەڭشىكى ئۆزگەردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:53007 msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "توپپاراڭغا كىرىشكە يول قۇيۇلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:53008 msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "توپپاراڭغا كىرىشكە يول قۇيۇلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:53009 msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى نامسىز ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:53010 msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "بۇ توپپاراڭ ھازىر يېرىم-نامسىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:53011 msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "بۇ توپپاراڭ پۈتۈنلەي نامسىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:53012 msgid "A new groupchat has been created" msgstr "بىر يېڭى توپپاراڭ قۇرۇلدى" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:53016 #, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز ئاپتۇماتىك ھالدا %1$s غا بېكىتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:53017 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز %1$s غا ئۆزگەردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:53020 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن چەكلەندىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:53021 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن تېخنىكىلىق مەسىلە ۋەجىدىن چىقىرىلدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:53022 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:53023 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "سىز يانداشمىلىق سەۋەبىدىن بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:53024 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" "سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى بۇ توپپاراڭ ئەزالارغا-خاسلىققا " "ئۆزگەرتىلدى ھەمدە سىز ئەزا ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:53025 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" "سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى ساھىپخانلىق قىلىۋاتقان مۇلازىمەت " "توختىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:53563 #: dist/converse-no-dependencies.js:80357 #: dist/converse-no-dependencies.js:80361 #: dist/converse-no-dependencies.js:80448 #: dist/converse-no-dependencies.js:88840 #: dist/converse-no-dependencies.js:95814 #: dist/converse-no-dependencies.js:106349 #: dist/converse-no-dependencies.js:115191 #: dist/converse-no-dependencies.js:115193 #: dist/converse-no-dependencies.js:116402 #: dist/converse-no-dependencies.js:117793 #: dist/converse-no-dependencies.js:127096 msgid "Error" msgstr "خاتالىق" #: dist/converse-no-dependencies.js:53563 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ خەتكۈچىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:53618 msgid "Timeout Error" msgstr "ۋاقىت ئۆتۈش خاتالىقى" #: dist/converse-no-dependencies.js:53618 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" "بۇ مۇلازىمىتىر سىزنىڭ خەتكۈچلىرىڭىزنى ۋاقتىدا يوللىمىدى. سىز بۇ بەتنى قايتا " "چۈشۈرۈش ئارقىلىق ئۇلارنى قايتا تەلەپ قىلالايسىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:58897 msgid "Timeout while trying to fetch archived messages." msgstr "ئارخىپلانغا ئۇچۇرلارنى تاپشۇرۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:58910 msgid "An error occurred while querying for archived messages." msgstr "ئارخىپلانغا ئۇچۇرلارنى تەلەپ قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:63778 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىلىشىش تىزىملىكىگە قۇشۇۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:64025 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "بۇ خېرىدار مەۋجۇتلۇق ئابۇنىسى بۇلۇشنى قوللىمايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:64691 msgid "My contacts" msgstr "مىنىڭ ئالاقىداشلىرىم" #: dist/converse-no-dependencies.js:64692 msgid "Pending contacts" msgstr "ساقلاۋاتقان ئالاقىداشلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:64693 msgid "Contact requests" msgstr "ئالاقىلىشىش تەلىپى" #: dist/converse-no-dependencies.js:64694 msgid "Ungrouped" msgstr "توپسىزلاندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:64695 #: dist/converse-no-dependencies.js:90057 msgid "New messages" msgstr "يېڭى ئۇچۇرلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:67869 #: dist/converse-no-dependencies.js:67870 #: dist/converse-no-dependencies.js:94558 #: dist/converse-no-dependencies.js:100886 msgid "Close" msgstr "ئېتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:69050 msgid "OK" msgstr "ماقۇل" #: dist/converse-no-dependencies.js:69050 #: dist/converse-no-dependencies.js:105783 #: dist/converse-no-dependencies.js:121817 msgid "Cancel" msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:71271 msgid "Hide" msgstr "يۇشۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:71272 msgid "Execute" msgstr "ئىجرا قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:73912 #, fuzzy msgid "Add to Contacts" msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:73922 #: dist/converse-no-dependencies.js:88743 #: dist/converse-no-dependencies.js:103777 #: dist/converse-no-dependencies.js:108738 #: dist/converse-no-dependencies.js:112556 #: dist/converse-no-dependencies.js:123496 msgid "Nickname" msgstr "تەخەللۇس" #: dist/converse-no-dependencies.js:73922 #: dist/converse-no-dependencies.js:76014 #: dist/converse-no-dependencies.js:88740 #: dist/converse-no-dependencies.js:98055 #: dist/converse-no-dependencies.js:107446 #: dist/converse-no-dependencies.js:112555 #: dist/converse-no-dependencies.js:125404 msgid "XMPP Address" msgstr "XMPP ئادىرسى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:73922 #: dist/converse-no-dependencies.js:74206 msgid "Affiliation" msgstr "يانداشما" #: dist/converse-no-dependencies.js:73922 msgid "Roles" msgstr "روللار" #: dist/converse-no-dependencies.js:73922 msgid "Hats" msgstr "قالپاقلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:73922 msgid "Occupant Id" msgstr "تۇرغۇچى كىملىكى" #: dist/converse-no-dependencies.js:74152 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" "كىلىشتۈرگۈچىلەر بولسا ئالاھىدە ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەر بۇلۇپ، ئۇلار باشقا " "ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ رولىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ (باشقۇرغۇچىلار ۋە ئىگىدارچىلىق " "قىلغۇچىلارغا مۇناسىۋەتلىكلەردىن باشقا)." #: dist/converse-no-dependencies.js:74154 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" "بۇ سۈكۈتتىكى رول سىزنىڭ ئۇچۇر يازالايدىغان ھەمدە ئۇقۇيالايدىغانلىقىڭىزدىن " "دېرەك بېرىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:74156 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" "زىيارەت قىلغۇچىلار مۇرەسسە قىلىنغان كۆپ ئەزالىق پاراڭغا خەت يېزىشقا رۇخسەت " "قىلىنمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:74161 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" "ئىگىدارچىلىق قىلغۇچى بولسا ئەڭ يۇقىرى ھوقوق. ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار باشقا " "روللارنى ھەمدە باشقا ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ يانداشمىلىقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:74163 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" "باشقۇرغۇچى بولسا ئىككىنچى چوڭ ھوقوق. باشقۇرغۇچىلار (ئىگىدارچىلىق " "قىلغۇچىلاردىن باشقا) ھەرقانداق روللارنى ھەمدە يانداشمىلارنى ئۆزگەرتەلەيدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:74165 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" "بىر ئىشلەتكۈچىنى چەكلەش ئۈچۈن، ئۇلارغا \"چەتكە قېقىش\" يانداشمىسىنى بېرىڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:74175 msgid "Change role" msgstr "رول ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:74176 msgid "New Role" msgstr "يېڭى رول" #: dist/converse-no-dependencies.js:74177 #: dist/converse-no-dependencies.js:74191 #: dist/converse-no-dependencies.js:75677 msgid "Reason" msgstr "سەۋەپ" #: dist/converse-no-dependencies.js:74189 msgid "Change affiliation" msgstr "خاسلىق ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:74190 msgid "New affiliation" msgstr "يېڭى خاسلىق" #: dist/converse-no-dependencies.js:74207 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "بۇ خاسلىق بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:74208 msgid "No users with that role found." msgstr "بۇ رول بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:74209 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "بۇ يەرگە يېزىش ئارقىلىق ئىزدەش نەتىنجىلىرىنى سۈزۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:74210 #: dist/converse-no-dependencies.js:88745 #: dist/converse-no-dependencies.js:112557 msgid "Role" msgstr "رول" #: dist/converse-no-dependencies.js:74211 msgid "Show users" msgstr "ئىشلەتكۈچىلەرنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:74212 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" "كۆپ-ئىشلەتكۈچىلىك پاراڭدا ئىشلەتكۈچىلەرگە رول بېكىتىش ئارقىلىق ئۇلارغا " "بەلگىلىك ئىقتىدارنى بەرگىلى ياكى تارتىۋالغىلى بۇلىدۇ. روللار خاسلىق بەلگىلەش " "سۈپىتىدە ئاشكارە ياكى يۇشۇرۇن ھالدا تەقسىم قىلىنىدۇ. بىرەر خاسلىققا تەۋە " "بولمىغان بىر رول پەقەت شۇ ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى زىيارىتىنىڭ مۇددىتىدىلا " "ئىناۋەتلىك بۇلىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:74213 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" "خاسلىق بولسا ئۇزۇن-مۇددەتلىك ھوقوق بۇلۇپ، ئۇمۇمەن بىرەر رولدىن دىرەك بېرىدۇ " "ھەمدە ئالاھىدە ھوقوق ھەمدە مەسئۇلىيەت تەقدىم قىلىدۇ. مەسىلەن باشقۇرغۇچىلار " "ھەمدە ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار ئاپتۇماتىك ھالدا مۇرەسسە قىلغۇچىلىق رولىغا " "ئىگە." #: dist/converse-no-dependencies.js:74988 msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "خاسلىق بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:74990 msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشىڭىزغا رۇخسەت قىلىنمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:74992 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ خاسلىقنى بېكىتىش جەريانىدا بىر نەرسە خاتا بۇلۇپ قالدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:75002 msgid "Affiliation changed" msgstr "خاسلىق ئۆزگەرتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:75027 msgid "Role changed" msgstr "رول ئۆزگەردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:75032 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "سىزنىڭ ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشىڭىزغا رۇخسەت قىلىنمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:75034 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ رولنى بېكىتىش جەريانىدا خاتالىق كۆرۈلدى" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:75241 msgid "Moderator Tools" msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى قوراللىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:75667 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:75670 msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "جەزىملەشتۈرۈش ئۈچۈن بۇ توپپاراڭنىڭ XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:75672 #: dist/converse-no-dependencies.js:125400 msgid "name@example.org" msgstr "ئىسىم@مەسىلەن.كوم" #: dist/converse-no-dependencies.js:75676 msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى" #: dist/converse-no-dependencies.js:75680 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئالماشتۇرىدىغان يېڭىسىنىڭ ئىختىيارىي XMPP ئادىرسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:75681 msgid "replacement@example.org" msgstr "يەڭگۈشلەش@مەسىلەن.ئورگان" #: dist/converse-no-dependencies.js:75685 #: dist/converse-no-dependencies.js:80318 #: dist/converse-no-dependencies.js:80394 #: dist/converse-no-dependencies.js:80422 #: dist/converse-no-dependencies.js:108815 msgid "Confirm" msgstr "جەزىملەشتۈرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:75843 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" "بۇ تەخەللۇس بىلەن بىرەر قاتناشقۇچى تېپىلمىدى. ئۇلار بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ " "كەتكەن بۇلىشى مۇمكىن." #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:75949 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بولسا \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:75967 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "خاتالىق: ئىناۋەتسىز سانلىق پارامىتىرلار" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:76010 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "قايسى ئۇرۇندا بۇيرۇقلارنى ئىجرا قىلماقچى؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:76011 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" "بەلگىلىك XMPP مۇلازىمەتلىرى ھەمدە ئورۇنلار ئالاھىدە-ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەرنى " "ياسالما بۇيرۇقلارنى ئۇلاردا ئىجرا قىلىشقا يول قۇيىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:76012 msgid "Commands found" msgstr "بۇيرۇقلار تېپىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:76013 msgid "List available commands" msgstr "مەۋجۇت بۇيرۇقلارنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:76015 msgid "No commands found" msgstr "ھېچقانداق بۇيرۇق تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:76960 msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇ ئورۇندىكى بۇيرۇقلارنى ئىزدەۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:76969 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "كۆرسىتىلگەن ئورۇن ياسالما بۇيرۇقلارنى قوللىمايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:77069 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلاتىنى " "لايىھەلىگۈچى كۆزنىكىنىكىدىن كۆرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:77557 #: dist/converse-no-dependencies.js:77640 #: dist/converse-no-dependencies.js:124256 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچسىزلەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:77557 #: dist/converse-no-dependencies.js:124255 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچلەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:77558 msgid "Unbookmark" msgstr "خەتكۈچسىزلەش" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:77558 #: dist/converse-no-dependencies.js:78781 msgid "Bookmark" msgstr "خەتكۈچ" #: dist/converse-no-dependencies.js:77590 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "سىز بۇ %1$s خەتكۈچنى چىقىرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:77641 #: dist/converse-no-dependencies.js:123869 #: dist/converse-no-dependencies.js:124272 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى چىكىپ ئېچىڭ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:77665 #: dist/converse-no-dependencies.js:127192 msgid "Filter" msgstr "سۈزگۈچ" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:78392 msgid "Bookmarks" msgstr "خەتكۈچلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:78417 #, javascript-format msgid "Bookmark for \"%1$s\"" msgstr "%1$s نىڭ خەتكۈچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:78418 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا قوزغالغاندىلا ئاپتۇماتىك قۇشۇلۇشنى خالامسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:78419 msgid "Remove" msgstr "چىقىرۋېتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:78420 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "بۇ خەتكۈچنىڭ ئىسمى:" #: dist/converse-no-dependencies.js:78421 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "سىزنىڭ بۇ توپپاراڭدىكى تەخەللۇسىڭىز نېمە بۇلىدۇ؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:78422 msgid "Update" msgstr "يېڭىلاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:78422 #: dist/converse-no-dependencies.js:105782 #: dist/converse-no-dependencies.js:112083 msgid "Save" msgstr "ساقلاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:80272 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" "سىزنىڭ ئەگەر داۋاملاشتۇرمىسىڭىز يوقاپ كىتىدىغان ئۇچۇرىڭىز بار. " "جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:80312 #: dist/converse-no-dependencies.js:80384 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." msgstr "" "باشقا XMPP/Jabber خېرىدارلىرىنىڭ (ھەمدە مۇلازىمىتىرلىرىنىڭ) تېخى " "قايتۇرۋېلىشنى قوللىمايدىغانلىقىغا ھەمدە بۇ ئۇچۇرنىڭ ھەممە جايدىن " "ئۆچۈرۈلۋېتىلمەيدىغانلىقىدىن خەۋەردار بۇلۇڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:80313 #: dist/converse-no-dependencies.js:80389 #: dist/converse-no-dependencies.js:80417 msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:80356 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:80360 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:80434 msgid "You are about to retract this message." msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋالماقچى بۇلىۋاتىسىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:80434 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "" "سىز ئىختىيارىي ھالدا بىر ئۇچۇرنى قالدۇرالايسىز، قايتۇرۋېلىشنىڭ سەۋەبىنى " "چۈشەندۈرگەن ئاساستا." #: dist/converse-no-dependencies.js:80439 msgid "Message Retraction" msgstr "ئۇچۇر قايتۇرۋېلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:80439 msgid "Optional reason" msgstr "ئىختىيارىي سەۋەپ" #: dist/converse-no-dependencies.js:80447 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgstr "كەچۈرۈڭ، سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:80563 msgid "Show media" msgstr "مېدىئانى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:80563 msgid "Hide media" msgstr "مېدىئانى يۇشۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:80594 msgid "Cancel Editing" msgstr "تەھرىرلەشنى ئەمەلدىن قالدۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:80594 msgid "Edit" msgstr "تەھرىرلەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:80617 msgid "Retract" msgstr "قايتۇرۋېلىش" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:80729 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "ھۆججەتنى چۈشۈرۈش \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:81619 msgid "Image: " msgstr "رەسىم: " #: dist/converse-no-dependencies.js:88476 #, fuzzy msgid "Older versions" msgstr "ئۇچۇر نەشىرلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:88478 #, fuzzy msgid "No older versions found" msgstr "يىراقتىكى مۇلازىمىتىر تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:88478 msgid "Current version" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:88639 msgid "Message versions" msgstr "ئۇچۇر نەشىرلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:88722 msgid "Remove as contact" msgstr "بىر ئالاقىداشنى ئۆچۈرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:88729 msgid "Refresh" msgstr "يېڭىلاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:88741 #: dist/converse-no-dependencies.js:112553 msgid "Email" msgstr "ئېلىخەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:88742 #: dist/converse-no-dependencies.js:112554 msgid "Full Name" msgstr "تۇلۇق ئىسمى" #: dist/converse-no-dependencies.js:88744 #: dist/converse-no-dependencies.js:94301 msgid "The User's Profile Image" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ باش سۈرىتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:88746 #: dist/converse-no-dependencies.js:112560 msgid "URL" msgstr "ئۇلىنىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:88840 #: dist/converse-no-dependencies.js:127096 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىداشلىقتىن ئۆچۈرۈۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:89497 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "كەچۈرۈڭ، يېڭىلىماقچى بۇلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:89529 #: dist/converse-no-dependencies.js:127078 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشنى ئۆچۈرۈشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:89575 msgid "Uploading file:" msgstr "ھۆججەتنى چىقىرىش:" #: dist/converse-no-dependencies.js:89598 msgid "Retry" msgstr "قايتا-سىناش" #: dist/converse-no-dependencies.js:90088 msgid "This message has been edited" msgstr "بۇ ئۇچۇر تەھرىرلەندى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:90095 msgid "Show more" msgstr "تېخىمۇ كۆپ" #: dist/converse-no-dependencies.js:90097 msgid "Show less" msgstr "ئاز كۆرسەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:90890 #: dist/converse-no-dependencies.js:90892 #, javascript-format msgid "%1$s has removed this message" msgstr "%1$s بۇ ئۇچۇرنى ئۆچۈرۋەتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:92222 msgid "Search results" msgstr "ئىزدەش نەتىنجىلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:92248 msgid "Search" msgstr "ئىزدەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:93066 msgid "Insert emojis" msgstr "ھىسسىيات ئىپادىلىرىنى قۇشۇش" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:93686 msgid "Message characters remaining" msgstr "ئېشىپ قالغان ئۇچۇر ھەرىپلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:93883 msgid "Send the message" msgstr "بۇ ئۇچۇرنى يوللاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:94122 msgid "Start a call" msgstr "بىر تېلىفۇن ئۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:94137 msgid "Hide participants" msgstr "قاتناشقۇچىلارنى يۇشۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:94138 msgid "Show participants" msgstr "قاتناشقۇچىلارنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:94159 msgid "Choose a file to send" msgstr "يوللايدىغان بىرەر ھۆججەت تاللاڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:94176 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "بېسىش ئارقىلىق بىر نورمال(بۇزغۇنچى ئەمەس) ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:94178 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇزغۇنچى ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:94546 #: dist/converse-no-dependencies.js:108716 msgid "Details" msgstr "تەپسىلاتلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:94547 msgid "See more information about this person" msgstr "بۇ ئادەم ھەققىدە تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى كۆرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:94559 msgid "Close and end this conversation" msgstr "بۇ پاراڭنى ئاخىرلارشتۇرۇش ھەمدە تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:94972 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "سىز بۇ پاراڭدىن ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:95096 #: dist/converse-no-dependencies.js:103161 msgid "Hidden message" msgstr "يۇشۇرۇن ئۇچۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:95096 #: dist/converse-no-dependencies.js:103161 msgid "Message" msgstr "ئۇچۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:95097 #: dist/converse-no-dependencies.js:103162 msgid "Optional hint" msgstr "ئىختىيارى بىشارەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:95813 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ھەمدە سىزنىڭ ئۇچۇرىڭىزنى ئەۋەتەلمىدۇق" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:95909 #: dist/converse-no-dependencies.js:104030 #: dist/converse-no-dependencies.js:104042 msgid "You have unread messages" msgstr "سىزنىڭ ئۇقۇمىغان ئۇچۇرلىرىڭىز بار" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:97454 msgid "Remove messages" msgstr "ئۇچۇرلارنى چىقىرۋېتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:97454 msgid "Close this chat" msgstr "بۇ پاراڭنى تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:97454 msgid "Write in the third person" msgstr "ئۈچۈنچى شەخىس سۈپىتىدە يېزىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:97454 #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Show this menu" msgstr "بۇ تىزىملىكنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:98028 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "" "ئۈنۈمىنى ئاشۇرۇش ئۈچۈن، ئۇچۇرىڭىزنى بۇ تور كۆرگۈچكە ۋاقىتلىق ساقلايمىز. " "ئەگەر بۇ بىر ئاممىۋى كومپىيوتىر بولسا ياكى سىز چىكىنگەندە ئۇچۇرىڭىزنىڭ " "ئۆچۈرۋېتىلىشىنى خالىسىڭىز بۇ بەلگىنى ئۈچۈرۈڭ. سىزنىڭ ئاشكارا چىكىنىشىڭىز " "مۇھىم بۇلۇپ، ئۇنداق بولمىغاندا ھەممە ئۇچۇرلارنىڭ ئۆچۈرۋېتىلىشى ناتايىن. " "ئىشىنىلمىگەن ئۈسكۈنىنى ئىشلەتكەندە دىققەت قىلىڭ، OMEMO شىفىرلاش كۈچكە ئىگە " "ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:98029 msgid "This is a trusted device" msgstr "بۇ بىر ئىشەنچلىك ئۈسكۈنە ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:98033 msgid "Connection URL" msgstr "ئۇلاش ئۇلىنىشى" #: dist/converse-no-dependencies.js:98034 msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server" msgstr "" "سىزنىڭ XMPP مۇلازىمىتىرىڭىزگە ئۇلاشتا ئىشلىتىلدىغان HTTP ياكى توربەت ئۇلىنىشى" #: dist/converse-no-dependencies.js:98035 msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket" msgstr "مەسىلەن: wss://example.org/xmpp-websocket" #: dist/converse-no-dependencies.js:98040 msgid "Password" msgstr "مەخپىي نۇمۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:98044 msgid "Create an account" msgstr "بىر ھېسابات قۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:98045 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "تېخى ھېساباتىڭىز يوقمۇ؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:98054 msgid "Log in" msgstr "كىرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:98058 msgid "Username" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى" #: dist/converse-no-dependencies.js:98058 msgid "user@domain" msgstr "ئىشلەتكۈچى@دائىرە" #: dist/converse-no-dependencies.js:98068 msgid "Disconnected" msgstr "ئۈزۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:98069 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "بۇ يەرنى بېسىش ئارقىلىق نامسىز ھالەتتە كىرىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:98180 #: dist/converse-no-dependencies.js:107445 #: dist/converse-no-dependencies.js:125401 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "بىر ئىناۋەتلىك XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:99021 msgid "Chat Contacts" msgstr "پاراڭلىشىش ئالاقىداشلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:99021 msgid "Toggle chat" msgstr "پاراڭنى ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:100887 msgid "Close these announcements" msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇشنى تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:101502 msgid "Click to open this server message" msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ مۇلازىمىتىر ئۇچۇرىنى ئېچىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:101511 msgid "Announcements" msgstr "ئۇقتۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:102151 msgid "Click to load missing messages" msgstr "بېسىش ئارقىلىق يوقىغان ئۇچۇرنى چۈشۈرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:103778 msgid "Change nickname" msgstr "تەخەللۇس ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:103778 msgid "Enter groupchat" msgstr "توپپاراڭغا كىرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:103779 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "كىرىش ئۈچۈن بىر تەخەللۇس تاللاڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:103779 msgid "Please choose your nickname" msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تاللاڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:104044 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "بۇ ئۆيدە ئۇچۇر ئەۋەتىشىڭىزگە يول قۇيۇلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:104691 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "بېسىش ئارقىلىق %1$s نى ئۇچۇرىڭىزدا تىلغا ئېلىڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:104696 msgid "This user is a moderator." msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى مۇرەسسە قىلغۇچى." #: dist/converse-no-dependencies.js:104697 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:104698 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:104714 msgid "Admin" msgstr "باشقۇرغۇچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:104715 msgid "Member" msgstr "ئەزا" #: dist/converse-no-dependencies.js:104716 msgid "Moderator" msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:104717 msgid "Owner" msgstr "ئىگىسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:104718 msgid "Visitor" msgstr "زىيارەت قىلغۇچى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:104756 msgid "Participant" msgstr "قاتناشقۇچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:104756 msgid "Participants" msgstr "قاتناشقۇچىلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى باشقۇرغۇچىغا ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى تىپىشكە ئۆزگەرتىش ئارقىلىق چەڭلەڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Clear the chat area" msgstr "پاراڭلىشىش خاتىرسىنى تازلاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Close this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Change user role to participant" msgstr "ئىشلەتكۈچى رولىنى قاتناشقۇچىغا ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 #: dist/converse-no-dependencies.js:108792 msgid "Remove this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئۆچۈرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "ئىشلەتكۈچىنى توپپاراڭدىن تىپىۋېتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Write in 3rd person" msgstr "ئۈچۈنچى شەخىستە يېزىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Grant membership to a user" msgstr "ئىشلەتكۈچىگە ئەزالىق سالايىھىتى بېرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى سۈرەتلىك قورالىنى ئېچىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۇچۇر چىقىرىش قابىليىتىنى يوقىتىش" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 #: dist/converse-no-dependencies.js:107804 msgid "Change your nickname" msgstr "تەخەللۇس ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "ئىشلەتكۈچىگە كىلىشتۈرگۈچى رولىنى بېرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىدارچىلىقىنى بېرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Register your nickname" msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تىزىملىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى خاسلىقىنى تارتىۋېلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Set groupchat subject" msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش (لەقەم /تېما)" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "جىمجىتلانغان ئىشلەتكۈچىنى ئۇچۇر ئەۋەتىشكە رۇخسەت قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105780 msgid "Loading configuration form" msgstr "تەڭشەك جەدىۋېلىنى چۈشۈرۋاتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:106348 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "كەچۈرۈڭ، تەڭشەك جەدىۋېلىنى تاپشۇرىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:106402 msgid "" "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter." msgstr "پاراڭ يېڭى ئادىرىسقا يۆتكەلدى. تۆۋەندىكى ئۇلىنىشنى بېسىپ كىرىڭ." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:106408 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى مەۋجۇت ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:106409 #, javascript-format msgid "The following reason was given: \"%1$s\"" msgstr "تۆۋەندىكى سەۋەپ كۆرسىتىلدى: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:107135 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "بۇ ھەركەت %1$s تەرىپىدىن ئۇرۇندالدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:107139 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "كۆرسىتىلگەن سەۋەپ بولسا: \"%1$s\"." #: dist/converse-no-dependencies.js:107171 msgid "Topic" msgstr "تېما" #: dist/converse-no-dependencies.js:107172 msgid "Topic author" msgstr "تېما ئاپتۇرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:107182 msgid "XMPP address" msgstr "XMPP ئادىرسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:107183 msgid "Message archiving" msgstr "ئۇچۇر ئارخىپلاشتۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:107184 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "ئۇچۇرلار مۇلازىمىتېردا ئارخىپلاندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:107185 msgid "Description" msgstr "تەسۋىرلەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:107186 msgid "Features" msgstr "ئىقتىدار" #: dist/converse-no-dependencies.js:107187 #: dist/converse-no-dependencies.js:123834 msgid "Hidden" msgstr "يۇشۇرۇن" #: dist/converse-no-dependencies.js:107188 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە يۇسۇندا ئىزدىگىلى بولمايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107189 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "بۇ توپپاراڭ پەقەت ئەزالارغىلا ئۇچۇق" #: dist/converse-no-dependencies.js:107190 msgid "Members only" msgstr "ئەزالارغا خاس" #: dist/converse-no-dependencies.js:107191 #: dist/converse-no-dependencies.js:123836 msgid "Moderated" msgstr "كىلىشتۈردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:107192 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار يېزىش رۇخسىتى تەلەپ قىلىشى كېرەك" #: dist/converse-no-dependencies.js:107193 #: dist/converse-no-dependencies.js:125403 msgid "Name" msgstr "ئىسىم" #: dist/converse-no-dependencies.js:107194 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشكە مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلمايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107195 msgid "No password required" msgstr "مەخپىي نۇمۇر لازىم ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:107196 msgid "Not anonymous" msgstr "نامسىز ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:107197 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "" "باشقا ھەممە توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107198 msgid "Not moderated" msgstr "كىلىشتۈرۈلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:107199 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار دەرھاللا خەت يازالايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107200 msgid "Online users" msgstr "توردىكى ئىشلەتكۈچىلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:107201 #: dist/converse-no-dependencies.js:123838 msgid "Open" msgstr "ئېچىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:107202 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "ھەممە ئادەم بۇ توپپاراڭغا كىرەلەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107203 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشتىن بۇرۇن مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107204 msgid "Password protected" msgstr "مەخپىي نۇمۇر بىلەن قوغدالغان" #: dist/converse-no-dependencies.js:107205 msgid "Persistent" msgstr "ئىزچىل" #: dist/converse-no-dependencies.js:107206 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "بۇ توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى بولمىسىمۇ داۋالىشىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107207 #: dist/converse-no-dependencies.js:123840 msgid "Public" msgstr "ئاممىۋى" #: dist/converse-no-dependencies.js:107208 #: dist/converse-no-dependencies.js:123841 msgid "Semi-anonymous" msgstr "يېرىم-نامسىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:107209 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "پەقەتلا كىلىشتۈرگۈچىلەر سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107210 #: dist/converse-no-dependencies.js:123842 msgid "Temporary" msgstr "ۋاقىتلىق" #: dist/converse-no-dependencies.js:107211 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "بۇ توپپاراڭ ئاخىرقى قاتناشقۇچى ئايرىلغان ھامان يوقايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107212 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە ھالدا ئىزدىگىلى بۇلىدۇ" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:107421 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "%1$s نىڭ توپپاراڭ ئۇچۇرى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:107443 #: dist/converse-no-dependencies.js:108751 msgid "Invite" msgstr "تەكلىپ قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:107444 msgid "user@example.org" msgstr "ئىشلەتكۈچى@مەسىلەن.ئورگان" #: dist/converse-no-dependencies.js:107447 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "تەكلىپ قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:107622 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا تەكلىپ قىلىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:108094 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى يۇشۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:108095 msgid "This groupchat is bookmarked" msgstr "بۇ توپپاراڭ خەتكۈچلەندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:108717 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرىنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:108727 msgid "Configure" msgstr "تەڭشەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:108728 msgid "Configure this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى تەڭشەڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:108739 msgid "Change the nickname you're using in this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭدا ئىشلىتىدىغان تەخەللۇسىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:108752 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا تەكلىپ قىلىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:108764 msgid "Show topic" msgstr "تېمىنى كۆرسىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:108764 msgid "Hide topic" msgstr "تېمىنى يۇشۇرۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:108765 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "تېما ئۇچۇرىنى بېشىدا كۆرسىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:108765 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "بېشىدىكى تېمىنى يۇشۇرۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:108779 msgid "Moderate" msgstr "كىلىشتۈرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:108780 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىلىشتۈرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:108791 msgid "Destroy" msgstr "ۋەيران قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:108804 msgid "Leave" msgstr "ئايرىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:108805 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىش ھەمدە تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:108813 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:108865 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "بۇ توپپاراڭ بىر مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:108866 msgid "Password: " msgstr "مەخپىي نۇمۇر: " #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:108867 #: dist/converse-no-dependencies.js:112600 msgid "Submit" msgstr "تاپشۇرۇش" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:110135 msgid "Minimized" msgstr "كىچىكلەشتۈرۈلدى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:110740 msgid "Click to restore this chat" msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ پاراڭنى ئەسلىگە قايتۇرۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:110889 #: dist/converse-no-dependencies.js:110907 msgid "Minimize" msgstr "كىچىكلەشتۈرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:110890 msgid "Minimize this chat" msgstr "بۇ پاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:110908 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:111835 msgid "has gone offline" msgstr "توردىن ئايرىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:111837 msgid "has gone away" msgstr "كىتىپ قالدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:111839 msgid "is busy" msgstr "بولسا ئالدىراش" #: dist/converse-no-dependencies.js:111841 msgid "has come online" msgstr "تورغا چىقتى" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:111876 #: dist/converse-no-dependencies.js:111882 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "%1$s نىڭ ئەسكەرتىشى" #: dist/converse-no-dependencies.js:111884 #: dist/converse-no-dependencies.js:111892 #: dist/converse-no-dependencies.js:111895 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "%1$s دەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:112003 msgid "wants to be your contact" msgstr "سىزنىڭ ئالاقىدىشىڭىز بولماقچى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:112080 #: dist/converse-no-dependencies.js:127201 msgid "Away" msgstr "سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:112081 #: dist/converse-no-dependencies.js:127200 msgid "Busy" msgstr "ئالدىراش" #: dist/converse-no-dependencies.js:112082 #: dist/converse-no-dependencies.js:127198 msgid "Online" msgstr "توردا" #: dist/converse-no-dependencies.js:112084 msgid "Away for long" msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:112085 msgid "Personal status message" msgstr "شەخسىي ھالەت ئۇچۇرى" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:112262 msgid "Change chat status" msgstr "پاراڭ ھالىتىنى ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:112420 msgid "Your profile picture" msgstr "سىزنىڭ باش سۈرىتىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:112558 msgid "Save and close" msgstr "ساقلاش ھەمدە تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:112559 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" "كۆپ روللارنى پەش ئارقىلىق ئايرىڭ. سىزنىڭ روللىرىڭىز سىزنىڭ پاراڭ " "ئۇچۇرلىرىڭىزنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:112561 msgid "OMEMO" msgstr "ئو م ئى م ئو" #: dist/converse-no-dependencies.js:112562 msgid "Profile" msgstr "تەرجىمال" #: dist/converse-no-dependencies.js:112563 #, fuzzy msgid "Reset Password" msgstr "مەخپىي نۇمۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:112601 msgid "The new passwords must match" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:112602 #, fuzzy msgid "New password" msgstr "مەخپىي نۇمۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:112603 msgid "Confirm new password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113124 #, fuzzy msgid "Timeout error" msgstr "ۋاقىت ئۆتۈش خاتالىقى" #: dist/converse-no-dependencies.js:113131 msgid "Your server does not support in-band password reset" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113138 msgid "Your server responded with an unknown error" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113155 #, fuzzy msgid "Timeout error while trying to set your password" msgstr "خاسلىق بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:113157 msgid "Your server does not allow in-band password reset" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113159 #: dist/converse-no-dependencies.js:113161 #, fuzzy msgid "You are not allowed to change your password" msgstr "سىز يېڭى توپپاراڭنى قۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:113163 msgid "Successful" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113163 #, fuzzy msgid "Your new password has been set" msgstr "بىر يېڭى توپپاراڭ قۇرۇلدى" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:113708 msgid "Your Profile" msgstr "سىزنىڭ تەرجىمالىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:113727 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ تەرجىمال ئۇچۇرىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:113727 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" "بىرە خاتالىقنى سىز تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى سۇپىسىدا تەكشۈرەلەيسىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:113801 msgid "About" msgstr "ھەققىدە" #: dist/converse-no-dependencies.js:113802 msgid "Commands" msgstr "بۇيرۇقلار" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:113810 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" "سىزگە %2$s نىڭ Opkode %3$s تەرىپىدىن تەمىنلەنگەن %1$s ئۇچۇق-مەنبەلىك XMPP " "پاراڭ خېرىدارى" #: dist/converse-no-dependencies.js:113811 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "%2$s %1$sنى سىزنىڭ تىلىڭىزغا تەرجىمە قىلدى" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:113961 msgid "Settings" msgstr "تەڭشەك" #: dist/converse-no-dependencies.js:114321 #: dist/converse-no-dependencies.js:114331 msgid "online" msgstr "توردا" #: dist/converse-no-dependencies.js:114323 msgid "busy" msgstr "ئالدىراش" #: dist/converse-no-dependencies.js:114325 msgid "away for long" msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:114327 msgid "away" msgstr "سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:114329 msgid "offline" msgstr "توردا ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:114345 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "سىز چېكىنىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:114377 msgid "Log out" msgstr "چىكىنىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:114381 msgid "Show details about this chat client" msgstr "بۇ پاراڭ خېرىدارىنىڭ تەپسىلاتىنى كۆرسىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:114388 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "مەن بولسام %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:114389 msgid "Click to change your chat status" msgstr "بېسىش ئارقىلىق سىزنىڭ پاراڭ ھالىتىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:115184 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بىز بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى يوللىيالمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ OMEMO " "ئۇچۇرىنى كۆرۈش ئۈچۈەن سىزنىڭ ئۇلارنىڭ مەۋجۇتلۇقىغا مۇشتەرى بۇلىشىنى تەلەپ " "قىلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:115186 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بىز شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتەلمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ يىراقتىكى " "مۇلازىمىتېرى تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:115188 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" "ئويلىمىغان خاتالىق سەۋەبىدىن بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتكىلى بولمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:115201 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" "بۇ بولسا سىزنىڭ خېرىدارىڭىز قوللىماسلىقى مۇمكىن بولغان OMEMO شىفىرلىق ئۇچۇر. " "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى بۇ يەردىن كۆرۈڭ\n" "https://conversations.im/omemo" #: dist/converse-no-dependencies.js:115432 msgid "" "Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be " "downloaded" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115638 msgid "" "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the " "XMPP address for that user." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى شىفىرسىلىيالمىدۇق چۈنكى بىزدە ئۇ " "ئىشلەتكۈچىنىڭ XMPP ئادىرسى يوق." #: dist/converse-no-dependencies.js:115703 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بىر خاتالىق سەۋەبىدىن تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى " "شىفىرسىزلىيالمىدۇق." #: dist/converse-no-dependencies.js:116334 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" "%1$sدا ‎OMEMO قوللايدىغان بىرەر خېرىدار يوقتەك قىلىدۇ. شىفىرلانغان ئۇچۇر " "ئەمدى بۇ توپپاراڭدا مۇمكىن بولمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:116398 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" "بۇ توپپاراڭنىڭ بەزى نامسىز تەرەپلىرى بولغاچقا ھەمدە بارلىق قاتناشقۇچىلارنىڭ " "OMEMO نى قوللىمىغانلىقى سەۋەبىدىن، بۇ توپپاراڭدا باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى " "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:116400 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" "باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى ئىشلەتكىلى بولمىدى چۈنكى OMEMO %1$sنى قوللىمايدىغان " "خېرىدارنى ئىشلىتىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:116413 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "ئۇچۇر ئۇچۇق تىكىست بىلەن ئەۋەتىلۋاتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:116414 msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "ئۇچۇرلار شىفىرلانغان ھالدا ئەۋەتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:116417 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" "بۇ توپپاراڭ OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرلارنى قوللاش ئۈچۈن پەقەتلار ئەزالار-" "ئارا ھەمدە نامسىز ئەمەس بۇلىشى كېرەك" #: dist/converse-no-dependencies.js:116419 msgid "OMEMO encryption is not supported" msgstr "OMEMO بىلەن شىفىرلاش قوللانمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:116443 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بىز OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتىدىغان ھېچقانداق ئەسۋاپ " "تېپلىمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:116633 msgid "Trusted" msgstr "ئىشەنچلىك" #: dist/converse-no-dependencies.js:116634 msgid "Untrusted" msgstr "ئىشەنچسىز" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:116642 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "OMEMO بارماق ئىزلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:116643 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "OMEMO ئېچىۋېتىلگەن ھېچقانداق ئەسۋاپ تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:117191 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "بۇ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق" #: dist/converse-no-dependencies.js:117195 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "بارماق ئىزى يوق ئەسۋاپ" #: dist/converse-no-dependencies.js:117196 msgid "Checkbox for selecting the following device" msgstr "تۆۋەندىكى ئەسۋاپنى تاللايدىغان تارماق" #: dist/converse-no-dependencies.js:117204 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "باشقا OMEMO ئېچىۋېتىلگەن ئەسۋاپلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:117205 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" "بۇنىڭدىن باشقا ھەرقانداق OMEMO ئەسۋاپلىرىنىڭ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق" #: dist/converse-no-dependencies.js:117206 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "تاللانغان ئەسۋاپلارنى چىقىرۋېتىش ھەمدە تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:117207 msgid "Select all" msgstr "ھەممىنى تاللاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:117216 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "بۇ ئەسۋاپنىڭ OMEMO بارماق ئىزى" #: dist/converse-no-dependencies.js:117217 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "يېڭى ئاچقۇچ ھەمدە بارماق ئىزى پەيدا قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:117793 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئەسۋاپلارنى چىقىرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:117820 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" "سىز يېڭى OMEMO ئاچقۇچلىرىنى ھاسىل قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟ بۇ سىزنىڭ " "بۇرۇنقى ئاچقۇچلىرىڭىزنى ئۆچۈرۋېتىدۇ ھەمدە ئىلگىرى شىفىرلىغان ئۇچۇرلىرىڭىزنى " "بۇ ئۈسكۈنە شىفىرسىزلىيالمايدۇ." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:121789 msgid "Choose a different provider" msgstr "باشقا تەمىنلىگۈچىنى تاللاڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:121790 #: dist/converse-no-dependencies.js:121831 msgid "Already have a chat account?" msgstr "سىزنىڭ ئاللىبۇرۇن بىر پاراڭ ھېساباتىڭىز بارمۇ؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:121791 msgid "Account Registration:" msgstr "ھېسابات تىزىملىتىش:" #: dist/converse-no-dependencies.js:121792 #: dist/converse-no-dependencies.js:121832 msgid "Log in here" msgstr "بۇ يەردىن كىرىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:121793 msgid "Register" msgstr "تىزىملىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:121816 msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "تەخىر قىلىڭ، بىز تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىۋاتىمىز…" #: dist/converse-no-dependencies.js:121824 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "ئامال: بىر-مۇنچە ئاممىۋى XMPP تەمىنلىگۈچىلەر مەۋجۇت" #: dist/converse-no-dependencies.js:121825 msgid "here" msgstr "بۇ يەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:121830 msgid "Fetch registration form" msgstr "تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:121837 msgid "Create your account" msgstr "ھېساباتىڭىزنى ئېچىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:121838 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "سىز تىزىملاتماقچى بولغان XMPP تەمىنلىگۈچىسىنى كىرگۈزۈڭ:" #: dist/converse-no-dependencies.js:122142 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "كەچۈرۈڭ: بىز سىز تاللىغان تەمىنلىگۈچىگە ئۇلىيالمىدۇق." #: dist/converse-no-dependencies.js:122153 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، كۆرسىتىلگەن تەمىنلىگۈچى لىنىيە ئىچىدە ھېسابات تىزىملىتىشنى " "قوللىمايدۇ. باشقا تەمىنلىگۈچىنى سىناپ بېقىڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:122179 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" "\"%1$s\" بىلەن ئۇلىنىش قۇرىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى. سىز ئۇنىڭ مەۋجۇتلىقىنى " "جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:122323 msgid "Now logging you in" msgstr "ھازىر سىزنىڭ كىرگۈزىۋاتىمىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:122325 msgid "Registered successfully" msgstr "مۇۋاپىقىيەتلىك تىزىملاندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:122428 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" "بۇ تەمىنلىگۈچى سىزنىڭ تىزىملاش ئۇرۇنىشىڭىزنى رەت قىلدى. توغرا بۇلىشى ئۈچۈن " "سىز كىرگۈزگەن قىممەتلەرنى تەكشۈرۈڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:122981 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr " مەسلەن پاراڭ.ئورگان" #: dist/converse-no-dependencies.js:123497 msgid "This field is required" msgstr "بۇ ئورۇن مەجبۇرى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:123501 msgid "Join" msgstr "قاتنىشىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:123505 msgid "name@conference.example.org" msgstr "ئىسىم@يىغىن.مەسىلەن.ئورگان" #: dist/converse-no-dependencies.js:123507 msgid "Groupchat name" msgstr "توپپاراڭ ئىسمى" #: dist/converse-no-dependencies.js:123507 msgid "Groupchat address" msgstr "توپپاراڭ ئادىرسى" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:123721 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "يېڭى توپپاراڭنى كىرگۈزۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:123780 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "توپپاراڭ نۇمۇرى ئىناۋەتسىز." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:123829 msgid "Description:" msgstr "تەسۋىرلەش:" #: dist/converse-no-dependencies.js:123830 msgid "Groupchat XMPP Address:" msgstr "توپپاراڭ XMPP ئادىرسى:" #: dist/converse-no-dependencies.js:123831 msgid "Participants:" msgstr "قاتناشقۇچىلار:" #: dist/converse-no-dependencies.js:123832 msgid "Features:" msgstr "ئالاھىدىلىكلەر:" #: dist/converse-no-dependencies.js:123833 msgid "Requires authentication" msgstr "كىملىكىنى دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:123835 msgid "Requires an invitation" msgstr "تەكلىپ تەلەپ قىلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:123837 msgid "Non-anonymous" msgstr "نامسىز ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:123839 msgid "Permanent" msgstr "مەڭگۈلۈك" #: dist/converse-no-dependencies.js:123843 msgid "Unmoderated" msgstr "كىلىشتۈرۈلمىگەن" #: dist/converse-no-dependencies.js:123863 msgid "Show groupchats" msgstr "توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:123864 msgid "Server address" msgstr "مۇلازىمىتىر ئادىرسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:123868 #: dist/converse-no-dependencies.js:124272 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭ توغىرسىدا تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنىڭ كۆرسىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:124110 msgid "conference.example.org" msgstr "يىغىن.مەسىلەن.ئورگان" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:124131 msgid "Query for Groupchats" msgstr "توپپاراڭ تەلىپى" #: dist/converse-no-dependencies.js:124171 msgid "Groupchats found" msgstr "توپپاراڭلار تېپىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:124179 msgid "No groupchats found" msgstr "ھېچقانداق توپپاراڭ تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:124270 msgid "Leave this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كېتىش" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:124275 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "بېسىش ئارقىلىق ئۇچۇق توپپاراڭلارنى بار-يوق قىلىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:124276 msgid "Groupchats" msgstr "توپپاراڭلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:124277 msgid "Query for groupchats" msgstr "توپپاراڭلار تەلىپى" #: dist/converse-no-dependencies.js:124278 msgid "Add a new groupchat" msgstr "يېڭى توپپاراڭ قۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:124279 #, fuzzy msgid "Show bookmarked groupchats" msgstr "توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:124885 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "سىز بۇ %1$s توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125399 msgid "Add" msgstr "قۇشۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:125402 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "توپپاراڭلار" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:125610 msgid "Add a Contact" msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:125709 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئىسىم بىلەن بىرەر ئالاقىداش تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:125731 msgid "This contact has already been added" msgstr "بۇ ئالاقىداش ئاللىبۇرۇن قېتىلدى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125824 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "بېسىپ بۇ ئالاقىداشلارنى يۇشۇرۇڭ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125852 msgid "Contacts" msgstr "ئالاقىداشلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:125853 #, fuzzy msgid "Click to toggle contacts" msgstr "بېسىپ بۇ ئالاقىداشلارنى يۇشۇرۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:125854 msgid "Add a contact" msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:125855 msgid "Re-sync your contacts" msgstr "ئالاقىداشلىرىڭىزنى قايتىدىن ماس-قەدەملەڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:126501 msgid "This contact is busy" msgstr "بۇ ئالاقىداش ئالدىراش" #: dist/converse-no-dependencies.js:126502 msgid "This contact is online" msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا" #: dist/converse-no-dependencies.js:126503 msgid "This contact is offline" msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:126504 msgid "This contact is unavailable" msgstr "بۇ ئالاقىداش تەييار ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:126505 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "بۇ ئالاقىداش ئۇزۇن مەزگىل سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:126506 msgid "This contact is away" msgstr "بۇ ئالاقىداش سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:126526 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "بېسىش ئارقىلىق%1$sنى ئالاقىداشلىقتىن چىقىرىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:126549 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "%1$s بىلەن پاراڭلىشىش ئۈچۈن بېسىڭ(XMPP ئادىرسى: %2$s)" #: dist/converse-no-dependencies.js:127047 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "%1$sنىڭ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى بېسىش ئارقىلىق قۇبۇل قىلىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:127048 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "%1$sنىڭ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى بېسىش ئارقىلىق رەت قىلىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:127145 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى رەت قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:127193 msgid "Filter by contact name" msgstr "ئالاقىلىشىش ئىسمى ئارقىلىق سۈزۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:127194 msgid "Filter by group name" msgstr "توپ ئىسمى بۇيىچە سۈزۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:127195 msgid "Filter by status" msgstr "ھالىتى بۇيىچە سۈزۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:127196 msgid "Any" msgstr "ھەرقانداق" #: dist/converse-no-dependencies.js:127197 msgid "Unread" msgstr "ئۇقۇلمىغان" #: dist/converse-no-dependencies.js:127199 msgid "Chatty" msgstr "پاراڭخۇمار" #: dist/converse-no-dependencies.js:127202 msgid "Extended Away" msgstr "ئۇزۇن سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:127203 msgid "Offline" msgstr "توردا ئەمەس"