# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17 12:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-12 14:41+0000\n" "Last-Translator: darkcloudcat \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:42989 #, fuzzy msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "Kết nối đã bị ngưng, đang cố gắng kết nối lại." #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:43239 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:43246 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại." #: dist/converse-no-dependencies.js:43258 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "" "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy chủ XMPP có tên miền: %1$s" #. Strophe #. Strophe #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:43260 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ" #: dist/converse-no-dependencies.js:51583 #: dist/converse-no-dependencies.js:60510 #, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51585 #: dist/converse-no-dependencies.js:60512 #, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51587 #: dist/converse-no-dependencies.js:51957 #: dist/converse-no-dependencies.js:60514 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51675 #: dist/converse-no-dependencies.js:58125 #, fuzzy msgid "You're not allowed to retract your message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:51677 #: dist/converse-no-dependencies.js:58129 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:51682 #, fuzzy msgid "You're not allowed to send a message." msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:51684 #: dist/converse-no-dependencies.js:58138 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:51955 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51959 #, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51961 #, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:52840 #: dist/converse-no-dependencies.js:52863 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:52884 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" "Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của " "bạn, %2$s." #: dist/converse-no-dependencies.js:53208 #, fuzzy msgid "Undecryptable OMEMO message" msgstr "Tin nhắn OMEMO không thể mã hoá" #: dist/converse-no-dependencies.js:53272 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên." #: dist/converse-no-dependencies.js:53295 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:53339 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s" "\"" msgstr "" "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ " "của bạn: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:53341 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:55882 msgid "Smileys and emotions" msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc" #: dist/converse-no-dependencies.js:55883 msgid "People" msgstr "Con người" #: dist/converse-no-dependencies.js:55884 msgid "Activities" msgstr "Hoạt động" #: dist/converse-no-dependencies.js:55885 msgid "Travel" msgstr "Du lịch" #: dist/converse-no-dependencies.js:55886 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Vật thể" #: dist/converse-no-dependencies.js:55887 msgid "Animals and nature" msgstr "Động vật và thiên nhiên" #: dist/converse-no-dependencies.js:55888 msgid "Food and drink" msgstr "Đồ ăn và thức uống" #: dist/converse-no-dependencies.js:55889 msgid "Symbols" msgstr "Biểu tượng" #: dist/converse-no-dependencies.js:55890 msgid "Flags" msgstr "Cờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:55891 msgid "Stickers" msgstr "Nhãn dán" #: dist/converse-no-dependencies.js:58127 #, fuzzy msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:58134 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi." #: dist/converse-no-dependencies.js:58136 #, fuzzy msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:58502 #, fuzzy msgid "A timeout happened while while trying to retract your message." msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:59253 msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59253 #: dist/converse-no-dependencies.js:94373 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59278 #: dist/converse-no-dependencies.js:59301 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59288 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59316 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59385 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59420 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "" #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:59877 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này." #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:59879 msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "" "Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành " "viên." #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:59924 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:59926 #, fuzzy msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" "Không thể đăng kí tên người dùng của bạn vào nhóm trò chuyện này, dạng dữ " "liệu được cung cấp không hợp lệ." #: dist/converse-no-dependencies.js:60130 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60130 #, fuzzy, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:60516 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:60518 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:60520 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60522 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60524 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60526 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:60535 #, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s và %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:60539 #, javascript-format msgid "%1$s are typing" msgstr "%1$s đang soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:60541 #, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" msgstr "%1$s đã ngừng soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:60543 #, javascript-format msgid "%1$s have gone away" msgstr "%1$s đã đi vắng" #: dist/converse-no-dependencies.js:60545 #, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:60547 #, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:60549 #, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60551 #, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderators" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60553 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:60555 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:60859 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60859 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:60861 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60863 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:60863 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60865 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60867 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:60888 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60893 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:60898 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60905 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:60912 #, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60918 #, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:61051 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61079 msgid "Password incorrect" msgstr "Sai mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:61087 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61091 msgid "You have been banned from this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61097 msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới." #: dist/converse-no-dependencies.js:61101 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61118 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại." #: dist/converse-no-dependencies.js:61122 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61126 msgid "Remote server not found" msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa" #: dist/converse-no-dependencies.js:61128 #, javascript-format msgid "The explanation given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62472 msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:62473 msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt" #: dist/converse-no-dependencies.js:62474 msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có" #: dist/converse-no-dependencies.js:62475 msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi" #: dist/converse-no-dependencies.js:62476 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:62477 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:62478 msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:62479 msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62480 msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62481 msgid "A new groupchat has been created" msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:62485 #, fuzzy, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:62486 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:62489 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:62490 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62491 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:62492 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62493 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" "Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành " "cho thành viên và bạn không phải thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:62494 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62573 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:62575 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:63104 #: dist/converse-no-dependencies.js:76089 #: dist/converse-no-dependencies.js:76093 #: dist/converse-no-dependencies.js:76209 #: dist/converse-no-dependencies.js:78322 #: dist/converse-no-dependencies.js:83640 #: dist/converse-no-dependencies.js:94374 #: dist/converse-no-dependencies.js:102328 #: dist/converse-no-dependencies.js:102387 #: dist/converse-no-dependencies.js:102390 #: dist/converse-no-dependencies.js:102452 #: dist/converse-no-dependencies.js:107941 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: dist/converse-no-dependencies.js:63104 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:63172 msgid "Timeout Error" msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:63172 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:65180 #, fuzzy msgid "Timeout while trying to fetch archived messages." msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:65195 #, fuzzy msgid "An error occurred while querying for archived messages." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:67158 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc." #: dist/converse-no-dependencies.js:67450 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:68051 #, fuzzy msgid "My contacts" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:68052 msgid "Pending contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:68053 #, fuzzy msgid "Contact requests" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:68054 msgid "Ungrouped" msgstr "Chưa phân nhóm" #: dist/converse-no-dependencies.js:68055 #: dist/converse-no-dependencies.js:78751 msgid "New messages" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:69510 #: dist/converse-no-dependencies.js:70951 #: dist/converse-no-dependencies.js:105913 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:69512 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:69514 #: dist/converse-no-dependencies.js:73119 #: dist/converse-no-dependencies.js:94083 #: dist/converse-no-dependencies.js:100030 #: dist/converse-no-dependencies.js:104078 msgid "Cancel" msgstr "Huỷ" #: dist/converse-no-dependencies.js:69516 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "Tên đánh dấu:" #: dist/converse-no-dependencies.js:69518 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:69520 #: dist/converse-no-dependencies.js:94081 #: dist/converse-no-dependencies.js:100035 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: dist/converse-no-dependencies.js:69965 #: dist/converse-no-dependencies.js:70951 #: dist/converse-no-dependencies.js:105915 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:69967 #: dist/converse-no-dependencies.js:105454 #: dist/converse-no-dependencies.js:105936 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:69973 msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:69975 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:70835 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?" #: dist/converse-no-dependencies.js:70952 msgid "Unbookmark" msgstr "Bỏ đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:70952 msgid "Bookmark" msgstr "Đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:73005 #: dist/converse-no-dependencies.js:73006 #: dist/converse-no-dependencies.js:82975 #: dist/converse-no-dependencies.js:89997 #: dist/converse-no-dependencies.js:100031 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: dist/converse-no-dependencies.js:73119 msgid "OK" msgstr "OK" #: dist/converse-no-dependencies.js:74148 #, javascript-format msgid "Download audio file \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:74156 #, fuzzy, javascript-format msgid "Download image file \"%1$s\"" msgstr "Tải hình \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:74164 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:76002 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76031 #: dist/converse-no-dependencies.js:76122 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76032 #: dist/converse-no-dependencies.js:76129 #: dist/converse-no-dependencies.js:76166 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?" #: dist/converse-no-dependencies.js:76039 #: dist/converse-no-dependencies.js:76136 #: dist/converse-no-dependencies.js:76173 #: dist/converse-no-dependencies.js:97755 #: dist/converse-no-dependencies.js:99021 msgid "Confirm" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76088 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:76092 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:76190 #, fuzzy msgid "You are about to retract this message." msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:76190 #, fuzzy msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi." #: dist/converse-no-dependencies.js:76197 #, fuzzy msgid "Message Retraction" msgstr "Phiên bản tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:76197 msgid "Optional reason" msgstr "Lí do (tuỳ chọn)" #: dist/converse-no-dependencies.js:76208 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:76270 #, fuzzy msgid "Cancel Editing" msgstr "Huỷ" #: dist/converse-no-dependencies.js:76270 msgid "Edit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76299 msgid "Retract" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76316 msgid "Show URL previews" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76316 msgid "Hide URL previews" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76318 msgid "Show URL preview" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76318 msgid "Hide URL preview" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:76429 msgid "Image: " msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:77991 msgid "Message versions" msgstr "Phiên bản tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:78218 msgid "Trusted" msgstr "Tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:78220 msgid "Untrusted" msgstr "Không tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:78230 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "Dấu OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:78232 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78243 msgid "Remove as contact" msgstr "Xoá liên hệ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:78249 #: dist/converse-no-dependencies.js:87561 #: dist/converse-no-dependencies.js:93548 #: dist/converse-no-dependencies.js:96922 #: dist/converse-no-dependencies.js:106478 msgid "XMPP Address" msgstr "Địa chỉ XMPP" #: dist/converse-no-dependencies.js:78251 #: dist/converse-no-dependencies.js:100431 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" #: dist/converse-no-dependencies.js:78253 #: dist/converse-no-dependencies.js:100433 msgid "Full Name" msgstr "Họ và Tên" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:78255 #: dist/converse-no-dependencies.js:95417 #: dist/converse-no-dependencies.js:100437 #: dist/converse-no-dependencies.js:105222 #: dist/converse-no-dependencies.js:106480 msgid "Nickname" msgstr "Tên người dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:78257 #: dist/converse-no-dependencies.js:83022 msgid "The User's Profile Image" msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:78259 msgid "Refresh" msgstr "Làm mới" #: dist/converse-no-dependencies.js:78261 #: dist/converse-no-dependencies.js:94967 #: dist/converse-no-dependencies.js:100439 msgid "Role" msgstr "Vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:78263 #: dist/converse-no-dependencies.js:100445 msgid "URL" msgstr "URL" #: dist/converse-no-dependencies.js:78322 #: dist/converse-no-dependencies.js:107941 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78410 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78433 #: dist/converse-no-dependencies.js:107927 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79208 msgid "Retry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79215 msgid "Uploading file:" msgstr "Đang tải lên tập tin:" #: dist/converse-no-dependencies.js:79339 #: dist/converse-no-dependencies.js:79341 #, javascript-format msgid "%1$s has removed this message" msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này" #: dist/converse-no-dependencies.js:79353 msgid "This message has been edited" msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa" #: dist/converse-no-dependencies.js:79355 msgid "Show more" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:79359 #, fuzzy msgid "Show less" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:80828 msgid "Search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80859 msgid "Search" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81844 msgid "Insert emojis" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82183 msgid "Send the message" msgstr "Gửi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:82199 msgid "Start a call" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82204 msgid "Message characters remaining" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82222 #, fuzzy msgid "Hide participants" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:82224 #, fuzzy msgid "Show participants" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:82247 msgid "Choose a file to send" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82266 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82268 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82628 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82962 #: dist/converse-no-dependencies.js:97658 msgid "Details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82963 msgid "See more information about this person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82976 msgid "Close and end this conversation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83478 msgid "Hidden message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83478 msgid "Message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83479 msgid "Optional hint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83495 msgid "You have unread messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83639 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:84684 msgid "Remove messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84684 msgid "Close this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84684 msgid "Write in the third person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84684 #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Show this menu" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87533 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt." #: dist/converse-no-dependencies.js:87535 msgid "This is a trusted device" msgstr "Thiết bị tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:87541 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:87547 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87549 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87559 msgid "Log in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87567 msgid "Disconnected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87569 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87823 msgid "Username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87823 msgid "user@domain" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87847 #: dist/converse-no-dependencies.js:96920 #: dist/converse-no-dependencies.js:106474 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:88215 msgid "Chat Contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88215 msgid "Toggle chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89998 msgid "Close these announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90595 msgid "Announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90599 #, fuzzy msgid "Click to open this server message" msgstr "Sửa tin nhắn" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:90801 msgid "Click to restore this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91053 #: dist/converse-no-dependencies.js:91071 msgid "Minimize" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91054 msgid "Minimize this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91072 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:91421 msgid "Minimized" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:92962 msgid "Hide" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92964 msgid "Execute" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93293 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:93422 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93454 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:93540 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93542 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93544 msgid "Commands found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93546 msgid "List available commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93550 #, fuzzy msgid "No commands found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:93838 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:93849 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93964 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94078 msgid "Loading configuration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94373 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:94447 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94449 msgid "Password: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94451 msgid "Submit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94894 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94896 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94898 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94904 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94906 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94908 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94921 msgid "Change role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94923 msgid "New Role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94925 #: dist/converse-no-dependencies.js:94941 #: dist/converse-no-dependencies.js:99013 msgid "Reason" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94937 msgid "Change affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94939 msgid "New affiliation" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:94957 msgid "Affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94959 msgid "Moderator Tools" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94961 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94963 msgid "No users with that role found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94965 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94969 msgid "Show users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94971 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94973 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95313 #, fuzzy msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:95315 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:95317 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95324 msgid "Affiliation changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95359 msgid "Role changed" msgstr "Đã đổi vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:95372 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:95374 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:95419 msgid "Enter groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95421 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95421 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95482 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:95787 msgid "Hide the list of participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Clear the chat area" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Change user role to participant" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 #: dist/converse-no-dependencies.js:97730 msgid "Remove this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Register your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Set groupchat subject" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96121 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96345 #, fuzzy msgid "" "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter." msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:96353 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại" #: dist/converse-no-dependencies.js:96355 #, javascript-format msgid "The following reason was given: \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96851 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96857 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:96914 #: dist/converse-no-dependencies.js:97683 msgid "Invite" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96916 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96918 msgid "user@example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96924 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97156 msgid "Topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97158 msgid "Topic author" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:97166 msgid "Groupchat address (JID)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97168 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97170 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97172 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: dist/converse-no-dependencies.js:97174 msgid "Features" msgstr "Tính năng" #: dist/converse-no-dependencies.js:97176 #: dist/converse-no-dependencies.js:105614 msgid "Hidden" msgstr "Đã ẩn" #: dist/converse-no-dependencies.js:97178 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97180 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97182 msgid "Members only" msgstr "Chỉ dành cho thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:97184 #: dist/converse-no-dependencies.js:105618 msgid "Moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97186 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97188 msgid "Name" msgstr "Tên" #: dist/converse-no-dependencies.js:97190 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97192 msgid "No password required" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97194 msgid "Not anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:97196 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97198 msgid "Not moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97200 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97202 msgid "Online users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97204 #: dist/converse-no-dependencies.js:105622 msgid "Open" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97206 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97208 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97210 msgid "Password protected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97212 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97214 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97216 #: dist/converse-no-dependencies.js:105626 msgid "Public" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97218 #: dist/converse-no-dependencies.js:105628 msgid "Semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97220 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97222 #: dist/converse-no-dependencies.js:105630 msgid "Temporary" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97224 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97226 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97244 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:97327 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97329 msgid "This groupchat is bookmarked" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97659 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:97670 msgid "Configure" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97671 msgid "Configure this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97684 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97698 msgid "Show topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97698 msgid "Hide topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97699 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97699 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97716 msgid "Moderate" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97717 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97729 msgid "Destroy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97743 msgid "Leave" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97744 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97753 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98120 msgid "This user is a moderator." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98122 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98124 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:98140 msgid "Owner" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98142 msgid "Admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98144 msgid "Member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98146 msgid "Moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98148 msgid "Visitor" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98189 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98192 msgid "Participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99003 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99006 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:99008 #: dist/converse-no-dependencies.js:106470 #, fuzzy msgid "name@example.org" msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:99012 #, fuzzy msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:99016 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99017 #, fuzzy msgid "replacement@example.org" msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:99575 msgid "has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99577 msgid "has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99579 msgid "is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99581 msgid "has come online" msgstr "" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:99621 #: dist/converse-no-dependencies.js:99627 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99629 #: dist/converse-no-dependencies.js:99639 #: dist/converse-no-dependencies.js:99642 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99649 msgid "Encrypted message received" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99766 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100028 #: dist/converse-no-dependencies.js:108049 msgid "Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100029 #: dist/converse-no-dependencies.js:108047 msgid "Busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100032 msgid "Custom status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100033 #: dist/converse-no-dependencies.js:108053 msgid "Offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100034 #: dist/converse-no-dependencies.js:108043 msgid "Online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100036 msgid "Away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100037 msgid "Change chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100038 msgid "Personal status message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100215 msgid "Your avatar image" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100386 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100392 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100394 msgid "Checkbox for selecting the following device" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100404 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100406 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100408 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100410 msgid "Select all" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100421 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100423 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:100429 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100435 msgid "XMPP Address (JID)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100441 msgid "Save and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100443 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100447 msgid "OMEMO" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100449 msgid "Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100556 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100556 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100649 msgid "About" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100651 msgid "Commands" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:100657 msgid "Settings" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100659 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100661 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:100741 msgid "Log out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100743 msgid "Click to change your chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100745 msgid "Show details about this chat client" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100913 #: dist/converse-no-dependencies.js:100923 msgid "online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100915 msgid "busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100917 msgid "away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100919 msgid "away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100921 msgid "offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100982 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101024 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101577 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101694 msgid "" "Sorry, could not decrypt a received OMEMO because we don't have the JID for " "that user." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102242 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102323 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102325 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102344 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:102346 #, fuzzy msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:102350 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102379 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102381 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102383 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102452 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102458 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102629 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102732 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:103981 msgid "Choose a different provider" msgstr "Chọn nhà cung cấp khác" #: dist/converse-no-dependencies.js:103983 #: dist/converse-no-dependencies.js:104099 msgid "Already have a chat account?" msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?" #: dist/converse-no-dependencies.js:103985 msgid "Account Registration:" msgstr "Đăng kí Tài khoản:" #: dist/converse-no-dependencies.js:103987 #: dist/converse-no-dependencies.js:104101 msgid "Log in here" msgstr "Đăng nhập ở đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:103989 msgid "Register" msgstr "Đăng kí" #: dist/converse-no-dependencies.js:104076 #, fuzzy msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…" #: dist/converse-no-dependencies.js:104088 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn" #: dist/converse-no-dependencies.js:104090 msgid "here" msgstr "tại đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:104097 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104109 msgid "Create your account" msgstr "Tạo tài khoản của bạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:104111 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #: dist/converse-no-dependencies.js:104494 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn." #: dist/converse-no-dependencies.js:104510 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104538 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104726 msgid "Now logging you in" msgstr "Đang đăng nhập đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:104728 msgid "Registered successfully" msgstr "Đăng kí thành công" #: dist/converse-no-dependencies.js:104840 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" "Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá " "trị bạn nhập đã đúng chưa." #: dist/converse-no-dependencies.js:105112 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105224 msgid "This field is required" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:105230 msgid "Join" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105232 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105267 msgid "name@conference.example.org" msgstr "name@conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:105272 msgid "Groupchat name" msgstr "Tên nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:105272 msgid "Groupchat address" msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:105343 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ." #: dist/converse-no-dependencies.js:105444 msgid "Show groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105446 msgid "Server address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105452 #: dist/converse-no-dependencies.js:105936 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:105460 msgid "Query for Groupchats" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:105604 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: dist/converse-no-dependencies.js:105606 msgid "Groupchat Address (JID):" msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):" #: dist/converse-no-dependencies.js:105608 msgid "Participants:" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:105610 msgid "Features:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105612 msgid "Requires authentication" msgstr "Cần xác thực" #: dist/converse-no-dependencies.js:105616 msgid "Requires an invitation" msgstr "Cần được mời" #: dist/converse-no-dependencies.js:105620 msgid "Non-anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:105624 msgid "Permanent" msgstr "Vĩnh viễn" #: dist/converse-no-dependencies.js:105632 msgid "Unmoderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105729 msgid "conference.example.org" msgstr "conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:105777 #, fuzzy msgid "Groupchats found" msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:" #: dist/converse-no-dependencies.js:105785 msgid "No groupchats found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:105933 msgid "Leave this groupchat" msgstr "Rời nhóm trò chuyện" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:105940 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:105942 msgid "Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105944 msgid "Query for groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105946 msgid "Add a new groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105956 msgid "Open Groupchats" msgstr "Nhóm trò chuyện Mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:106275 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?" #: dist/converse-no-dependencies.js:106472 msgid "Add" msgstr "Thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:106476 msgid "Add a Contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106540 msgid "Contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106540 msgid "Optional nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106632 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106657 msgid "This contact has already been added" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:106888 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:107054 msgid "Contacts" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107056 msgid "Add a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107058 msgid "Re-sync your contacts" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:107469 #: dist/converse-no-dependencies.js:107576 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:107574 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107839 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107840 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107853 msgid "This contact is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107854 msgid "This contact is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107855 msgid "This contact is offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107856 msgid "This contact is unavailable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107857 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107858 msgid "This contact is away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107982 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:108031 msgid "Filter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108033 msgid "Filter by contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108035 msgid "Filter by group name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108037 msgid "Filter by status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108039 msgid "Any" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108041 msgid "Unread" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108045 msgid "Chatty" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:108051 msgid "Extended Away" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "this.model Retraction" #~ msgstr "Thu hồi Tin nhắn" #, fuzzy #~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model" #~ msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này" #, fuzzy, javascript-format #~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue" #~ msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #~ msgid "Edit this message" #~ msgstr "Sửa tin nhắn" #~ msgid "Retract this message" #~ msgstr "Thu hồi tin nhắn" #, javascript-format #~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\"" #~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\"" #~ msgid "Sorry, an error occurred:" #~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:" #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Tên đầy đủ:" #~ msgid "XMPP Address:" #~ msgstr "Địa chỉ XMPP:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nick:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Vai trò:" #~ msgid "password" #~ msgstr "mật khẩu"