# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-02 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-12 14:41+0000\n" "Last-Translator: darkcloudcat \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:34118 #, fuzzy msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "Kết nối đã bị ngưng, đang cố gắng kết nối lại." #: dist/converse-no-dependencies.js:34315 #: dist/converse-no-dependencies.js:34379 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:34386 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại." #: dist/converse-no-dependencies.js:34398 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "" "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy chủ XMPP có tên miền: %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:34400 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ" #: dist/converse-no-dependencies.js:43531 #: dist/converse-no-dependencies.js:53086 #, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:43533 #: dist/converse-no-dependencies.js:53088 #, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:43535 #: dist/converse-no-dependencies.js:43957 #: dist/converse-no-dependencies.js:53090 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:43620 #: dist/converse-no-dependencies.js:50559 #, fuzzy msgid "You're not allowed to retract your message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:43622 #: dist/converse-no-dependencies.js:50563 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:43627 #, fuzzy msgid "You're not allowed to send a message." msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:43629 #: dist/converse-no-dependencies.js:50572 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:43955 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:43959 #, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:43961 #, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:44957 #: dist/converse-no-dependencies.js:44980 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:45007 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" "Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của " "bạn, %2$s." #: dist/converse-no-dependencies.js:45396 #, fuzzy msgid "Undecryptable OMEMO message" msgstr "Tin nhắn OMEMO không thể mã hoá" #: dist/converse-no-dependencies.js:45469 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên." #: dist/converse-no-dependencies.js:45494 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:45573 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s" "\"" msgstr "" "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ " "của bạn: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:45575 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:48244 msgid "Smileys and emotions" msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc" #: dist/converse-no-dependencies.js:48245 msgid "People" msgstr "Con người" #: dist/converse-no-dependencies.js:48246 msgid "Activities" msgstr "Hoạt động" #: dist/converse-no-dependencies.js:48247 msgid "Travel" msgstr "Du lịch" #: dist/converse-no-dependencies.js:48248 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Vật thể" #: dist/converse-no-dependencies.js:48249 msgid "Animals and nature" msgstr "Động vật và thiên nhiên" #: dist/converse-no-dependencies.js:48250 msgid "Food and drink" msgstr "Đồ ăn và thức uống" #: dist/converse-no-dependencies.js:48251 msgid "Symbols" msgstr "Biểu tượng" #: dist/converse-no-dependencies.js:48252 msgid "Flags" msgstr "Cờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:48253 msgid "Stickers" msgstr "Nhãn dán" #: dist/converse-no-dependencies.js:49457 #, javascript-format msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49469 #, javascript-format msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50561 #, fuzzy msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:50568 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi." #: dist/converse-no-dependencies.js:50570 #, fuzzy msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:50946 #, fuzzy msgid "A timeout happened while while trying to retract your message." msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:51724 msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51724 #: dist/converse-no-dependencies.js:91858 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51749 #: dist/converse-no-dependencies.js:51772 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51759 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51787 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51856 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51891 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51989 msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:52314 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này." #: dist/converse-no-dependencies.js:52316 msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "" "Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành " "viên." #: dist/converse-no-dependencies.js:52360 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:52362 #, fuzzy msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" "Không thể đăng kí tên người dùng của bạn vào nhóm trò chuyện này, dạng dữ " "liệu được cung cấp không hợp lệ." #: dist/converse-no-dependencies.js:52634 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:52634 #, fuzzy, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:53092 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:53094 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:53096 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53098 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53100 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53102 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:53111 #, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s và %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:53115 #, javascript-format msgid "%1$s are typing" msgstr "%1$s đang soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:53117 #, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" msgstr "%1$s đã ngừng soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:53119 #, javascript-format msgid "%1$s have gone away" msgstr "%1$s đã đi vắng" #: dist/converse-no-dependencies.js:53121 #, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:53123 #, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:53125 #, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53127 #, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderators" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53129 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:53131 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:53502 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53502 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:53504 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53506 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:53506 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53508 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53510 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:53531 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53536 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:53541 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53548 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:53555 #, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53561 #, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:53701 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53729 msgid "Password incorrect" msgstr "Sai mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:53737 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53745 msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới." #: dist/converse-no-dependencies.js:53749 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53766 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại." #: dist/converse-no-dependencies.js:53770 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:53774 msgid "Remote server not found" msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa" #: dist/converse-no-dependencies.js:53778 #, fuzzy msgid "You're not allowed to enter this groupchat" msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này." #: dist/converse-no-dependencies.js:53782 #, fuzzy msgid "An error happened while trying to enter this groupchat" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:54944 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:54946 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:55353 msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:55354 msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt" #: dist/converse-no-dependencies.js:55355 msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có" #: dist/converse-no-dependencies.js:55356 msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi" #: dist/converse-no-dependencies.js:55357 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:55358 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:55359 msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:55360 msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:55361 msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:55362 msgid "A new groupchat has been created" msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:55366 #, fuzzy, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:55367 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:55370 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:55371 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:55372 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:55373 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:55374 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" "Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành " "cho thành viên và bạn không phải thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:55375 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:55595 #: dist/converse-no-dependencies.js:67579 #: dist/converse-no-dependencies.js:67583 #: dist/converse-no-dependencies.js:67699 #: dist/converse-no-dependencies.js:74399 #: dist/converse-no-dependencies.js:80130 #: dist/converse-no-dependencies.js:91859 #: dist/converse-no-dependencies.js:95166 #: dist/converse-no-dependencies.js:95168 #: dist/converse-no-dependencies.js:96639 #: dist/converse-no-dependencies.js:97548 #: dist/converse-no-dependencies.js:104381 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: dist/converse-no-dependencies.js:55595 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:55665 msgid "Timeout Error" msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:55665 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:57814 #, fuzzy msgid "Timeout while trying to fetch archived messages." msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:57829 #, fuzzy msgid "An error occurred while querying for archived messages." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:60504 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc." #: dist/converse-no-dependencies.js:60798 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61195 #, fuzzy msgid "My contacts" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:61196 msgid "Pending contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61197 #, fuzzy msgid "Contact requests" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:61198 msgid "Ungrouped" msgstr "Chưa phân nhóm" #: dist/converse-no-dependencies.js:61199 #: dist/converse-no-dependencies.js:75051 msgid "New messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62978 #, fuzzy, javascript-format msgid "Bookmark for \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:62980 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62982 msgid "Remove" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62984 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "Tên đánh dấu:" #: dist/converse-no-dependencies.js:62986 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62988 msgid "Update" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62988 #: dist/converse-no-dependencies.js:91564 #: dist/converse-no-dependencies.js:97987 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: dist/converse-no-dependencies.js:63672 #: dist/converse-no-dependencies.js:63673 #: dist/converse-no-dependencies.js:79599 #: dist/converse-no-dependencies.js:84564 #: dist/converse-no-dependencies.js:97983 msgid "Close" msgstr "Đóng" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:63693 #: dist/converse-no-dependencies.js:63800 msgid "Bookmark" msgstr "Đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:63799 #: dist/converse-no-dependencies.js:63871 #: dist/converse-no-dependencies.js:102102 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:63799 #: dist/converse-no-dependencies.js:102100 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:63800 msgid "Unbookmark" msgstr "Bỏ đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:63825 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?" #: dist/converse-no-dependencies.js:63873 #: dist/converse-no-dependencies.js:101817 #: dist/converse-no-dependencies.js:102123 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:63899 msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:63901 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:65847 msgid "OK" msgstr "OK" #: dist/converse-no-dependencies.js:65847 #: dist/converse-no-dependencies.js:91566 #: dist/converse-no-dependencies.js:97982 #: dist/converse-no-dependencies.js:100510 msgid "Cancel" msgstr "Huỷ" #: dist/converse-no-dependencies.js:67492 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:67521 #: dist/converse-no-dependencies.js:67612 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:67522 #: dist/converse-no-dependencies.js:67619 #: dist/converse-no-dependencies.js:67656 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?" #: dist/converse-no-dependencies.js:67529 #: dist/converse-no-dependencies.js:67626 #: dist/converse-no-dependencies.js:67663 #: dist/converse-no-dependencies.js:88684 #: dist/converse-no-dependencies.js:93528 msgid "Confirm" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:67578 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:67582 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:67680 #, fuzzy msgid "You are about to retract this message." msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:67680 #, fuzzy msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi." #: dist/converse-no-dependencies.js:67687 #, fuzzy msgid "Message Retraction" msgstr "Phiên bản tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:67687 msgid "Optional reason" msgstr "Lí do (tuỳ chọn)" #: dist/converse-no-dependencies.js:67698 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:67829 #, fuzzy msgid "Show media" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:67829 msgid "Hide media" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:67863 #, fuzzy msgid "Cancel Editing" msgstr "Huỷ" #: dist/converse-no-dependencies.js:67863 msgid "Edit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:67892 msgid "Retract" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:67985 msgid "Image: " msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:69216 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:74012 msgid "Uploading file:" msgstr "Đang tải lên tập tin:" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:74209 msgid "Message versions" msgstr "Phiên bản tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:74242 #: dist/converse-no-dependencies.js:74332 #: dist/converse-no-dependencies.js:90004 #: dist/converse-no-dependencies.js:93442 #: dist/converse-no-dependencies.js:98259 #: dist/converse-no-dependencies.js:101637 #: dist/converse-no-dependencies.js:103092 msgid "Nickname" msgstr "Tên người dùng" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:74242 #: dist/converse-no-dependencies.js:74326 #: dist/converse-no-dependencies.js:82015 #: dist/converse-no-dependencies.js:89178 #: dist/converse-no-dependencies.js:92470 #: dist/converse-no-dependencies.js:98257 #: dist/converse-no-dependencies.js:103090 msgid "XMPP Address" msgstr "Địa chỉ XMPP" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:74242 #: dist/converse-no-dependencies.js:87849 msgid "Affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74242 #, fuzzy msgid "Roles" msgstr "Vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:74242 msgid "Hats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74242 msgid "Occupant Id" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74320 msgid "Remove as contact" msgstr "Xoá liên hệ" #: dist/converse-no-dependencies.js:74328 #: dist/converse-no-dependencies.js:98253 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" #: dist/converse-no-dependencies.js:74330 #: dist/converse-no-dependencies.js:98255 msgid "Full Name" msgstr "Họ và Tên" #: dist/converse-no-dependencies.js:74334 #: dist/converse-no-dependencies.js:79332 msgid "The User's Profile Image" msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:74336 msgid "Refresh" msgstr "Làm mới" #: dist/converse-no-dependencies.js:74338 #: dist/converse-no-dependencies.js:87857 #: dist/converse-no-dependencies.js:98261 msgid "Role" msgstr "Vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:74340 #: dist/converse-no-dependencies.js:98267 msgid "URL" msgstr "URL" #: dist/converse-no-dependencies.js:74399 #: dist/converse-no-dependencies.js:104381 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74486 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74509 #: dist/converse-no-dependencies.js:104367 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74546 msgid "Retry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75090 msgid "This message has been edited" msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:75096 msgid "Show more" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:75100 #, fuzzy msgid "Show less" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:75853 #: dist/converse-no-dependencies.js:75855 #, javascript-format msgid "%1$s has removed this message" msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này" #: dist/converse-no-dependencies.js:76994 msgid "Search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77025 msgid "Search" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77602 msgid "Insert emojis" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:78279 msgid "Message characters remaining" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78499 msgid "Send the message" msgstr "Gửi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:78767 msgid "Start a call" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78788 #, fuzzy msgid "Hide participants" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:78790 #, fuzzy msgid "Show participants" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:78813 msgid "Choose a file to send" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78835 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78837 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79076 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79586 #: dist/converse-no-dependencies.js:93418 msgid "Details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79587 msgid "See more information about this person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79600 msgid "Close and end this conversation" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:79659 #: dist/converse-no-dependencies.js:89649 msgid "Hidden message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79659 #: dist/converse-no-dependencies.js:89649 msgid "Message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79661 #: dist/converse-no-dependencies.js:89651 msgid "Optional hint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80129 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:80248 #: dist/converse-no-dependencies.js:90285 #: dist/converse-no-dependencies.js:90299 msgid "You have unread messages" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:81310 msgid "Remove messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81310 msgid "Close this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81310 msgid "Write in the third person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81310 #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Show this menu" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81971 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt." #: dist/converse-no-dependencies.js:81973 msgid "This is a trusted device" msgstr "Thiết bị tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:81979 msgid "Connection URL" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81981 msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81983 msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81991 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:81997 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81999 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82013 msgid "Log in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82020 msgid "Username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82020 msgid "user@domain" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82033 msgid "Disconnected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82035 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82168 #: dist/converse-no-dependencies.js:92468 #: dist/converse-no-dependencies.js:103086 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:82806 msgid "Chat Contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82806 msgid "Toggle chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84565 msgid "Close these announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85119 msgid "Announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85123 #, fuzzy msgid "Click to open this server message" msgstr "Sửa tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:85228 #, fuzzy msgid "Click to load missing messages" msgstr "Sửa tin nhắn" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:85682 msgid "Minimized" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:85997 msgid "Click to restore this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86171 #: dist/converse-no-dependencies.js:86189 msgid "Minimize" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86172 msgid "Minimize this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86190 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:87731 msgid "Hide" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87733 msgid "Execute" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87778 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87780 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87782 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87788 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87790 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87792 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87805 msgid "Change role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87807 msgid "New Role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87809 #: dist/converse-no-dependencies.js:87829 #: dist/converse-no-dependencies.js:88676 msgid "Reason" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87825 msgid "Change affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87827 msgid "New affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87851 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87853 msgid "No users with that role found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87855 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87859 msgid "Show users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87861 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87863 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88383 #, fuzzy msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:88385 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:88387 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88400 msgid "Affiliation changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88430 msgid "Role changed" msgstr "Đã đổi vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:88436 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:88438 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:88515 msgid "Moderator Tools" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88666 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88669 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:88671 #: dist/converse-no-dependencies.js:103082 #, fuzzy msgid "name@example.org" msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:88675 #, fuzzy msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:88679 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88680 #, fuzzy msgid "replacement@example.org" msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:88983 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:89104 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89124 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:89170 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89172 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89174 msgid "Commands found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89176 msgid "List available commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89180 #, fuzzy msgid "No commands found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:89446 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:89457 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89572 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90006 #, fuzzy msgid "Change nickname" msgstr "Tên người dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:90006 msgid "Enter groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90007 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90007 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90303 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:90692 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90699 msgid "This user is a moderator." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90701 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90703 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90724 msgid "Admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90726 msgid "Member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90728 msgid "Moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90730 msgid "Owner" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90732 msgid "Visitor" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:90775 msgid "Participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Clear the chat area" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Change user role to participant" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 #: dist/converse-no-dependencies.js:93503 msgid "Remove this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 #: dist/converse-no-dependencies.js:92555 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Register your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Set groupchat subject" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91394 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91561 msgid "Loading configuration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91858 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91925 #, fuzzy msgid "" "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter." msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:91933 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại" #: dist/converse-no-dependencies.js:91935 #, javascript-format msgid "The following reason was given: \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92417 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92423 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:92462 #: dist/converse-no-dependencies.js:93456 msgid "Invite" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92464 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92466 msgid "user@example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92472 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92592 msgid "Topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92594 msgid "Topic author" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92603 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92610 #, fuzzy msgid "XMPP address" msgstr "Địa chỉ XMPP" #: dist/converse-no-dependencies.js:92612 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92614 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92616 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: dist/converse-no-dependencies.js:92618 msgid "Features" msgstr "Tính năng" #: dist/converse-no-dependencies.js:92620 #: dist/converse-no-dependencies.js:101859 msgid "Hidden" msgstr "Đã ẩn" #: dist/converse-no-dependencies.js:92622 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92624 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92626 msgid "Members only" msgstr "Chỉ dành cho thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:92628 #: dist/converse-no-dependencies.js:101863 msgid "Moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92630 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92632 msgid "Name" msgstr "Tên" #: dist/converse-no-dependencies.js:92634 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92636 msgid "No password required" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92638 msgid "Not anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:92640 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92642 msgid "Not moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92644 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92646 msgid "Online users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92648 #: dist/converse-no-dependencies.js:101867 msgid "Open" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92650 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92652 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92654 msgid "Password protected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92656 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92658 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92660 #: dist/converse-no-dependencies.js:101871 msgid "Public" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92662 #: dist/converse-no-dependencies.js:101873 msgid "Semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92664 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92666 #: dist/converse-no-dependencies.js:101875 msgid "Temporary" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92668 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92670 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:93021 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93023 msgid "This groupchat is bookmarked" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93419 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:93430 msgid "Configure" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93431 msgid "Configure this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93443 #, fuzzy msgid "Change the nickname you're using in this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:93457 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93471 msgid "Show topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93471 msgid "Hide topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93472 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93472 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93489 msgid "Moderate" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93490 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93502 msgid "Destroy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93516 msgid "Leave" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93517 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93526 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:93643 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93645 msgid "Password: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93647 msgid "Submit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94542 msgid "has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94544 msgid "has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94546 msgid "is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94548 msgid "has come online" msgstr "" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:94590 #: dist/converse-no-dependencies.js:94596 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94598 #: dist/converse-no-dependencies.js:94608 #: dist/converse-no-dependencies.js:94611 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94741 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95158 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95160 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95162 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95177 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95699 msgid "" "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the " "XMPP address for that user." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95778 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96553 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96634 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96636 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96655 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:96657 #, fuzzy msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:96661 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96663 msgid "OMEMO encryption is not supported" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96694 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96924 msgid "Trusted" msgstr "Tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:96926 msgid "Untrusted" msgstr "Không tin cậy" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:96936 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "Dấu OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:96938 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97200 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97206 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97208 msgid "Checkbox for selecting the following device" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97220 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97222 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97224 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97226 msgid "Select all" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97238 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97240 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97548 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97581 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97638 msgid "About" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97640 msgid "Commands" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:97646 msgid "Settings" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97648 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97650 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97679 #: dist/converse-no-dependencies.js:97689 msgid "online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97681 msgid "busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97683 msgid "away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97685 msgid "away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97687 msgid "offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97714 msgid "Log out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97720 msgid "Show details about this chat client" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97731 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97733 msgid "Click to change your chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97934 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97980 #: dist/converse-no-dependencies.js:104482 msgid "Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97981 #: dist/converse-no-dependencies.js:104480 msgid "Busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97984 msgid "Custom status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97985 #: dist/converse-no-dependencies.js:104486 msgid "Offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97986 #: dist/converse-no-dependencies.js:104476 msgid "Online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97988 msgid "Away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97989 msgid "Change chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97990 msgid "Personal status message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98160 msgid "Your profile picture" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98251 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98263 msgid "Save and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98265 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98269 msgid "OMEMO" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98271 msgid "Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98382 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98382 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:100471 msgid "Choose a different provider" msgstr "Chọn nhà cung cấp khác" #: dist/converse-no-dependencies.js:100473 #: dist/converse-no-dependencies.js:100531 msgid "Already have a chat account?" msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?" #: dist/converse-no-dependencies.js:100475 msgid "Account Registration:" msgstr "Đăng kí Tài khoản:" #: dist/converse-no-dependencies.js:100477 #: dist/converse-no-dependencies.js:100533 msgid "Log in here" msgstr "Đăng nhập ở đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:100479 msgid "Register" msgstr "Đăng kí" #: dist/converse-no-dependencies.js:100508 #, fuzzy msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…" #: dist/converse-no-dependencies.js:100520 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn" #: dist/converse-no-dependencies.js:100522 msgid "here" msgstr "tại đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:100529 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100541 msgid "Create your account" msgstr "Tạo tài khoản của bạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:100543 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #: dist/converse-no-dependencies.js:100927 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn." #: dist/converse-no-dependencies.js:100943 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100971 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101159 msgid "Now logging you in" msgstr "Đang đăng nhập đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:101161 msgid "Registered successfully" msgstr "Đăng kí thành công" #: dist/converse-no-dependencies.js:101273 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" "Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá " "trị bạn nhập đã đúng chưa." #: dist/converse-no-dependencies.js:101545 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101639 msgid "This field is required" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:101645 msgid "Join" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101647 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101678 msgid "name@conference.example.org" msgstr "name@conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:101683 msgid "Groupchat name" msgstr "Tên nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:101683 msgid "Groupchat address" msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:101754 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ." #: dist/converse-no-dependencies.js:101807 msgid "Show groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101809 msgid "Server address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101815 #: dist/converse-no-dependencies.js:102123 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:101823 msgid "Query for Groupchats" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:101849 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: dist/converse-no-dependencies.js:101851 #, fuzzy msgid "Groupchat XMPP Address:" msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:101853 msgid "Participants:" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:101855 msgid "Features:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101857 msgid "Requires authentication" msgstr "Cần xác thực" #: dist/converse-no-dependencies.js:101861 msgid "Requires an invitation" msgstr "Cần được mời" #: dist/converse-no-dependencies.js:101865 msgid "Non-anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:101869 msgid "Permanent" msgstr "Vĩnh viễn" #: dist/converse-no-dependencies.js:101877 msgid "Unmoderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101974 msgid "conference.example.org" msgstr "conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:102022 #, fuzzy msgid "Groupchats found" msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:" #: dist/converse-no-dependencies.js:102030 msgid "No groupchats found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:102120 msgid "Leave this groupchat" msgstr "Rời nhóm trò chuyện" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:102127 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:102129 msgid "Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102131 msgid "Query for groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102133 msgid "Add a new groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102143 msgid "Open Groupchats" msgstr "Nhóm trò chuyện Mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:102454 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?" #: dist/converse-no-dependencies.js:103084 msgid "Add" msgstr "Thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:103088 msgid "Add a Contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:103151 msgid "Contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:103151 msgid "Optional nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:103243 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:103268 msgid "This contact has already been added" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:103483 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:103631 msgid "Contacts" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:103633 msgid "Add a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:103635 msgid "Re-sync your contacts" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:103979 #: dist/converse-no-dependencies.js:104041 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104011 msgid "This contact is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104012 msgid "This contact is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104013 msgid "This contact is offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104014 msgid "This contact is unavailable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104015 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104016 msgid "This contact is away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104070 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104335 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104336 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104422 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:104464 msgid "Filter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104466 msgid "Filter by contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104468 msgid "Filter by group name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104470 msgid "Filter by status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104472 msgid "Any" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104474 msgid "Unread" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104478 msgid "Chatty" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104484 msgid "Extended Away" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat XMPP address" #~ msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện" #~ msgid "Download audio file \"%1$s\"" #~ msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\"" #, fuzzy #~ msgid "Download image file \"%1$s\"" #~ msgstr "Tải hình \"%1$s\"" #~ msgid "Groupchat Address (JID):" #~ msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):" #, fuzzy #~ msgid "this.model Retraction" #~ msgstr "Thu hồi Tin nhắn" #, fuzzy #~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model" #~ msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này" #, fuzzy #~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue" #~ msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #~ msgid "Edit this message" #~ msgstr "Sửa tin nhắn" #~ msgid "Retract this message" #~ msgstr "Thu hồi tin nhắn" #~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\"" #~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\"" #~ msgid "Sorry, an error occurred:" #~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:" #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Tên đầy đủ:" #~ msgid "XMPP Address:" #~ msgstr "Địa chỉ XMPP:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nick:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Vai trò:" #~ msgid "password" #~ msgstr "mật khẩu"