# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-11 18:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-19 15:11+0000\n" "Last-Translator: MrRyan \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:30588 #: dist/converse-no-dependencies.js:30645 #: dist/converse-no-dependencies.js:30678 #: dist/converse-no-dependencies.js:40905 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30642 #: dist/converse-no-dependencies.js:30974 #: dist/converse-no-dependencies.js:40904 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30679 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30680 #: dist/converse-no-dependencies.js:39670 #: dist/converse-no-dependencies.js:76431 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: dist/converse-no-dependencies.js:30681 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30682 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30683 #: dist/converse-no-dependencies.js:39674 msgid "Save" msgstr "保存" #: dist/converse-no-dependencies.js:30761 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30883 #: dist/converse-no-dependencies.js:31758 #: dist/converse-no-dependencies.js:38223 #: dist/converse-no-dependencies.js:38437 #: dist/converse-no-dependencies.js:38516 #: dist/converse-no-dependencies.js:38543 #: dist/converse-no-dependencies.js:39618 msgid "Error" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30883 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30972 #: dist/converse-no-dependencies.js:40903 msgid "Leave this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30973 msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30975 #: dist/converse-no-dependencies.js:35825 #: dist/converse-no-dependencies.js:40906 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30978 #: dist/converse-no-dependencies.js:35824 #: dist/converse-no-dependencies.js:40908 #, fuzzy msgid "Click to open this groupchat" msgstr "按此隐藏联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:31020 msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31021 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31661 msgid "Close this chat box" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:31733 #, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。" #: dist/converse-no-dependencies.js:31749 #: dist/converse-no-dependencies.js:41696 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "你确定要删除此联系人吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:31758 #: dist/converse-no-dependencies.js:41714 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。" #: dist/converse-no-dependencies.js:31818 #: dist/converse-no-dependencies.js:31860 msgid "You have unread messages" msgstr "你有未读信息" #: dist/converse-no-dependencies.js:31846 #, fuzzy msgid "Hidden message" msgstr "个人信息" #: dist/converse-no-dependencies.js:31848 msgid "Message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31855 msgid "Send" msgstr "发送" #: dist/converse-no-dependencies.js:31856 msgid "Optional hint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31910 msgid "Choose a file to send" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32313 #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Remove messages" msgstr "删除信息" #: dist/converse-no-dependencies.js:32313 msgid "Write in the third person" msgstr "以第三人称输入" #: dist/converse-no-dependencies.js:32313 #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Show this menu" msgstr "显示此菜单" #: dist/converse-no-dependencies.js:32537 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "你确定要清除对话窗口的所有信息?" #: dist/converse-no-dependencies.js:32659 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "已离线" #: dist/converse-no-dependencies.js:32661 #: dist/converse-no-dependencies.js:34615 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "已经离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:32663 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "在忙碌" #: dist/converse-no-dependencies.js:32665 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "在线" #: dist/converse-no-dependencies.js:33400 msgid "Username" msgstr "用户名" #: dist/converse-no-dependencies.js:33400 msgid "user@domain" msgstr "用户@域名" #: dist/converse-no-dependencies.js:33420 #: dist/converse-no-dependencies.js:41284 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "请输入有效的XMPP地址" #: dist/converse-no-dependencies.js:33533 #, fuzzy msgid "Chat Contacts" msgstr "联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:33533 msgid "Toggle chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:34554 #, fuzzy msgid "Show more" msgstr "显示此菜单" #: dist/converse-no-dependencies.js:34604 msgid "Typing from another device" msgstr "正在另一个装置上输入" #: dist/converse-no-dependencies.js:34606 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "正在输入" #: dist/converse-no-dependencies.js:34610 msgid "Stopped typing on the other device" msgstr "已在另一个装置上停止输入" #: dist/converse-no-dependencies.js:34612 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "已停止输入" #: dist/converse-no-dependencies.js:34652 msgid "Unencryptable OMEMO message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:34893 #: dist/converse-no-dependencies.js:34939 msgid "Minimize this chat box" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35074 msgid "Click to restore this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35271 msgid "Minimized" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35665 #, fuzzy msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "此聊天室不是匿名的" #: dist/converse-no-dependencies.js:35666 #, fuzzy msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "此聊天室显示不可用的成员" #: dist/converse-no-dependencies.js:35667 #, fuzzy msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "此聊天室不显示不可用的成员" #: dist/converse-no-dependencies.js:35668 #, fuzzy msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "此聊天室设置已被更改" #: dist/converse-no-dependencies.js:35669 msgid "groupchat logging is now enabled" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35670 msgid "groupchat logging is now disabled" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35671 #, fuzzy msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "这个聊天室现在不再匿名" #: dist/converse-no-dependencies.js:35672 #, fuzzy msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "这个聊天室现在半匿名" #: dist/converse-no-dependencies.js:35673 #, fuzzy msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "这个聊天室现在完全匿名" #: dist/converse-no-dependencies.js:35674 #, fuzzy msgid "A new groupchat has been created" msgstr "已经创建一个聊天室" #: dist/converse-no-dependencies.js:35677 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35678 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35679 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35680 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35681 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" #. XXX: Note the triple underscore function and not double #. * underscore. #. * #. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we #. * don't yet know what the variable to interpolate is. #. * #. * Triple underscore will just return the string again, but we #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. #: dist/converse-no-dependencies.js:35694 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35695 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35696 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35697 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35698 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35701 #, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35702 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35733 msgid "Description:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35734 msgid "Groupchat Address (JID):" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35735 msgid "Participants:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35736 msgid "Features:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35737 msgid "Requires authentication" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35738 #: dist/converse-no-dependencies.js:74704 #: dist/converse-no-dependencies.js:74856 msgid "Hidden" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35739 msgid "Requires an invitation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35740 #: dist/converse-no-dependencies.js:74768 #: dist/converse-no-dependencies.js:74920 msgid "Moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35741 msgid "Non-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35742 #: dist/converse-no-dependencies.js:74728 #: dist/converse-no-dependencies.js:74880 msgid "Open" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35743 msgid "Permanent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35744 #: dist/converse-no-dependencies.js:74712 #: dist/converse-no-dependencies.js:74864 msgid "Public" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35745 #: dist/converse-no-dependencies.js:74760 #: dist/converse-no-dependencies.js:74912 msgid "Semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35746 #: dist/converse-no-dependencies.js:74744 #: dist/converse-no-dependencies.js:74896 msgid "Temporary" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35747 msgid "Unmoderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35783 msgid "Query for Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35784 msgid "Server address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35785 #, fuzzy msgid "Show groupchats" msgstr "群组" #: dist/converse-no-dependencies.js:35786 #, fuzzy msgid "conference.example.org" msgstr "例如,user@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:35837 #, fuzzy msgid "No groupchats found" msgstr "找不到用户" #: dist/converse-no-dependencies.js:35855 #, fuzzy msgid "Groupchats found:" msgstr "群组" #: dist/converse-no-dependencies.js:35911 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35912 msgid "Groupchat address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35913 #: dist/converse-no-dependencies.js:41276 msgid "Optional nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35914 msgid "name@conference.example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35915 msgid "Join" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35964 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36154 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:36156 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:36158 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:36162 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36166 #, javascript-format msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36168 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been banned from this groupchat" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat #: dist/converse-no-dependencies.js:36171 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:36183 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36187 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice again" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36191 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36195 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36204 #, fuzzy msgid "Close and leave this groupchat" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:36205 #, fuzzy msgid "Configure this groupchat" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:36206 msgid "Show more details about this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36252 msgid "Hide the list of participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36400 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36413 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36425 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36434 #, javascript-format msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36444 msgid "" "Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's " "developer console for details." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Ban user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Change user role to participant" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Destroy room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 #, fuzzy msgid "Register a nickname for this groupchat" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Set groupchat subject" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36496 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36573 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36822 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36850 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36851 #: dist/converse-no-dependencies.js:39585 msgid "Nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36852 msgid "Enter groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36877 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36878 msgid "Password: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36879 msgid "Submit" msgstr "提交" #: dist/converse-no-dependencies.js:37054 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37058 #: dist/converse-no-dependencies.js:37075 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37146 #, javascript-format msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37148 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\"" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:37167 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37169 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37206 #, javascript-format msgid "%1$s has entered and left the groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37208 #, javascript-format msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37227 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37229 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37278 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37280 msgid "You have been banned from this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37284 msgid "No nickname was specified." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37288 #, fuzzy msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "你确定要删除此联系人吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:37290 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37296 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37298 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37300 msgid "Remote server not found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37305 #, javascript-format msgid "The explanation given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37358 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37358 #, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37394 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "群组" #: dist/converse-no-dependencies.js:37395 msgid "Add a new groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37396 #, fuzzy msgid "Query for groupchats" msgstr "群组" #: dist/converse-no-dependencies.js:37439 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37440 msgid "This user is a moderator." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37441 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37442 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37443 msgid "Moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37444 msgid "Visitor" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37445 msgid "Owner" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37446 msgid "Member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37447 msgid "Admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37481 msgid "Participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37499 #: dist/converse-no-dependencies.js:37556 msgid "Invite" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37532 #, javascript-format msgid "" "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally " "include a message, explaining the reason for the invitation." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37555 msgid "Please enter a valid XMPP username" msgstr "" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:37908 #: dist/converse-no-dependencies.js:37914 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37916 #: dist/converse-no-dependencies.js:37927 #: dist/converse-no-dependencies.js:37930 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt #. the message... #: dist/converse-no-dependencies.js:37939 msgid "OMEMO Message received" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37970 msgid "has gone offline" msgstr "已离线" #: dist/converse-no-dependencies.js:37972 msgid "has gone away" msgstr "已经离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:37974 msgid "is busy" msgstr "在忙碌" #: dist/converse-no-dependencies.js:37976 msgid "has come online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37993 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38223 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。" #: dist/converse-no-dependencies.js:38233 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38314 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38429 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38431 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38433 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38516 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38543 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38720 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39379 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39579 msgid "Your avatar image" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39580 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39581 #: dist/converse-no-dependencies.js:39668 #: dist/converse-no-dependencies.js:74790 #: dist/converse-no-dependencies.js:75985 #: dist/converse-no-dependencies.js:77207 #: dist/converse-no-dependencies.js:77321 msgid "Close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39582 msgid "Email" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39583 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "名称" #: dist/converse-no-dependencies.js:39584 msgid "XMPP Address (JID)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39586 msgid "Role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39587 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39588 msgid "URL" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39618 #, fuzzy msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。" #: dist/converse-no-dependencies.js:39618 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39667 #: dist/converse-no-dependencies.js:41408 msgid "Away" msgstr "离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:39669 #: dist/converse-no-dependencies.js:41407 msgid "Busy" msgstr "忙碌" #: dist/converse-no-dependencies.js:39671 msgid "Custom status" msgstr "个性签名" #: dist/converse-no-dependencies.js:39672 #: dist/converse-no-dependencies.js:41410 msgid "Offline" msgstr "离线" #: dist/converse-no-dependencies.js:39673 #: dist/converse-no-dependencies.js:41405 msgid "Online" msgstr "在线" #: dist/converse-no-dependencies.js:39675 #, fuzzy msgid "Away for long" msgstr "长期离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:39676 #, fuzzy msgid "Change chat status" msgstr "按此更改你的聊天状态" #: dist/converse-no-dependencies.js:39677 #, fuzzy msgid "Personal status message" msgstr "个人信息" #: dist/converse-no-dependencies.js:39712 msgid "About" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39714 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39715 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39739 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "我正%1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:39742 msgid "Change settings" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39743 msgid "Click to change your chat status" msgstr "按此更改你的聊天状态" #: dist/converse-no-dependencies.js:39744 msgid "Log out" msgstr "登出" #: dist/converse-no-dependencies.js:39745 msgid "Show details about this chat client" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39746 msgid "Your profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39786 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "你确定要删除此联系人吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:39795 #: dist/converse-no-dependencies.js:39805 msgid "online" msgstr "在线" #: dist/converse-no-dependencies.js:39797 msgid "busy" msgstr "忙碌" #: dist/converse-no-dependencies.js:39799 msgid "away for long" msgstr "长期离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:39801 msgid "away" msgstr "离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:39803 msgid "offline" msgstr "离线" #: dist/converse-no-dependencies.js:40154 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40204 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40205 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40206 msgid "here" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40254 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40270 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40295 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40467 msgid "Now logging you in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40471 msgid "Registered successfully" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40578 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40973 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40974 msgid "Open Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:41024 #, fuzzy, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "你确定要删除此联系人吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:41215 msgid "This contact is busy" msgstr "此联系人正在忙碌" #: dist/converse-no-dependencies.js:41216 msgid "This contact is online" msgstr "此联系人在线" #: dist/converse-no-dependencies.js:41217 msgid "This contact is offline" msgstr "此联系人不在线" #: dist/converse-no-dependencies.js:41218 msgid "This contact is unavailable" msgstr "此联系人不可用" #: dist/converse-no-dependencies.js:41219 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "此联系人已离开了一段长时间" #: dist/converse-no-dependencies.js:41220 msgid "This contact is away" msgstr "此联系人已离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:41223 msgid "Groups" msgstr "群组" #: dist/converse-no-dependencies.js:41225 msgid "My contacts" msgstr "我的联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:41227 msgid "Pending contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:41229 msgid "Contact requests" msgstr "联系人请求" #: dist/converse-no-dependencies.js:41231 msgid "Ungrouped" msgstr "未分组的" #: dist/converse-no-dependencies.js:41276 msgid "Contact name" msgstr "联系人名称" #: dist/converse-no-dependencies.js:41279 #, fuzzy msgid "Add a Contact" msgstr "添加联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:41280 msgid "XMPP Address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:41282 #, fuzzy msgid "name@example.org" msgstr "例如,user@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:41283 msgid "Add" msgstr "添加" #: dist/converse-no-dependencies.js:41399 msgid "Filter" msgstr "筛选" #: dist/converse-no-dependencies.js:41400 #, fuzzy msgid "Filter by contact name" msgstr "联系人名称" #: dist/converse-no-dependencies.js:41401 msgid "Filter by group name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:41402 msgid "Filter by status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:41403 msgid "Any" msgstr "任意" #: dist/converse-no-dependencies.js:41404 msgid "Unread" msgstr "未读" #: dist/converse-no-dependencies.js:41406 msgid "Chatty" msgstr "经常联系" #: dist/converse-no-dependencies.js:41409 msgid "Extended Away" msgstr "长期离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:41591 #: dist/converse-no-dependencies.js:41649 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "按此删除%1$s为联络人" #: dist/converse-no-dependencies.js:41599 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "按此接受%1$s的联系人请求" #: dist/converse-no-dependencies.js:41600 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "按此拒绝%1$s的联系人请求" #: dist/converse-no-dependencies.js:41648 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)" msgstr "按此与此联系人聊天" #: dist/converse-no-dependencies.js:41732 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "你确定要拒绝此联系人请求吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:42002 msgid "Contacts" msgstr "联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:42003 msgid "Add a contact" msgstr "添加联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:42004 #, fuzzy msgid "Re-sync your contacts" msgstr "我的联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:43785 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:43799 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:43833 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s" "\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:43835 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:44135 #: dist/converse-no-dependencies.js:44152 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:44161 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:44416 msgid "Sorry, an error occurred:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:45558 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "XMPP服务器没有提供我们支持的验证方法" #: dist/converse-no-dependencies.js:45556 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "抱歉,我们未能连接至此XMPP服务器: " #: dist/converse-no-dependencies.js:49064 #, fuzzy msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "你确定要删除此联系人吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:49066 #, fuzzy msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "你确定要删除此联系人吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:49097 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49099 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49574 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49576 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49667 #, fuzzy, javascript-format msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist." msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:49669 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat" msgstr "你确定要删除此联系人吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:50686 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "抱歉,添加%1$s为联系人时出现了问题。" #: dist/converse-no-dependencies.js:50903 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51016 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "按此隐藏联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:74623 #, fuzzy msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "这个聊天室现在不再匿名" #: dist/converse-no-dependencies.js:74629 msgid "The conversation has moved. Click below to enter." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74656 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "名称" #: dist/converse-no-dependencies.js:74660 #, fuzzy msgid "Groupchat address (JID)" msgstr "群组" #: dist/converse-no-dependencies.js:74664 msgid "Description" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74670 msgid "Topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74674 msgid "Topic author" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74680 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "在线" #: dist/converse-no-dependencies.js:74684 #: dist/converse-no-dependencies.js:74834 msgid "Features" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74688 #: dist/converse-no-dependencies.js:74840 msgid "Password protected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74690 #: dist/converse-no-dependencies.js:74838 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74696 msgid "No password required" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74698 #: dist/converse-no-dependencies.js:74846 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74706 #: dist/converse-no-dependencies.js:74854 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74714 #: dist/converse-no-dependencies.js:74862 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74720 #: dist/converse-no-dependencies.js:74872 msgid "Members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74722 #, fuzzy msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "这个聊天室现在不再匿名" #: dist/converse-no-dependencies.js:74730 #: dist/converse-no-dependencies.js:74878 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74736 #: dist/converse-no-dependencies.js:74888 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74738 #: dist/converse-no-dependencies.js:74886 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74746 #: dist/converse-no-dependencies.js:74894 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74752 #: dist/converse-no-dependencies.js:74904 #, fuzzy msgid "Not anonymous" msgstr "此聊天室不是匿名的" #: dist/converse-no-dependencies.js:74754 #: dist/converse-no-dependencies.js:74902 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74762 #: dist/converse-no-dependencies.js:74910 msgid "Only moderators can see your XMPP username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74770 #: dist/converse-no-dependencies.js:74918 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74776 #: dist/converse-no-dependencies.js:74928 msgid "Not moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74778 #: dist/converse-no-dependencies.js:74926 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74784 #: dist/converse-no-dependencies.js:74936 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74786 #: dist/converse-no-dependencies.js:74934 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74848 msgid "No password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74870 msgid "this groupchat is restricted to members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75352 msgid "Uploading file:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75797 #, fuzzy msgid "XMPP Username:" msgstr "用户名" #: dist/converse-no-dependencies.js:75803 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: dist/converse-no-dependencies.js:75805 msgid "password" msgstr "密码" #: dist/converse-no-dependencies.js:75815 msgid "This is a trusted device" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75817 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75821 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "登出" #: dist/converse-no-dependencies.js:75827 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "按此以匿名登录" #: dist/converse-no-dependencies.js:75922 msgid "This message has been edited" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75948 #, fuzzy msgid "Edit this message" msgstr "显示此菜单" #: dist/converse-no-dependencies.js:75973 msgid "Message versions" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76198 msgid "Save and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76202 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76212 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76216 msgid "Select all" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76218 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76220 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76228 #: dist/converse-no-dependencies.js:76236 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76238 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76244 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76324 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76326 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76347 msgid "Create your account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76349 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76367 #: dist/converse-no-dependencies.js:76406 msgid "Already have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76369 #: dist/converse-no-dependencies.js:76408 msgid "Log in here" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76390 msgid "Account Registration:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76398 msgid "Register" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76402 msgid "Choose a different provider" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76427 msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77159 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77211 msgid "The User's Profile Image" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77221 #, fuzzy msgid "Full Name:" msgstr "名称" #: dist/converse-no-dependencies.js:77227 msgid "XMPP Address:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77235 msgid "Nickname:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77243 msgid "URL:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77253 msgid "Email:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77263 msgid "Role:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77271 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77295 msgid "Trusted" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77309 msgid "Untrusted" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77323 msgid "Refresh" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77327 #, fuzzy msgid "Remove as contact" msgstr "添加联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:77538 #, fuzzy, javascript-format msgid "Download audio file \"%1$s\"" msgstr "下载音频文件" #: dist/converse-no-dependencies.js:77556 #, fuzzy, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "下载音频文件" #: dist/converse-no-dependencies.js:77571 #, javascript-format msgid "Download image \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77601 msgid "Download" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77618 #, fuzzy, javascript-format msgid "Download video file \"%1$s\"" msgstr "下载音频文件" #, fuzzy #~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" #~ msgstr "按此填写个性签名" #, fuzzy #~ msgid "Click to write your message as a spoiler" #~ msgstr "按此填写个性签名" #~ msgid "Clear all messages" #~ msgstr "清除所有信息" #, fuzzy #~ msgid "Insert emojis" #~ msgstr "输入表情" #~ msgid "Start a call" #~ msgstr "开始语音通话" #~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." #~ msgstr "连接已经掉线,正在尝试重新连接。" #~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server." #~ msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。" #~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again." #~ msgstr "你的Jabber ID或密码不正确,请重新输入。" #, fuzzy #~ msgid "%1$s is now an " #~ msgstr "在线" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Personal message" #~ msgstr "个人信息" #, fuzzy #~ msgid "Rooms found:" #~ msgstr "找不到用户" #~ msgid "me" #~ msgstr "我" #~ msgid "Login" #~ msgstr "登录" #~ msgid "State" #~ msgstr "状态" #~ msgid "Click here to write a custom status message" #~ msgstr "按此填写个性签名" #~ msgid "Click to add new chat contacts" #~ msgstr "按此添加聊天联系人" #~ msgid "Search" #~ msgstr "搜索" #~ msgid "No users found" #~ msgstr "找不到用户" #~ msgid "Click to add as a chat contact" #~ msgstr "按此添加为聊天联系人" #~ msgid "" #~ "A very large message has been received. This might be due to an attack " #~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened." #~ msgstr "" #~ "我们接收了一个非常大的信息。这可能是一个攻击,意图以信息的大小降低聊天质" #~ "量。所以,我们缩短了输出的信息。"