# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-19 14:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 15:30+0000\n" "Last-Translator: BlacAmDK \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:30353 #: dist/converse-no-dependencies.js:30410 #: dist/converse-no-dependencies.js:30443 #: dist/converse-no-dependencies.js:40680 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "将此群聊添加书签" #: dist/converse-no-dependencies.js:30407 #: dist/converse-no-dependencies.js:30739 #: dist/converse-no-dependencies.js:40679 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "取消此群聊的书签" #: dist/converse-no-dependencies.js:30444 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "您是否想在程序启动时自动加入这个群聊?" #: dist/converse-no-dependencies.js:30445 #: dist/converse-no-dependencies.js:39446 #: dist/converse-no-dependencies.js:76369 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: dist/converse-no-dependencies.js:30446 #, fuzzy msgid "The name for this bookmark:" msgstr "此书签的名称:" #: dist/converse-no-dependencies.js:30447 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "您的群昵称是什么?" #: dist/converse-no-dependencies.js:30448 #: dist/converse-no-dependencies.js:39450 msgid "Save" msgstr "保存" #: dist/converse-no-dependencies.js:30526 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "确实要删除书签 \"%1$s\" 吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:30648 #: dist/converse-no-dependencies.js:31523 #: dist/converse-no-dependencies.js:37999 #: dist/converse-no-dependencies.js:38213 #: dist/converse-no-dependencies.js:38292 #: dist/converse-no-dependencies.js:38319 #: dist/converse-no-dependencies.js:39394 msgid "Error" msgstr "错误" #: dist/converse-no-dependencies.js:30648 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "抱歉,在尝试保存书签时出错。" #: dist/converse-no-dependencies.js:30737 #: dist/converse-no-dependencies.js:40678 msgid "Leave this groupchat" msgstr "离开此群聊" #: dist/converse-no-dependencies.js:30738 msgid "Remove this bookmark" msgstr "删除此书签" #: dist/converse-no-dependencies.js:30740 #: dist/converse-no-dependencies.js:35593 #: dist/converse-no-dependencies.js:40681 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "更多群信息" #: dist/converse-no-dependencies.js:30743 #: dist/converse-no-dependencies.js:35592 #: dist/converse-no-dependencies.js:40683 #, fuzzy msgid "Click to open this groupchat" msgstr "点击打开此群聊" #: dist/converse-no-dependencies.js:30785 msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgstr "单击以显示书签列表" #: dist/converse-no-dependencies.js:30786 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #: dist/converse-no-dependencies.js:31426 msgid "Close this chat box" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:31498 #, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "抱歉,尝试刷新时出错" #: dist/converse-no-dependencies.js:31514 #: dist/converse-no-dependencies.js:41471 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "你确定要删除此联系人吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:31523 #: dist/converse-no-dependencies.js:41489 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。" #: dist/converse-no-dependencies.js:31583 #: dist/converse-no-dependencies.js:31625 msgid "You have unread messages" msgstr "你有未读信息" #: dist/converse-no-dependencies.js:31611 #, fuzzy msgid "Hidden message" msgstr "隐藏信息" #: dist/converse-no-dependencies.js:31613 msgid "Message" msgstr "消息" #: dist/converse-no-dependencies.js:31620 msgid "Send" msgstr "发送" #: dist/converse-no-dependencies.js:31621 msgid "Optional hint" msgstr "可选提示" #: dist/converse-no-dependencies.js:31675 msgid "Choose a file to send" msgstr "选择要发送的文件" #: dist/converse-no-dependencies.js:32078 #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Remove messages" msgstr "删除信息" #: dist/converse-no-dependencies.js:32078 msgid "Write in the third person" msgstr "以第三人称输入" #: dist/converse-no-dependencies.js:32078 #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Show this menu" msgstr "显示此菜单" #: dist/converse-no-dependencies.js:32300 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "确实要清除此对话中的消息吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:32424 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "%1$s已离线" #: dist/converse-no-dependencies.js:32426 #: dist/converse-no-dependencies.js:34382 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "%1$s已经离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:32428 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "%1$s在忙碌" #: dist/converse-no-dependencies.js:32430 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "%1$s在线" #: dist/converse-no-dependencies.js:33165 msgid "Username" msgstr "用户名" #: dist/converse-no-dependencies.js:33165 msgid "user@domain" msgstr "用户@域名" #: dist/converse-no-dependencies.js:33185 #: dist/converse-no-dependencies.js:37332 #: dist/converse-no-dependencies.js:41059 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "请输入有效的XMPP地址" #: dist/converse-no-dependencies.js:33298 #, fuzzy msgid "Chat Contacts" msgstr "联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:33298 msgid "Toggle chat" msgstr "切换聊天" #: dist/converse-no-dependencies.js:34321 #, fuzzy msgid "Show more" msgstr "显示更多" #: dist/converse-no-dependencies.js:34371 msgid "Typing from another device" msgstr "正在另一个装置上输入" #: dist/converse-no-dependencies.js:34373 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "%1$s正在输入" #: dist/converse-no-dependencies.js:34377 msgid "Stopped typing on the other device" msgstr "已在另一个装置上停止输入" #: dist/converse-no-dependencies.js:34379 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "%1$s已停止输入" #: dist/converse-no-dependencies.js:34419 msgid "Unencryptable OMEMO message" msgstr "不可加密的 OMEMO 消息" #: dist/converse-no-dependencies.js:34659 #: dist/converse-no-dependencies.js:34705 msgid "Minimize this chat box" msgstr "最小化聊天框" #: dist/converse-no-dependencies.js:34840 msgid "Click to restore this chat" msgstr "点击恢复此聊天" #: dist/converse-no-dependencies.js:35037 msgid "Minimized" msgstr "最小化" #: dist/converse-no-dependencies.js:35433 #, fuzzy msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "此聊天室不是匿名的" #: dist/converse-no-dependencies.js:35434 #, fuzzy msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "此聊天室显示不可用的成员" #: dist/converse-no-dependencies.js:35435 #, fuzzy msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "此聊天室不显示不可用的成员" #: dist/converse-no-dependencies.js:35436 #, fuzzy msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "此聊天室设置已被更改" #: dist/converse-no-dependencies.js:35437 msgid "groupchat logging is now enabled" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35438 msgid "groupchat logging is now disabled" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35439 #, fuzzy msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "此群聊现在不再是匿名的" #: dist/converse-no-dependencies.js:35440 #, fuzzy msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "这个聊天室现在半匿名" #: dist/converse-no-dependencies.js:35441 #, fuzzy msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "这个聊天室现在完全匿名" #: dist/converse-no-dependencies.js:35442 #, fuzzy msgid "A new groupchat has been created" msgstr "已经创建一个聊天室" #: dist/converse-no-dependencies.js:35445 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "您已被禁止参加此群聊" #: dist/converse-no-dependencies.js:35446 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "您已被此群聊踢出" #: dist/converse-no-dependencies.js:35447 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35448 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "您已从此群聊中移除, 因为群聊已更改为仅限成员, 并且您不是成员" #: dist/converse-no-dependencies.js:35449 #, fuzzy msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "您已从此群聊中移除, 因为服务正在关闭" #. XXX: Note the triple underscore function and not double #. * underscore. #. * #. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we #. * don't yet know what the variable to interpolate is. #. * #. * Triple underscore will just return the string again, but we #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. #: dist/converse-no-dependencies.js:35462 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35463 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s的昵称已更改" #: dist/converse-no-dependencies.js:35464 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s已被踢出" #: dist/converse-no-dependencies.js:35465 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35466 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s因不是成员而被移除" #: dist/converse-no-dependencies.js:35469 #, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "您的昵称已自动设置为%1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:35470 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "您的昵称已更改为%1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:35501 msgid "Description:" msgstr "描述:" #: dist/converse-no-dependencies.js:35502 msgid "Groupchat Address (JID):" msgstr "群聊地址(jid):" #: dist/converse-no-dependencies.js:35503 msgid "Participants:" msgstr "参与者:" #: dist/converse-no-dependencies.js:35504 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "特性:" #: dist/converse-no-dependencies.js:35505 msgid "Requires authentication" msgstr "需要身份验证" #: dist/converse-no-dependencies.js:35506 #: dist/converse-no-dependencies.js:74636 #: dist/converse-no-dependencies.js:74788 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "隐藏" #: dist/converse-no-dependencies.js:35507 msgid "Requires an invitation" msgstr "需要邀请" #: dist/converse-no-dependencies.js:35508 #: dist/converse-no-dependencies.js:74700 #: dist/converse-no-dependencies.js:74852 msgid "Moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35509 #, fuzzy msgid "Non-anonymous" msgstr "非匿名" #: dist/converse-no-dependencies.js:35510 #: dist/converse-no-dependencies.js:74660 #: dist/converse-no-dependencies.js:74812 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "打开" #: dist/converse-no-dependencies.js:35511 msgid "Permanent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35512 #: dist/converse-no-dependencies.js:74644 #: dist/converse-no-dependencies.js:74796 #, fuzzy msgid "Public" msgstr "公开" #: dist/converse-no-dependencies.js:35513 #: dist/converse-no-dependencies.js:74692 #: dist/converse-no-dependencies.js:74844 #, fuzzy msgid "Semi-anonymous" msgstr "半匿名" #: dist/converse-no-dependencies.js:35514 #: dist/converse-no-dependencies.js:74676 #: dist/converse-no-dependencies.js:74828 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "临时" #: dist/converse-no-dependencies.js:35515 #, fuzzy msgid "Unmoderated" msgstr "未主持" #: dist/converse-no-dependencies.js:35551 #, fuzzy msgid "Query for Groupchats" msgstr "群聊的查询" #: dist/converse-no-dependencies.js:35552 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" #: dist/converse-no-dependencies.js:35553 #, fuzzy msgid "Show groupchats" msgstr "显示群聊" #: dist/converse-no-dependencies.js:35554 #, fuzzy msgid "conference.example.org" msgstr "例如,user@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:35605 #, fuzzy msgid "No groupchats found" msgstr "未找到群聊" #: dist/converse-no-dependencies.js:35623 msgid "Groupchats found:" msgstr "发现的群聊:" #: dist/converse-no-dependencies.js:35679 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "输入新的群聊" #: dist/converse-no-dependencies.js:35680 msgid "Groupchat address" msgstr "群聊地址" #: dist/converse-no-dependencies.js:35681 #: dist/converse-no-dependencies.js:41051 msgid "Optional nickname" msgstr "可选昵称" #: dist/converse-no-dependencies.js:35682 msgid "name@conference.example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35683 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "加入" #: dist/converse-no-dependencies.js:35732 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "%1$s的群聊信息" #: dist/converse-no-dependencies.js:35922 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "%1$s不再是此群聊的管理员" #: dist/converse-no-dependencies.js:35924 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "%1$s不再是此群聊的所有者" #: dist/converse-no-dependencies.js:35926 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "%1$s不再被禁止参加此群聊" #: dist/converse-no-dependencies.js:35930 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat" msgstr "%1$s不再是此群聊的永久成员" #: dist/converse-no-dependencies.js:35934 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat" msgstr "%1$s现在是此群聊的永久成员" #: dist/converse-no-dependencies.js:35936 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been banned from this groupchat" msgstr "%1$s已被禁止参加此群聊" #. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat #: dist/converse-no-dependencies.js:35939 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "%1$s现在是此群聊的%2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:35951 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "%1$s不再是主持人" #: dist/converse-no-dependencies.js:35955 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice again" msgstr "%1$s被解除禁言" #: dist/converse-no-dependencies.js:35959 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s已被禁言" #: dist/converse-no-dependencies.js:35963 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:35972 #, fuzzy msgid "Close and leave this groupchat" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:35973 #, fuzzy msgid "Configure this groupchat" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:35974 msgid "Show more details about this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36020 msgid "Hide the list of participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36168 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36181 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36193 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36202 #, javascript-format msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36212 msgid "" "Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's " "developer console for details." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Ban user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Change user role to participant" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Destroy room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 #, fuzzy msgid "Register a nickname for this groupchat" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Set groupchat subject" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36269 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36346 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36599 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36627 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36628 #: dist/converse-no-dependencies.js:39361 msgid "Nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36629 msgid "Enter groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36654 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36655 msgid "Password: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36656 msgid "Submit" msgstr "提交" #: dist/converse-no-dependencies.js:36831 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36835 #: dist/converse-no-dependencies.js:36852 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36923 #, javascript-format msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36925 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\"" msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:36944 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36946 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36983 #, javascript-format msgid "%1$s has entered and left the groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:36985 #, javascript-format msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37004 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37006 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37055 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37057 msgid "You have been banned from this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37061 msgid "No nickname was specified." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37065 #, fuzzy msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "你确定要删除此联系人吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:37067 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37073 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37075 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37077 msgid "Remote server not found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37082 #, javascript-format msgid "The explanation given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37135 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37135 #, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37171 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "群组" #: dist/converse-no-dependencies.js:37172 msgid "Add a new groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37173 #, fuzzy msgid "Query for groupchats" msgstr "群组" #: dist/converse-no-dependencies.js:37216 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37217 msgid "This user is a moderator." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37218 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37219 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37220 msgid "Moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37221 msgid "Visitor" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37222 msgid "Owner" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37223 msgid "Member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37224 msgid "Admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37258 msgid "Participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37276 #: dist/converse-no-dependencies.js:37333 msgid "Invite" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37309 #, javascript-format msgid "" "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally " "include a message, explaining the reason for the invitation." msgstr "" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:37685 #: dist/converse-no-dependencies.js:37691 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37693 #: dist/converse-no-dependencies.js:37704 #: dist/converse-no-dependencies.js:37707 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt #. the message... #: dist/converse-no-dependencies.js:37716 msgid "OMEMO Message received" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37747 msgid "has gone offline" msgstr "已离线" #: dist/converse-no-dependencies.js:37749 msgid "has gone away" msgstr "已经离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:37751 msgid "is busy" msgstr "在忙碌" #: dist/converse-no-dependencies.js:37753 msgid "has come online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37770 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:37999 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。" #: dist/converse-no-dependencies.js:38009 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38090 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38205 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38207 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38209 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38292 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38319 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:38496 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39155 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39355 msgid "Your avatar image" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39356 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39357 #: dist/converse-no-dependencies.js:39444 #: dist/converse-no-dependencies.js:74722 #: dist/converse-no-dependencies.js:75923 #: dist/converse-no-dependencies.js:77145 #: dist/converse-no-dependencies.js:77259 msgid "Close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39358 msgid "Email" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39359 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "名称" #: dist/converse-no-dependencies.js:39360 msgid "XMPP Address (JID)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39362 msgid "Role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39363 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39364 msgid "URL" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39394 #, fuzzy msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。" #: dist/converse-no-dependencies.js:39394 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39443 #: dist/converse-no-dependencies.js:41183 msgid "Away" msgstr "离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:39445 #: dist/converse-no-dependencies.js:41182 msgid "Busy" msgstr "忙碌" #: dist/converse-no-dependencies.js:39447 msgid "Custom status" msgstr "个性签名" #: dist/converse-no-dependencies.js:39448 #: dist/converse-no-dependencies.js:41185 msgid "Offline" msgstr "离线" #: dist/converse-no-dependencies.js:39449 #: dist/converse-no-dependencies.js:41180 msgid "Online" msgstr "在线" #: dist/converse-no-dependencies.js:39451 #, fuzzy msgid "Away for long" msgstr "长期离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:39452 #, fuzzy msgid "Change chat status" msgstr "按此更改你的聊天状态" #: dist/converse-no-dependencies.js:39453 #, fuzzy msgid "Personal status message" msgstr "个人信息" #: dist/converse-no-dependencies.js:39488 msgid "About" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39490 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39491 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39515 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "我正%1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:39518 msgid "Change settings" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39519 msgid "Click to change your chat status" msgstr "按此更改你的聊天状态" #: dist/converse-no-dependencies.js:39520 msgid "Log out" msgstr "登出" #: dist/converse-no-dependencies.js:39521 msgid "Show details about this chat client" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39522 msgid "Your profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39562 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "你确定要删除此联系人吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:39571 #: dist/converse-no-dependencies.js:39581 msgid "online" msgstr "在线" #: dist/converse-no-dependencies.js:39573 msgid "busy" msgstr "忙碌" #: dist/converse-no-dependencies.js:39575 msgid "away for long" msgstr "长期离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:39577 msgid "away" msgstr "离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:39579 msgid "offline" msgstr "离线" #: dist/converse-no-dependencies.js:39930 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39980 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39981 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:39982 msgid "here" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40030 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40046 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40071 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40243 msgid "Now logging you in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40247 msgid "Registered successfully" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40354 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40748 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40749 msgid "Open Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:40799 #, fuzzy, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "你确定要删除此联系人吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:40990 msgid "This contact is busy" msgstr "此联系人正在忙碌" #: dist/converse-no-dependencies.js:40991 msgid "This contact is online" msgstr "此联系人在线" #: dist/converse-no-dependencies.js:40992 msgid "This contact is offline" msgstr "此联系人不在线" #: dist/converse-no-dependencies.js:40993 msgid "This contact is unavailable" msgstr "此联系人不可用" #: dist/converse-no-dependencies.js:40994 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "此联系人已离开了一段长时间" #: dist/converse-no-dependencies.js:40995 msgid "This contact is away" msgstr "此联系人已离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:40998 msgid "Groups" msgstr "群组" #: dist/converse-no-dependencies.js:41000 msgid "My contacts" msgstr "我的联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:41002 msgid "Pending contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:41004 msgid "Contact requests" msgstr "联系人请求" #: dist/converse-no-dependencies.js:41006 msgid "Ungrouped" msgstr "未分组的" #: dist/converse-no-dependencies.js:41051 msgid "Contact name" msgstr "联系人名称" #: dist/converse-no-dependencies.js:41054 #, fuzzy msgid "Add a Contact" msgstr "添加联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:41055 msgid "XMPP Address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:41057 #, fuzzy msgid "name@example.org" msgstr "例如,user@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:41058 msgid "Add" msgstr "添加" #: dist/converse-no-dependencies.js:41174 msgid "Filter" msgstr "筛选" #: dist/converse-no-dependencies.js:41175 #, fuzzy msgid "Filter by contact name" msgstr "联系人名称" #: dist/converse-no-dependencies.js:41176 msgid "Filter by group name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:41177 msgid "Filter by status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:41178 msgid "Any" msgstr "任意" #: dist/converse-no-dependencies.js:41179 msgid "Unread" msgstr "未读" #: dist/converse-no-dependencies.js:41181 msgid "Chatty" msgstr "经常联系" #: dist/converse-no-dependencies.js:41184 msgid "Extended Away" msgstr "长期离开" #: dist/converse-no-dependencies.js:41366 #: dist/converse-no-dependencies.js:41424 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "按此删除%1$s为联络人" #: dist/converse-no-dependencies.js:41374 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "按此接受%1$s的联系人请求" #: dist/converse-no-dependencies.js:41375 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "按此拒绝%1$s的联系人请求" #: dist/converse-no-dependencies.js:41423 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)" msgstr "按此与此联系人聊天" #: dist/converse-no-dependencies.js:41507 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "你确定要拒绝此联系人请求吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:41779 msgid "Contacts" msgstr "联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:41780 msgid "Add a contact" msgstr "添加联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:41781 #, fuzzy msgid "Re-sync your contacts" msgstr "我的联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:43563 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "对不起,无法确定文件上传URL。" #: dist/converse-no-dependencies.js:43577 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:43611 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s" "\"" msgstr "对不起,无法成功上传您的文件。服务器的响应: \"%1$s1\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:43613 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "对不起,无法成功上传您的文件。" #: dist/converse-no-dependencies.js:44034 #: dist/converse-no-dependencies.js:44051 #, fuzzy msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "抱歉,服务器不支持文件上传。" #: dist/converse-no-dependencies.js:44060 #, fuzzy, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "文件的大小为%2$s,超过了服务器允许的最大值%1$s。" #: dist/converse-no-dependencies.js:44300 msgid "Sorry, an error occurred:" msgstr "对不起,发生了一个错误:" #: dist/converse-no-dependencies.js:45427 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "XMPP服务器没有提供我们支持的验证方法" #: dist/converse-no-dependencies.js:45425 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "抱歉,我们未能连接至此XMPP服务器: " #: dist/converse-no-dependencies.js:48927 #, fuzzy msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "你确定要删除此联系人吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:48929 #, fuzzy msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "你确定要删除此联系人吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:48960 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:48962 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49473 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49475 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:49566 #, fuzzy, javascript-format msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist." msgstr "关闭此聊天对话窗口" #: dist/converse-no-dependencies.js:49568 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat" msgstr "你确定要删除此联系人吗?" #: dist/converse-no-dependencies.js:50584 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "抱歉,添加%1$s为联系人时出现了问题。" #: dist/converse-no-dependencies.js:50802 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:50915 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "按此隐藏联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:74555 #, fuzzy msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "这个聊天室现在不再匿名" #: dist/converse-no-dependencies.js:74561 msgid "The conversation has moved. Click below to enter." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74588 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "名称" #: dist/converse-no-dependencies.js:74592 #, fuzzy msgid "Groupchat address (JID)" msgstr "群组" #: dist/converse-no-dependencies.js:74596 msgid "Description" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74602 msgid "Topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74606 msgid "Topic author" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74612 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "在线" #: dist/converse-no-dependencies.js:74616 #: dist/converse-no-dependencies.js:74766 msgid "Features" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74620 #: dist/converse-no-dependencies.js:74772 msgid "Password protected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74622 #: dist/converse-no-dependencies.js:74770 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74628 msgid "No password required" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74630 #: dist/converse-no-dependencies.js:74778 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74638 #: dist/converse-no-dependencies.js:74786 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74646 #: dist/converse-no-dependencies.js:74794 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74652 #: dist/converse-no-dependencies.js:74804 msgid "Members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74654 #, fuzzy msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "这个聊天室现在不再匿名" #: dist/converse-no-dependencies.js:74662 #: dist/converse-no-dependencies.js:74810 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74668 #: dist/converse-no-dependencies.js:74820 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74670 #: dist/converse-no-dependencies.js:74818 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74678 #: dist/converse-no-dependencies.js:74826 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74684 #: dist/converse-no-dependencies.js:74836 #, fuzzy msgid "Not anonymous" msgstr "此聊天室不是匿名的" #: dist/converse-no-dependencies.js:74686 #: dist/converse-no-dependencies.js:74834 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74694 #: dist/converse-no-dependencies.js:74842 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74702 #: dist/converse-no-dependencies.js:74850 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74708 #: dist/converse-no-dependencies.js:74860 msgid "Not moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74710 #: dist/converse-no-dependencies.js:74858 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74716 #: dist/converse-no-dependencies.js:74868 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74718 #: dist/converse-no-dependencies.js:74866 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74780 msgid "No password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74802 msgid "this groupchat is restricted to members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75284 msgid "Uploading file:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75729 #: dist/converse-no-dependencies.js:77165 msgid "XMPP Address:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75735 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: dist/converse-no-dependencies.js:75737 msgid "password" msgstr "密码" #: dist/converse-no-dependencies.js:75747 msgid "This is a trusted device" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75749 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75753 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "登出" #: dist/converse-no-dependencies.js:75759 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "按此以匿名登录" #: dist/converse-no-dependencies.js:75854 msgid "This message has been edited" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75886 #, fuzzy msgid "Edit this message" msgstr "显示此菜单" #: dist/converse-no-dependencies.js:75911 msgid "Message versions" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76136 msgid "Save and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76140 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76150 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76154 msgid "Select all" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76156 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76158 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76166 #: dist/converse-no-dependencies.js:76174 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76176 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76182 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76262 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76264 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76285 msgid "Create your account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76287 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76305 #: dist/converse-no-dependencies.js:76344 msgid "Already have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76307 #: dist/converse-no-dependencies.js:76346 msgid "Log in here" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76328 msgid "Account Registration:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76336 msgid "Register" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76340 msgid "Choose a different provider" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76365 msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77097 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77149 msgid "The User's Profile Image" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77159 #, fuzzy msgid "Full Name:" msgstr "名称" #: dist/converse-no-dependencies.js:77173 msgid "Nickname:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77181 msgid "URL:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77191 msgid "Email:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77201 msgid "Role:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77209 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77233 msgid "Trusted" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77247 msgid "Untrusted" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77261 msgid "Refresh" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77265 #, fuzzy msgid "Remove as contact" msgstr "添加联系人" #: dist/converse-no-dependencies.js:77476 #, fuzzy, javascript-format msgid "Download audio file \"%1$s\"" msgstr "下载音频文件" #: dist/converse-no-dependencies.js:77494 #, fuzzy, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "下载音频文件" #: dist/converse-no-dependencies.js:77509 #, javascript-format msgid "Download image \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77539 msgid "Download" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77556 #, fuzzy, javascript-format msgid "Download video file \"%1$s\"" msgstr "下载音频文件" #, fuzzy #~ msgid "XMPP Username:" #~ msgstr "用户名" #, fuzzy #~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" #~ msgstr "按此填写个性签名" #, fuzzy #~ msgid "Click to write your message as a spoiler" #~ msgstr "按此填写个性签名" #~ msgid "Clear all messages" #~ msgstr "清除所有信息" #, fuzzy #~ msgid "Insert emojis" #~ msgstr "输入表情" #~ msgid "Start a call" #~ msgstr "开始语音通话" #~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." #~ msgstr "连接已经掉线,正在尝试重新连接。" #~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server." #~ msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。" #~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again." #~ msgstr "你的Jabber ID或密码不正确,请重新输入。" #, fuzzy #~ msgid "%1$s is now an " #~ msgstr "在线" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Personal message" #~ msgstr "个人信息" #, fuzzy #~ msgid "Rooms found:" #~ msgstr "找不到用户" #~ msgid "me" #~ msgstr "我" #~ msgid "Login" #~ msgstr "登录" #~ msgid "State" #~ msgstr "状态" #~ msgid "Click here to write a custom status message" #~ msgstr "按此填写个性签名" #~ msgid "Click to add new chat contacts" #~ msgstr "按此添加聊天联系人" #~ msgid "Search" #~ msgstr "搜索" #~ msgid "No users found" #~ msgstr "找不到用户" #~ msgid "Click to add as a chat contact" #~ msgstr "按此添加为聊天联系人" #~ msgid "" #~ "A very large message has been received. This might be due to an attack " #~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened." #~ msgstr "" #~ "我们接收了一个非常大的信息。这可能是一个攻击,意图以信息的大小降低聊天质" #~ "量。所以,我们缩短了输出的信息。"