# Bahasa Indonesia translations for Converse.js package. # Copyright (C) 2014 Jan-Carel Brand # Copyright (C) 2014 Priyadi Iman Nurcahyo # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # Priyadi Iman Nurcahyo , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:36+0200\n" "Last-Translator: Bitelaserkhalif 555 \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:9853 dist/converse-no-dependencies.js:9882 msgid "Download" msgstr "Unduh" #: dist/converse-no-dependencies.js:9872 #, javascript-format msgid "Download: \"%1$s" msgstr "Unduh: \"%1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:9895 msgid "Download video file" msgstr "Unduh file video" #: dist/converse-no-dependencies.js:9908 msgid "Download audio file" msgstr "Unduh file audio" #: dist/converse-no-dependencies.js:11229 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "Sambungan terputus, mencoba menyambungkan kembali" #: dist/converse-no-dependencies.js:11327 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini." #: dist/converse-no-dependencies.js:11334 msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "username dan/atau password Anda salah. Silahkan ulang kembali." #: dist/converse-no-dependencies.js:11346 #, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "Maaf, Domain: %1$s tidak dapat tersambung ke XMPP host kami" #: dist/converse-no-dependencies.js:11348 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:16016 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:16018 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:16379 #: dist/converse-no-dependencies.js:16464 #: dist/converse-no-dependencies.js:33114 msgid "Bookmark this room" msgstr "Tandai ruang ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:16465 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "Nama untuk penanda ini:" #: dist/converse-no-dependencies.js:16466 #, fuzzy msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?" msgstr "" "Apakah Anda ingin ruangan ini digabungkan secara otomatis saat startup?" #: dist/converse-no-dependencies.js:16467 #, fuzzy msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "Apa nama panggilanmu untuk ruangan ini?" #: dist/converse-no-dependencies.js:16469 #: dist/converse-no-dependencies.js:25296 #: dist/converse-no-dependencies.js:25380 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Simpan" #: dist/converse-no-dependencies.js:16470 #: dist/converse-no-dependencies.js:25376 #: dist/converse-no-dependencies.js:32190 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: dist/converse-no-dependencies.js:16543 #, fuzzy, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus penanda \"%1$s☺\"?" #: dist/converse-no-dependencies.js:16659 #, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda." #: dist/converse-no-dependencies.js:16738 #: dist/converse-no-dependencies.js:33112 #, fuzzy msgid "Leave this room" msgstr "Meninggalkan ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:16739 #, fuzzy msgid "Remove this bookmark" msgstr "Hapus penanda ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:16740 #: dist/converse-no-dependencies.js:33113 #, fuzzy msgid "Unbookmark this room" msgstr "Melepas penanda ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:16741 #: dist/converse-no-dependencies.js:28819 #: dist/converse-no-dependencies.js:33115 #, fuzzy msgid "Show more information on this room" msgstr "Tampilkan lebih informasi ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:16744 #: dist/converse-no-dependencies.js:28818 #: dist/converse-no-dependencies.js:33117 #, fuzzy msgid "Click to open this room" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:16780 #, fuzzy msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgstr "Klik untuk membuka daftar penanda" #: dist/converse-no-dependencies.js:16781 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Penanda" #: dist/converse-no-dependencies.js:21217 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:21225 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:21257 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:21260 #, javascript-format msgid "Your server's response: \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:21442 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:21452 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:22197 #, fuzzy msgid "Show more" msgstr "Tampilkan ruangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:22248 msgid "Typing from another device" msgstr "Mengetik dari perangkat lain" #: dist/converse-no-dependencies.js:22250 msgid "is typing" msgstr "sedang menulis" #: dist/converse-no-dependencies.js:22254 #, fuzzy msgid "Stopped typing on the other device" msgstr "Berhenti mengetik dari perangkat lain" #: dist/converse-no-dependencies.js:22256 msgid "has stopped typing" msgstr "telah berhenti menulis" #: dist/converse-no-dependencies.js:22259 #: dist/converse-no-dependencies.js:23256 #: dist/converse-no-dependencies.js:30521 #, fuzzy msgid "has gone away" msgstr "telah pergi" #: dist/converse-no-dependencies.js:22488 #, fuzzy msgid "Close this chat box" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:22516 msgid "The User's Profile Image" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:22519 #: dist/converse-no-dependencies.js:25289 #: dist/converse-no-dependencies.js:25374 msgid "Close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:22520 #: dist/converse-no-dependencies.js:25290 msgid "Email" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:22521 #: dist/converse-no-dependencies.js:25291 msgid "Full Name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:22522 msgid "Jabber ID" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:22523 #: dist/converse-no-dependencies.js:25292 #: dist/converse-no-dependencies.js:29617 msgid "Nickname" msgstr "Nama panggilan" #: dist/converse-no-dependencies.js:22524 #, fuzzy msgid "Remove as contact" msgstr "Tambah kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:22525 msgid "Refresh" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:22526 #: dist/converse-no-dependencies.js:25294 msgid "Role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:22527 #: dist/converse-no-dependencies.js:25297 msgid "URL" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:22566 #: dist/converse-no-dependencies.js:24293 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:22575 #: dist/converse-no-dependencies.js:25325 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: dist/converse-no-dependencies.js:22575 #: dist/converse-no-dependencies.js:24301 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:22629 #: dist/converse-no-dependencies.js:22667 #: dist/converse-no-dependencies.js:29029 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Anda mempunyai pesan yang belum dibaca" #: dist/converse-no-dependencies.js:22653 #, fuzzy msgid "Hidden message" msgstr "Pesan pribadi" #: dist/converse-no-dependencies.js:22655 #, fuzzy msgid "Personal message" msgstr "Pesan pribadi" #: dist/converse-no-dependencies.js:22662 #: dist/converse-no-dependencies.js:29026 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Kirim" #: dist/converse-no-dependencies.js:22663 msgid "Optional hint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:22692 msgid "Choose a file to send" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:22748 #, fuzzy msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom" #: dist/converse-no-dependencies.js:22750 #, fuzzy msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom" #: dist/converse-no-dependencies.js:22754 msgid "Clear all messages" msgstr "Hapus semua pesan" #: dist/converse-no-dependencies.js:22755 #, fuzzy msgid "Insert emojis" msgstr "Masukan wajah senyum" #: dist/converse-no-dependencies.js:22756 #, fuzzy msgid "Start a call" msgstr "Memulai panggilan" #: dist/converse-no-dependencies.js:23069 #: dist/converse-no-dependencies.js:29265 msgid "Remove messages" msgstr "Hapus pesan" #: dist/converse-no-dependencies.js:23069 #, fuzzy msgid "Write in the third person" msgstr "Tulis ini menggunakan pihak ketiga" #: dist/converse-no-dependencies.js:23069 #: dist/converse-no-dependencies.js:29267 msgid "Show this menu" msgstr "Tampilkan menu ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:23164 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan dari kotak obrolan ini?" #: dist/converse-no-dependencies.js:23254 #: dist/converse-no-dependencies.js:30519 #, fuzzy msgid "has gone offline" msgstr "telah offline" #: dist/converse-no-dependencies.js:23258 #: dist/converse-no-dependencies.js:30523 #, fuzzy msgid "is busy" msgstr "sedang sibuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:23260 #, fuzzy msgid "is online" msgstr "terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:23501 #, fuzzy msgid "XMPP Username:" msgstr "Nama pengguna XMPP:" #: dist/converse-no-dependencies.js:23507 msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" #: dist/converse-no-dependencies.js:23509 msgid "password" msgstr "kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:23513 #: dist/converse-no-dependencies.js:29643 msgid "Submit" msgstr "Kirim" #: dist/converse-no-dependencies.js:23519 #, fuzzy msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "Klik disini untuk memasuki penyamaran" #: dist/converse-no-dependencies.js:23864 msgid "This contact is busy" msgstr "Kontak ini sedang sibuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:23865 msgid "This contact is online" msgstr "Kontak ini terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:23866 msgid "This contact is offline" msgstr "Kontak ini tidak terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:23867 msgid "This contact is unavailable" msgstr "Kontak ini tidak tersedia" #: dist/converse-no-dependencies.js:23868 #, fuzzy msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "Kontak ini pergi untuk waktu yang lama" #: dist/converse-no-dependencies.js:23869 msgid "This contact is away" msgstr "Kontak ini sedang pergi" #: dist/converse-no-dependencies.js:23872 #: dist/converse-no-dependencies.js:24584 #: dist/converse-no-dependencies.js:25680 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:23874 msgid "Groups" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23876 msgid "My contacts" msgstr "Kontak saya" #: dist/converse-no-dependencies.js:23878 msgid "Pending contacts" msgstr "Kontak yang tertunda" #: dist/converse-no-dependencies.js:23880 msgid "Contact requests" msgstr "Permintaan pertemanan" #: dist/converse-no-dependencies.js:23882 msgid "Ungrouped" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23925 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "Nama kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:23925 #: dist/converse-no-dependencies.js:28905 msgid "Optional nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23928 #, fuzzy msgid "Add a Contact" msgstr "Tambah kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:23929 msgid "XMPP Address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:23931 #, fuzzy msgid "name@example.org" msgstr "contoh pengguna@contoh.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:23932 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: dist/converse-no-dependencies.js:24003 #: dist/converse-no-dependencies.js:25917 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:24040 msgid "Filter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:24041 #, fuzzy msgid "Filter by contact name" msgstr "Nama kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:24042 msgid "Filter by group name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:24043 msgid "Filter by status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:24044 msgid "Any" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:24045 msgid "Unread" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:24046 #: dist/converse-no-dependencies.js:25379 msgid "Online" msgstr "Terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:24047 msgid "Chatty" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:24048 #: dist/converse-no-dependencies.js:25375 msgid "Busy" msgstr "Sibuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:24049 #: dist/converse-no-dependencies.js:25373 #, fuzzy msgid "Away" msgstr "Pergi" #: dist/converse-no-dependencies.js:24050 msgid "Extended Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:24051 #: dist/converse-no-dependencies.js:25378 msgid "Offline" msgstr "Tidak Terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:24205 #: dist/converse-no-dependencies.js:24247 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:24214 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:24215 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:24246 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)" msgstr "Klik untuk mulai perbincangan dengan kontak ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:24323 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:24585 #, fuzzy msgid "Add a contact" msgstr "Tambah kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:25288 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:25293 msgid "XMPP Address (JID)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:25295 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:25298 msgid "Your avatar image" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:25325 #, fuzzy msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda." #: dist/converse-no-dependencies.js:25325 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:25377 #, fuzzy msgid "Custom status" msgstr "Status kustom" #: dist/converse-no-dependencies.js:25381 #, fuzzy msgid "Away for long" msgstr "lama tak di tempat" #: dist/converse-no-dependencies.js:25382 #, fuzzy msgid "Change chat status" msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan" #: dist/converse-no-dependencies.js:25383 #, fuzzy msgid "Personal status message" msgstr "Pesan pribadi" #: dist/converse-no-dependencies.js:25427 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "Saya %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:25430 msgid "Change settings" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:25431 msgid "Click to change your chat status" msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan" #: dist/converse-no-dependencies.js:25432 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Masuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:25433 msgid "Your profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:25456 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:25464 #: dist/converse-no-dependencies.js:25474 msgid "online" msgstr "terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:25466 msgid "busy" msgstr "sibuk" #: dist/converse-no-dependencies.js:25468 #, fuzzy msgid "away for long" msgstr "lama tak di tempat" #: dist/converse-no-dependencies.js:25470 #, fuzzy msgid "away" msgstr "pergi" #: dist/converse-no-dependencies.js:25472 msgid "offline" msgstr "tidak terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:25909 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" #: dist/converse-no-dependencies.js:25909 msgid "user@domain" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:26003 #, fuzzy msgid "Chat Contacts" msgstr "Kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:26003 msgid "Toggle chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:27529 #: dist/converse-no-dependencies.js:27572 #, fuzzy msgid "Minimize this chat box" msgstr "Meminimimalkan kotak chat ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:27705 #, fuzzy msgid "Click to restore this chat" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:27892 #, fuzzy msgid "Minimized" msgstr "Diminimalkan" #: dist/converse-no-dependencies.js:28650 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Ruang ini tidak anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:28651 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Ruang ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia" #: dist/converse-no-dependencies.js:28652 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Ruang ini tidak menampilkan anggota yang tidak tersedia" #: dist/converse-no-dependencies.js:28653 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah" #: dist/converse-no-dependencies.js:28654 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Pencatatan di ruang ini sekarang dinyalakan" #: dist/converse-no-dependencies.js:28655 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan" #: dist/converse-no-dependencies.js:28656 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:28657 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Ruang ini sekarang semi-anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:28658 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Ruang ini sekarang anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:28659 msgid "A new room has been created" msgstr "Ruang baru telah dibuat" #: dist/converse-no-dependencies.js:28663 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:28664 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Anda telah ditendang dari ruang ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:28665 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Anda telah dihapus dari ruang ini karena perubahan afiliasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:28666 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" msgstr "" "Anda telah dihapus dari ruang ini karena ruang ini telah diganti menjadi " "khusus anggota dan anda bukan anggota" #: dist/converse-no-dependencies.js:28667 #, fuzzy msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down" msgstr "" "Anda telah dihapus dari ruang ini karena layanan MUC (Multi-user chat) telah " "dimatikan." #. XXX: Note the triple underscore function and not double #. * underscore. #. * #. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we #. * don't yet know what the variable to interpolate is. #. * #. * Triple underscore will just return the string again, but we #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. #: dist/converse-no-dependencies.js:28681 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s telah dicekal" #: dist/converse-no-dependencies.js:28682 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s telah dicekal" #: dist/converse-no-dependencies.js:28683 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s telah ditendang keluar" #: dist/converse-no-dependencies.js:28684 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s telah dihapus karena perubahan afiliasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:28685 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s telah dihapus karena bukan anggota" #: dist/converse-no-dependencies.js:28689 #, fuzzy, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "Nama panggilan anda telah diubah" #: dist/converse-no-dependencies.js:28690 #, fuzzy, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "Nama panggilan anda telah diubah" #: dist/converse-no-dependencies.js:28724 msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" #: dist/converse-no-dependencies.js:28725 msgid "Room Address (JID):" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28726 msgid "Occupants:" msgstr "Penghuni:" #: dist/converse-no-dependencies.js:28727 msgid "Features:" msgstr "Fitur:" #: dist/converse-no-dependencies.js:28728 msgid "Requires authentication" msgstr "Membutuhkan otentikasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:28729 #: dist/converse-no-dependencies.js:30122 msgid "Hidden" msgstr "Tersembunyi" #: dist/converse-no-dependencies.js:28730 msgid "Requires an invitation" msgstr "Membutuhkan undangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:28731 #: dist/converse-no-dependencies.js:30125 msgid "Moderated" msgstr "Dimoderasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:28732 #: dist/converse-no-dependencies.js:30126 msgid "Non-anonymous" msgstr "Tidak anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:28733 msgid "Open room" msgstr "Ruang terbuka" #: dist/converse-no-dependencies.js:28734 msgid "Permanent room" msgstr "Ruang permanen" #: dist/converse-no-dependencies.js:28735 #: dist/converse-no-dependencies.js:30130 msgid "Public" msgstr "Umum" #: dist/converse-no-dependencies.js:28736 #: dist/converse-no-dependencies.js:30131 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Semi-anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:28737 msgid "Temporary room" msgstr "Ruang sementara" #: dist/converse-no-dependencies.js:28738 #: dist/converse-no-dependencies.js:30133 msgid "Unmoderated" msgstr "Tidak dimoderasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:28777 msgid "Query for Chatrooms" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28778 #, fuzzy msgid "Server address" msgstr "Server" #: dist/converse-no-dependencies.js:28779 msgid "Show rooms" msgstr "Tampilkan ruangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:28780 #, fuzzy msgid "conference.example.org" msgstr "contoh pengguna@contoh.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:28833 #, fuzzy msgid "No rooms found" msgstr "Pengguna tak ditemukan" #: dist/converse-no-dependencies.js:28850 #, fuzzy msgid "Rooms found:" msgstr "Ruangan di %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:28903 #, fuzzy msgid "Enter a new Chatroom" msgstr "Ruangan terbuka" #: dist/converse-no-dependencies.js:28904 #, fuzzy msgid "Room address" msgstr "Nama ruang" #: dist/converse-no-dependencies.js:28906 msgid "name@conference.example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:28907 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Ikuti" #: dist/converse-no-dependencies.js:29025 msgid "Message" msgstr "Pesan" #: dist/converse-no-dependencies.js:29058 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "Pengguna ini adalah moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:29061 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice again" msgstr "%1$s telah ditendang keluar" #: dist/converse-no-dependencies.js:29064 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s telah dicekal" #: dist/converse-no-dependencies.js:29067 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "Pengguna ini adalah moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:29077 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "Tutup dan tinggalkan ruang ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:29078 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "Konfigurasi ruang ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:29122 #, fuzzy msgid "Hide the list of occupants" msgstr "Sembunyikan daftar penghuni" #: dist/converse-no-dependencies.js:29206 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29218 msgid "" "Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's " "developer console for details." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29263 #, fuzzy msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "Ubah afiliasi pengguna ke admin" #: dist/converse-no-dependencies.js:29264 #, fuzzy msgid "Ban user from room" msgstr "Larang pengguna dari ruangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:29266 #, fuzzy msgid "Change user role to participant" msgstr "Ubah peran pengguna menjadi penghuni" #: dist/converse-no-dependencies.js:29268 #, fuzzy msgid "Kick user from room" msgstr "Tendang pengguna dari ruangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:29269 #, fuzzy msgid "Write in 3rd person" msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga" #: dist/converse-no-dependencies.js:29270 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29271 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29272 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29273 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29274 #, fuzzy msgid "Grant ownership of this room" msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:29275 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29276 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "Setel topik ruangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:29277 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29278 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29590 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29616 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29618 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "Ruangan terbuka" #: dist/converse-no-dependencies.js:29641 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:29642 msgid "Password: " msgstr "Kata sandi: " #: dist/converse-no-dependencies.js:29740 #, fuzzy, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Nama panggilan anda telah diubah" #: dist/converse-no-dependencies.js:29743 #: dist/converse-no-dependencies.js:29759 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29781 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has left and re-entered the room" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:29786 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has entered the room" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:29788 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has entered the room. \"%2$s\"" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:29818 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has entered and left the room" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:29820 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has entered and left the room. \"%2$s\"" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:29832 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has left the room" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:29834 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has left the room. \"%2$s\"" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:29877 #, fuzzy msgid "You are not on the member list of this room." msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:29879 #, fuzzy msgid "You have been banned from this room." msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:29883 #, fuzzy msgid "No nickname was specified." msgstr "Nama panggilan belum ditentukan" #: dist/converse-no-dependencies.js:29887 #, fuzzy msgid "You are not allowed to create new rooms." msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru" #: dist/converse-no-dependencies.js:29889 #, fuzzy msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies." msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:29893 #, fuzzy msgid "This room does not (yet) exist." msgstr "Ruangan ini belum dibuat" #: dist/converse-no-dependencies.js:29895 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants." msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum" #: dist/converse-no-dependencies.js:29950 #, fuzzy, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:29981 #, fuzzy msgid "Chatrooms" msgstr "Tampilkan ruangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:29982 msgid "Add a new room" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:29983 #, fuzzy msgid "Query for rooms" msgstr "Larang pengguna dari ruangan" #: dist/converse-no-dependencies.js:30022 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:30023 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "Pengguna ini adalah moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:30024 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:30025 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:30026 #, fuzzy msgid "Moderator" msgstr "Dimoderasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:30027 msgid "Visitor" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30028 msgid "Owner" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30029 msgid "Member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30030 msgid "Admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30082 #, fuzzy msgid "Occupants" msgstr "Penghuni:" #: dist/converse-no-dependencies.js:30102 #: dist/converse-no-dependencies.js:30209 msgid "Invite" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30121 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Fitur:" #: dist/converse-no-dependencies.js:30123 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30124 msgid "Members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30127 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Ruangan terbuka" #: dist/converse-no-dependencies.js:30128 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Kata sandi: " #: dist/converse-no-dependencies.js:30129 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30132 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Ruangan sementara" #: dist/converse-no-dependencies.js:30134 #, fuzzy msgid "No password" msgstr "kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:30135 #, fuzzy msgid "This room is not publicly searchable" msgstr "Ruangan ini tidak anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:30136 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30137 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum" #: dist/converse-no-dependencies.js:30138 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "Pengguna ini adalah moderator" #: dist/converse-no-dependencies.js:30139 msgid "All other room occupants can see your XMPP username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30140 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:30141 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:30142 msgid "This room persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30143 #, fuzzy msgid "This room is publicly searchable" msgstr "Ruangan ini tidak anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:30144 msgid "Only moderators can see your XMPP username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30145 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30146 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "Ruangan ini tidak anonim" #: dist/converse-no-dependencies.js:30147 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi" #: dist/converse-no-dependencies.js:30187 #, javascript-format msgid "" "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally " "include a message, explaining the reason for the invitation." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30208 msgid "Please enter a valid XMPP username" msgstr "" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:30469 #: dist/converse-no-dependencies.js:30475 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30477 #: dist/converse-no-dependencies.js:30488 #: dist/converse-no-dependencies.js:30491 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30525 #, fuzzy msgid "has come online" msgstr "Teman ini tidak terhubung" #: dist/converse-no-dependencies.js:30542 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30824 #, fuzzy msgid "Re-establishing encrypted session" msgstr "Menyambung kembali sesi yang terenkripsi" #. We need to generate a new key and instance tag #: dist/converse-no-dependencies.js:30835 msgid "Generating private key." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30835 msgid "Your browser might become unresponsive." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:30878 #, fuzzy, javascript-format msgid "" "Authentication request from %1$s\n" "\n" "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the " "question below.\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Permintaan otentikasi dari %1$s\n" "\n" "Teman anda mencoba untuk melakukan verifikasi identitas anda dengan cara " "menanyakan pertanyaan di bawah ini.\n" "\n" "%2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:30887 msgid "Could not verify this user's identify." msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini." #: dist/converse-no-dependencies.js:30941 msgid "Exchanging private key with contact." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:31038 msgid "Your messages are not encrypted anymore" msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi" #: dist/converse-no-dependencies.js:31040 #, fuzzy msgid "" "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been " "verified." msgstr "" "Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat " "diverifikasi." #: dist/converse-no-dependencies.js:31042 #, fuzzy msgid "Your contact's identify has been verified." msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi." #: dist/converse-no-dependencies.js:31044 #, fuzzy msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same." msgstr "" "Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan hal " "yang sama." #: dist/converse-no-dependencies.js:31054 msgid "Your message could not be sent" msgstr "Pesan anda tidak dapat dikirim" #: dist/converse-no-dependencies.js:31056 msgid "We received an unencrypted message" msgstr "Kami menerima pesan tidak terenkripsi" #: dist/converse-no-dependencies.js:31058 #, fuzzy msgid "We received an unreadable encrypted message" msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca" #: dist/converse-no-dependencies.js:31084 #, javascript-format msgid "" "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this " "chat.\n" "\n" "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n" "\n" "Fingerprint for %1$s: %4$s\n" "\n" "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click " "Cancel." msgstr "" "Ini adalah sidik jari anda, konfirmasikan bersama mereka dengan %1$s, di " "luar percakapan ini.\n" "\n" "Sidik jari untuk anda, %2$s: %3$s\n" "\n" "Sidik jari untuk %1$s: %4$s\n" "\n" "Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika tidak " "klik Batal." #: dist/converse-no-dependencies.js:31096 #, fuzzy msgid "" "You will be prompted to provide a security question and then an answer to " "that question.\n" "\n" "Your contact will then be prompted the same question and if they type the " "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified." msgstr "" "Anda akan ditanyakan pertanyaan untuk keamanan beserta jawaban untuk " "pertanyaan tersebut.\n" "\n" "Teman anda akan ditanyakan pertanyaan yang sama dan jika dia memberikan " "jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka " "diverifikasi." #: dist/converse-no-dependencies.js:31097 msgid "What is your security question?" msgstr "Apakah pertanyaan keamanan Anda?" #: dist/converse-no-dependencies.js:31100 msgid "What is the answer to the security question?" msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?" #: dist/converse-no-dependencies.js:31104 msgid "Invalid authentication scheme provided" msgstr "Skema otentikasi salah" #: dist/converse-no-dependencies.js:31121 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption." msgstr "" "Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk mengaktifkan enkripsi OTR." #: dist/converse-no-dependencies.js:31123 #, fuzzy msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified." msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi." #: dist/converse-no-dependencies.js:31125 #, fuzzy msgid "Your messages are encrypted and your contact verified." msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi." #: dist/converse-no-dependencies.js:31127 #, fuzzy msgid "" "Your contact has closed their end of the private session, you should do the " "same" msgstr "" "Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya " "melakukan hal yang sama" #: dist/converse-no-dependencies.js:31141 msgid "End encrypted conversation" msgstr "Akhiri percakapan terenkripsi" #: dist/converse-no-dependencies.js:31142 msgid "Refresh encrypted conversation" msgstr "Segarkan percakapan terenkripsi" #: dist/converse-no-dependencies.js:31143 msgid "Start encrypted conversation" msgstr "Mulai percakapan terenkripsi" #: dist/converse-no-dependencies.js:31144 msgid "Verify with fingerprints" msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari" #: dist/converse-no-dependencies.js:31145 msgid "Verify with SMP" msgstr "Verifikasi menggunakan SMP" #: dist/converse-no-dependencies.js:31146 msgid "What's this?" msgstr "Apakah ini?" #. Translation aware constants #. --------------------------- #. We can only call the __ translation method *after* converse.js #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of #. the module. #: dist/converse-no-dependencies.js:31189 msgid "unencrypted" msgstr "tak terenkripsi" #: dist/converse-no-dependencies.js:31190 msgid "unverified" msgstr "tak terverifikasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:31191 msgid "verified" msgstr "terverifikasi" #: dist/converse-no-dependencies.js:31192 msgid "finished" msgstr "selesai" #: dist/converse-no-dependencies.js:31788 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "" "Maaf, ada sesuatu kesalahan saat mencoba menambahkan %1$s1 sebagai kontak" #: dist/converse-no-dependencies.js:31936 #, fuzzy msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "Klien ini tidak mengizinkan langganan kehadiran" #: dist/converse-no-dependencies.js:32028 #, fuzzy msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Klik untuk menyembunyikan kontak ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:32112 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32114 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32126 msgid "Create your account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32128 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32148 msgid "Already have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32150 msgid "Log in here" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32162 msgid "Account Registration:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32170 msgid "Register" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32174 msgid "Choose a different provider" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32186 msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32321 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32367 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32368 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32369 msgid "here" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32417 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32433 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32457 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32620 msgid "Now logging you in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32624 msgid "Registered successfully" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:32733 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:33149 #, fuzzy msgid "Click to toggle the rooms list" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #: dist/converse-no-dependencies.js:33150 #, fuzzy msgid "Open Rooms" msgstr "Ruangan terbuka" #: dist/converse-no-dependencies.js:33194 #, fuzzy, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the room %1$s?" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" #, fuzzy #~ msgid "Error: could not execute the command" #~ msgstr "Kesalahan: tidak bisa menjalankan perintah" #, fuzzy #~ msgid "Show hidden message" #~ msgstr "Tampilkan menu ini" #, fuzzy #~ msgid "me" #~ msgstr "saya" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" #~ msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan pada ruang ini?" #, fuzzy #~ msgid "Click here to write a custom status message" #~ msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom" #, fuzzy #~ msgid "Click to add new chat contacts" #~ msgstr "Klik untuk menambahkan obrolan baru" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Cari" #, fuzzy #~ msgid "No users found" #~ msgstr "Pengguna tak ditemukan" #~ msgid "Click to add as a chat contact" #~ msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman" #~ msgid "Rooms" #~ msgstr "Ruangan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A very large message has been received. This might be due to an attack " #~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened." #~ msgstr "" #~ "Sebuah pesan yang sangat besar telah diterima. Ini mungkin karena " #~ "serangan yang dimaksudkan untuk menurunkan kinerja obrolan. Output telah " #~ "dipersingkat." #~ msgid "No rooms on %1$s" #~ msgstr "Tak ada ruangan di %1$s" #, fuzzy #~ msgid "Close this box" #~ msgstr "Keluar dari kotak ini" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Masuk" #~ msgid "Sign in" #~ msgstr "Masuk" #, fuzzy #~ msgid "Reconnecting" #~ msgstr "Menyambung" #, fuzzy #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Gagal Menyambung" #~ msgid "Connecting" #~ msgstr "Menyambung" #~ msgid "Authenticating" #~ msgstr "Melakukan otentikasi" #~ msgid "Authentication Failed" #~ msgstr "Otentikasi gagal" #, fuzzy #~ msgid "Connection failed" #~ msgstr "Gagal Menyambung" #, fuzzy #~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " #~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini." #, fuzzy #~ msgid "Click to mention " #~ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" #, fuzzy #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server" #, fuzzy #~ msgid "Authentication failed." #~ msgstr "Otentikasi gagal" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Terputus" #~ msgid "An error occurred while trying to save the form." #~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini." #~ msgid "Your nickname is already taken" #~ msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain" #, fuzzy #~ msgid "View more information on this person" #~ msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini" #~ msgid "Contact username" #~ msgstr "Username teman" #~ msgid "Online Contacts" #~ msgstr "Teman yang Terhubung" #~ msgid "This user has requested an encrypted session." #~ msgstr "Pengguna ini meminta sesi terenkripsi" #~ msgid "Disconnecting" #~ msgstr "Memutuskan hubungan" #, fuzzy #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Terhubung" #~ msgid "" #~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your " #~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your " #~ "browser might freeze and become unresponsive." #~ msgstr "" #~ "Perambah anda perlu membuat kunci privat, yang akan digunakan pada sesi " #~ "perbincangan anda. Ini akan membutuhkan waktu sampai 30 detik, dan selama " #~ "itu perambah mungkin akan tidak responsif." #~ msgid "Private key generated." #~ msgstr "Kunci privat berhasil dibuat." #~ msgid "BOSH Service URL:" #~ msgstr "URL Layanan BOSH:"