# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-24 08:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-12 14:41+0000\n" "Last-Translator: darkcloudcat \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:19929 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:19949 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại" #: dist/converse-no-dependencies.js:19955 #, fuzzy msgid "The conversation has moved. Click below to enter." msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia." #: dist/converse-no-dependencies.js:20031 msgid "Create your account" msgstr "Tạo tài khoản của bạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:20033 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #: dist/converse-no-dependencies.js:20051 #: dist/converse-no-dependencies.js:20085 msgid "Already have a chat account?" msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?" #: dist/converse-no-dependencies.js:20053 #: dist/converse-no-dependencies.js:20087 msgid "Log in here" msgstr "Đăng nhập ở đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:20069 msgid "Account Registration:" msgstr "Đăng kí Tài khoản:" #: dist/converse-no-dependencies.js:20077 msgid "Register" msgstr "Đăng kí" #: dist/converse-no-dependencies.js:20081 msgid "Choose a different provider" msgstr "Chọn nhà cung cấp khác" #: dist/converse-no-dependencies.js:20101 #, fuzzy msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…" #: dist/converse-no-dependencies.js:20105 #: dist/converse-no-dependencies.js:66259 #: dist/converse-no-dependencies.js:67138 #: dist/converse-no-dependencies.js:83570 #: dist/converse-no-dependencies.js:88560 msgid "Cancel" msgstr "Huỷ" #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:40673 #, fuzzy msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "Kết nối đã bị ngưng, đang cố gắng kết nối lại." #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:40923 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:40930 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại." #: dist/converse-no-dependencies.js:40942 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "" "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy chủ XMPP có tên miền: %1$s" #. Strophe #. Strophe #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:40944 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ" #: dist/converse-no-dependencies.js:49635 #, fuzzy msgid "Undecryptable OMEMO message" msgstr "Tin nhắn OMEMO không thể mã hoá" #: dist/converse-no-dependencies.js:49694 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên." #: dist/converse-no-dependencies.js:49717 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:49760 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s" "\"" msgstr "" "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ " "của bạn: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:49762 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:49968 #: dist/converse-no-dependencies.js:55470 #, fuzzy msgid "You're not allowed to retract your message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:49970 #: dist/converse-no-dependencies.js:55474 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:49975 #, fuzzy msgid "You're not allowed to send a message." msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:49977 #: dist/converse-no-dependencies.js:55483 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:51010 #: dist/converse-no-dependencies.js:51033 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:51054 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" "Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của " "bạn, %2$s." #: dist/converse-no-dependencies.js:53668 msgid "Smileys and emotions" msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc" #: dist/converse-no-dependencies.js:53669 msgid "People" msgstr "Con người" #: dist/converse-no-dependencies.js:53670 msgid "Activities" msgstr "Hoạt động" #: dist/converse-no-dependencies.js:53671 msgid "Travel" msgstr "Du lịch" #: dist/converse-no-dependencies.js:53672 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Vật thể" #: dist/converse-no-dependencies.js:53673 msgid "Animals and nature" msgstr "Động vật và thiên nhiên" #: dist/converse-no-dependencies.js:53674 msgid "Food and drink" msgstr "Đồ ăn và thức uống" #: dist/converse-no-dependencies.js:53675 msgid "Symbols" msgstr "Biểu tượng" #: dist/converse-no-dependencies.js:53676 msgid "Flags" msgstr "Cờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:53677 msgid "Stickers" msgstr "Nhãn dán" #: dist/converse-no-dependencies.js:54660 msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:54661 msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt" #: dist/converse-no-dependencies.js:54662 msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có" #: dist/converse-no-dependencies.js:54663 msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi" #: dist/converse-no-dependencies.js:54664 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:54665 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:54666 msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:54667 msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:54668 msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:54669 msgid "A new groupchat has been created" msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:54673 #, fuzzy, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:54674 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:54677 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:54678 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:54679 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:54680 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:54681 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" "Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành " "cho thành viên và bạn không phải thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:54682 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:55472 #, fuzzy msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:55479 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi." #: dist/converse-no-dependencies.js:55481 #, fuzzy msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:55726 #, fuzzy msgid "A timeout happened while while trying to retract your message." msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:56896 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này." #: dist/converse-no-dependencies.js:56898 msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "" "Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành " "viên." #: dist/converse-no-dependencies.js:56943 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:56945 #, fuzzy msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" "Không thể đăng kí tên người dùng của bạn vào nhóm trò chuyện này, dạng dữ " "liệu được cung cấp không hợp lệ." #: dist/converse-no-dependencies.js:57146 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:57146 #, fuzzy, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:57771 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:57771 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:57773 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:57775 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:57775 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:57777 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:57779 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:57799 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:57804 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:57809 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:57816 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:57823 #, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:57829 #, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:57954 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:57981 msgid "Password incorrect" msgstr "Sai mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:57989 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:57993 msgid "You have been banned from this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:57999 msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới." #: dist/converse-no-dependencies.js:58003 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:58020 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại." #: dist/converse-no-dependencies.js:58024 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:58028 msgid "Remote server not found" msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa" #: dist/converse-no-dependencies.js:58030 #, javascript-format msgid "The explanation given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:58433 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:58435 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59212 #: dist/converse-no-dependencies.js:78473 #: dist/converse-no-dependencies.js:79275 #: dist/converse-no-dependencies.js:84546 #: dist/converse-no-dependencies.js:84582 #: dist/converse-no-dependencies.js:84586 #: dist/converse-no-dependencies.js:90080 #: dist/converse-no-dependencies.js:90164 #: dist/converse-no-dependencies.js:90299 #: dist/converse-no-dependencies.js:90302 #: dist/converse-no-dependencies.js:93572 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: dist/converse-no-dependencies.js:59212 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59276 msgid "Timeout Error" msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:59276 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:63148 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc." #: dist/converse-no-dependencies.js:63440 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:63550 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này" #: dist/converse-no-dependencies.js:66211 #: dist/converse-no-dependencies.js:66945 #: dist/converse-no-dependencies.js:92587 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:66213 #: dist/converse-no-dependencies.js:82189 #: dist/converse-no-dependencies.js:92603 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:66219 msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:66221 msgid "Bookmarks" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:66255 #: dist/converse-no-dependencies.js:66945 #: dist/converse-no-dependencies.js:92585 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:66257 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:66261 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "Tên đánh dấu:" #: dist/converse-no-dependencies.js:66263 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:66265 #: dist/converse-no-dependencies.js:83568 #: dist/converse-no-dependencies.js:88565 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: dist/converse-no-dependencies.js:66707 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?" #: dist/converse-no-dependencies.js:66946 msgid "Unbookmark" msgstr "Bỏ đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:66946 msgid "Bookmark" msgstr "Đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:67041 #: dist/converse-no-dependencies.js:67042 #: dist/converse-no-dependencies.js:78223 #: dist/converse-no-dependencies.js:86418 #: dist/converse-no-dependencies.js:88561 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: dist/converse-no-dependencies.js:67138 msgid "OK" msgstr "OK" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:67586 msgid "Image: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:68964 #, javascript-format msgid "Download audio file \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:68982 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:70690 #, fuzzy msgid "Cancel Editing" msgstr "Huỷ" #: dist/converse-no-dependencies.js:70690 msgid "Edit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:70719 msgid "Retract" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:70830 msgid "Message versions" msgstr "Phiên bản tin nhắn" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:71024 msgid "New messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:71433 msgid "Retry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:71440 msgid "Uploading file:" msgstr "Đang tải lên tập tin:" #: dist/converse-no-dependencies.js:71554 #: dist/converse-no-dependencies.js:71556 #, javascript-format msgid "%1$s has removed this message" msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này" #: dist/converse-no-dependencies.js:71568 msgid "This message has been edited" msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa" #: dist/converse-no-dependencies.js:71570 msgid "Show more" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:71574 #, fuzzy msgid "Show less" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:72433 msgid "No message history available." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:73386 msgid "Search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:73417 msgid "Search" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74400 msgid "Insert emojis" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74739 msgid "Send the message" msgstr "Gửi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:74755 msgid "Start a call" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74760 msgid "Message characters remaining" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74778 #, fuzzy msgid "Hide participants" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:74780 #, fuzzy msgid "Show participants" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:74796 msgid "Choose a file to send" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74815 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:74817 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:77426 #: dist/converse-no-dependencies.js:77676 msgid "The User's Profile Image" msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:77637 msgid "Trusted" msgstr "Tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:77639 msgid "Untrusted" msgstr "Không tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:77649 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "Dấu OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:77651 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77662 msgid "Remove as contact" msgstr "Xoá liên hệ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:77668 #: dist/converse-no-dependencies.js:79515 #: dist/converse-no-dependencies.js:82046 #: dist/converse-no-dependencies.js:87478 #: dist/converse-no-dependencies.js:92933 msgid "XMPP Address" msgstr "Địa chỉ XMPP" #: dist/converse-no-dependencies.js:77670 #: dist/converse-no-dependencies.js:88352 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" #: dist/converse-no-dependencies.js:77672 #: dist/converse-no-dependencies.js:88354 msgid "Full Name" msgstr "Họ và Tên" #: dist/converse-no-dependencies.js:77674 #: dist/converse-no-dependencies.js:81874 #: dist/converse-no-dependencies.js:85470 #: dist/converse-no-dependencies.js:88358 #: dist/converse-no-dependencies.js:92935 msgid "Nickname" msgstr "Tên người dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:77678 msgid "Refresh" msgstr "Làm mới" #: dist/converse-no-dependencies.js:77680 #: dist/converse-no-dependencies.js:82725 #: dist/converse-no-dependencies.js:88360 msgid "Role" msgstr "Vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:77682 #: dist/converse-no-dependencies.js:88366 msgid "URL" msgstr "URL" #: dist/converse-no-dependencies.js:77970 #: dist/converse-no-dependencies.js:84168 #, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77972 #: dist/converse-no-dependencies.js:84170 #, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77974 #: dist/converse-no-dependencies.js:78893 #: dist/converse-no-dependencies.js:84172 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77980 msgid "Remove messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77980 msgid "Close this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77980 msgid "Write in the third person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77980 #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Show this menu" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78035 msgid "Hidden message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78035 msgid "Message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78036 msgid "Optional hint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78040 msgid "You have unread messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78210 #: dist/converse-no-dependencies.js:84659 msgid "Details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78211 msgid "See more information about this person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78224 msgid "Close and end this conversation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78472 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78698 #: dist/converse-no-dependencies.js:84458 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78699 #: dist/converse-no-dependencies.js:84465 #: dist/converse-no-dependencies.js:84503 msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78706 #: dist/converse-no-dependencies.js:84472 #: dist/converse-no-dependencies.js:84510 #: dist/converse-no-dependencies.js:84756 #: dist/converse-no-dependencies.js:85242 msgid "Confirm" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78730 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78817 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78891 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78895 #, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78897 #, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79238 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79262 #: dist/converse-no-dependencies.js:93544 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79275 #: dist/converse-no-dependencies.js:93572 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79486 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt." #: dist/converse-no-dependencies.js:79488 msgid "This is a trusted device" msgstr "Thiết bị tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:79494 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:79500 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79502 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79513 msgid "Log in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79521 msgid "Disconnected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79523 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79991 msgid "Username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79991 msgid "user@domain" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80011 #: dist/converse-no-dependencies.js:82044 #: dist/converse-no-dependencies.js:92929 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80110 msgid "Chat Contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80110 msgid "Toggle chat" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:80924 msgid "Click to restore this chat" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:81162 msgid "Minimized" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81745 #: dist/converse-no-dependencies.js:81764 msgid "Minimize" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81746 msgid "Minimize this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81765 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81876 msgid "This field is required" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:81882 msgid "Join" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81884 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81918 msgid "name@conference.example.org" msgstr "name@conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:81923 msgid "Groupchat name" msgstr "Tên nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:81923 msgid "Groupchat address" msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:81994 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:82038 #: dist/converse-no-dependencies.js:84684 msgid "Invite" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82040 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82042 msgid "user@example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82048 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82179 msgid "Show groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82181 msgid "Server address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82187 #: dist/converse-no-dependencies.js:92603 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:82195 msgid "Query for Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82247 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: dist/converse-no-dependencies.js:82248 msgid "Groupchat Address (JID):" msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):" #: dist/converse-no-dependencies.js:82249 msgid "Participants:" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:82250 msgid "Features:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82251 msgid "Requires authentication" msgstr "Cần xác thực" #: dist/converse-no-dependencies.js:82252 #: dist/converse-no-dependencies.js:83329 msgid "Hidden" msgstr "Đã ẩn" #: dist/converse-no-dependencies.js:82253 msgid "Requires an invitation" msgstr "Cần được mời" #: dist/converse-no-dependencies.js:82254 #: dist/converse-no-dependencies.js:83337 msgid "Moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82255 msgid "Non-anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:82256 #: dist/converse-no-dependencies.js:83357 msgid "Open" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82257 msgid "Permanent" msgstr "Vĩnh viễn" #: dist/converse-no-dependencies.js:82258 #: dist/converse-no-dependencies.js:83369 msgid "Public" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82259 #: dist/converse-no-dependencies.js:83371 msgid "Semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82260 #: dist/converse-no-dependencies.js:83375 msgid "Temporary" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82261 msgid "Unmoderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82307 msgid "conference.example.org" msgstr "conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:82366 #, fuzzy msgid "Groupchats found" msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:" #: dist/converse-no-dependencies.js:82374 msgid "No groupchats found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:82652 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82654 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82656 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82662 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82664 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82666 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82679 msgid "Change role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82681 msgid "New Role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82683 #: dist/converse-no-dependencies.js:82699 #: dist/converse-no-dependencies.js:85234 msgid "Reason" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82695 msgid "Change affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82697 msgid "New affiliation" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:82715 msgid "Affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82717 msgid "Moderator Tools" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82719 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82721 msgid "No users with that role found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82723 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82727 msgid "Show users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82729 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82731 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83069 #, fuzzy msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:83071 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:83073 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83080 msgid "Affiliation changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83115 msgid "Role changed" msgstr "Đã đổi vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:83128 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:83130 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:83309 msgid "Topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83311 msgid "Topic author" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:83319 msgid "Groupchat address (JID)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83321 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83323 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83325 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: dist/converse-no-dependencies.js:83327 msgid "Features" msgstr "Tính năng" #: dist/converse-no-dependencies.js:83331 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83333 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83335 msgid "Members only" msgstr "Chỉ dành cho thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:83339 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83341 msgid "Name" msgstr "Tên" #: dist/converse-no-dependencies.js:83343 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83345 msgid "No password required" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83347 msgid "Not anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:83349 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83351 msgid "Not moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83353 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83355 msgid "Online users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83359 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83361 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83363 msgid "Password protected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83365 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83367 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83373 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83377 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83379 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83397 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:83519 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83521 msgid "This groupchat is bookmarked" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:83602 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83604 msgid "Password: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83606 msgid "Submit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83687 msgid "This user is a moderator." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83689 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83691 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:83707 msgid "Owner" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83709 msgid "Admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83711 msgid "Member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83713 msgid "Moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83715 msgid "Visitor" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83756 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83759 msgid "Participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84174 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:84176 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:84178 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84180 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84182 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84184 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:84193 #, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s và %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:84197 #, javascript-format msgid "%1$s are typing" msgstr "%1$s đang soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:84199 #, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" msgstr "%1$s đã ngừng soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:84201 #, javascript-format msgid "%1$s have gone away" msgstr "%1$s đã đi vắng" #: dist/converse-no-dependencies.js:84203 #, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:84205 #, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:84207 #, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84209 #, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderators" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84211 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:84213 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Clear the chat area" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Change user role to participant" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 #: dist/converse-no-dependencies.js:84731 msgid "Remove this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Register your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Set groupchat subject" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84225 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84527 msgid "You are about to retract this message." msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:84527 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi." #: dist/converse-no-dependencies.js:84534 msgid "Message Retraction" msgstr "Thu hồi Tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:84534 msgid "Optional reason" msgstr "Lí do (tuỳ chọn)" #: dist/converse-no-dependencies.js:84545 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này" #: dist/converse-no-dependencies.js:84581 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:84585 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:84660 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:84671 msgid "Configure" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84672 msgid "Configure this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84685 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84699 msgid "Show topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84699 msgid "Hide topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84700 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84700 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84717 msgid "Moderate" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84718 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84730 msgid "Destroy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84744 msgid "Leave" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84745 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84754 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84890 msgid "Hide the list of participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84970 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85004 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85016 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85043 #: dist/converse-no-dependencies.js:85066 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85053 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85110 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85174 msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85174 #: dist/converse-no-dependencies.js:85943 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85224 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85227 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:85229 #: dist/converse-no-dependencies.js:92925 #, fuzzy msgid "name@example.org" msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:85233 #, fuzzy msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:85237 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85238 #, fuzzy msgid "replacement@example.org" msgstr "name@example.org" #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:85364 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85396 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85467 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85467 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85471 msgid "Enter groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85636 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85642 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85762 msgid "Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85763 msgid "Add a new groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85764 msgid "Query for groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85943 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86419 msgid "Close these announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86455 msgid "Announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86459 #, fuzzy msgid "Click to open this server message" msgstr "Sửa tin nhắn" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:86712 #: dist/converse-no-dependencies.js:86718 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86720 #: dist/converse-no-dependencies.js:86730 #: dist/converse-no-dependencies.js:86733 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86740 msgid "Encrypted message received" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86782 msgid "has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86784 msgid "has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86786 msgid "is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86788 msgid "has come online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86805 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87414 msgid "Hide" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87416 msgid "Execute" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87470 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87472 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87474 msgid "Commands found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87476 msgid "List available commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87480 #, fuzzy msgid "No commands found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:87662 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:87673 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87784 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87861 msgid "About" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87863 msgid "Commands" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:87869 msgid "Settings" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87871 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87873 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:87981 msgid "Log out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87983 msgid "Click to change your chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87985 msgid "Show details about this chat client" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88136 msgid "Your avatar image" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88307 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88313 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88315 msgid "Checkbox for selecting the following device" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88325 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88327 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88329 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88331 msgid "Select all" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88342 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88344 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:88350 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88356 msgid "XMPP Address (JID)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88362 msgid "Save and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88364 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88368 msgid "OMEMO" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88370 msgid "Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88500 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88500 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88558 #: dist/converse-no-dependencies.js:93259 msgid "Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88559 #: dist/converse-no-dependencies.js:93258 msgid "Busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88562 msgid "Custom status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88563 #: dist/converse-no-dependencies.js:93261 msgid "Offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88564 #: dist/converse-no-dependencies.js:93256 msgid "Online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88566 msgid "Away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88567 msgid "Change chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88568 msgid "Personal status message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88618 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88660 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88668 #: dist/converse-no-dependencies.js:88678 msgid "online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88670 msgid "busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88672 msgid "away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88674 msgid "away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88676 msgid "offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89332 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89449 msgid "" "Sorry, could not decrypt a received OMEMO because we don't have the JID for " "that user." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89994 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90075 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90077 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90096 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:90098 #, fuzzy msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:90102 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90164 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90170 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90291 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90293 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90295 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90381 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90484 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91852 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91939 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91940 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn" #: dist/converse-no-dependencies.js:91941 msgid "here" msgstr "tại đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:91992 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn." #: dist/converse-no-dependencies.js:92008 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92034 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92220 msgid "Now logging you in" msgstr "Đang đăng nhập đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:92224 msgid "Registered successfully" msgstr "Đăng kí thành công" #: dist/converse-no-dependencies.js:92336 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" "Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá " "trị bạn nhập đã đúng chưa." #: dist/converse-no-dependencies.js:92597 msgid "Leave this groupchat" msgstr "Rời nhóm trò chuyện" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:92607 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:92609 msgid "Open Groupchats" msgstr "Nhóm trò chuyện Mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:92813 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?" #: dist/converse-no-dependencies.js:92927 msgid "Add" msgstr "Thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:92931 msgid "Add a Contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93065 msgid "This contact is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93066 msgid "This contact is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93067 msgid "This contact is offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93068 msgid "This contact is unavailable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93069 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93070 msgid "This contact is away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93082 msgid "Contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93082 msgid "Optional nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93174 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93199 msgid "This contact has already been added" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93250 msgid "Filter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93251 msgid "Filter by contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93252 msgid "Filter by group name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93253 msgid "Filter by status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93254 msgid "Any" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93255 msgid "Unread" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93257 msgid "Chatty" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93260 msgid "Extended Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93424 #: dist/converse-no-dependencies.js:93486 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93433 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93434 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93485 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93613 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93940 msgid "Contacts" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:93941 msgid "Add a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93942 msgid "Re-sync your contacts" msgstr "" #, fuzzy, javascript-format #~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue" #~ msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #~ msgid "Ungrouped" #~ msgstr "Chưa phân nhóm" #~ msgid "Edit this message" #~ msgstr "Sửa tin nhắn" #~ msgid "Retract this message" #~ msgstr "Thu hồi tin nhắn" #, javascript-format #~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\"" #~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\"" #~ msgid "Sorry, an error occurred:" #~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:" #, javascript-format #~ msgid "Download image \"%1$s\"" #~ msgstr "Tải hình \"%1$s\"" #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Tên đầy đủ:" #~ msgid "XMPP Address:" #~ msgstr "Địa chỉ XMPP:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nick:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Vai trò:" #~ msgid "password" #~ msgstr "mật khẩu"