# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17 09:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-12 14:41+0000\n" "Last-Translator: darkcloudcat \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:42989 #, fuzzy msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "Kết nối đã bị ngưng, đang cố gắng kết nối lại." #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:43239 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:43246 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại." #: dist/converse-no-dependencies.js:43258 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "" "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy chủ XMPP có tên miền: %1$s" #. Strophe #. Strophe #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:43260 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ" #: dist/converse-no-dependencies.js:51580 #: dist/converse-no-dependencies.js:60486 #, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51582 #: dist/converse-no-dependencies.js:60488 #, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51584 #: dist/converse-no-dependencies.js:60490 #: dist/converse-no-dependencies.js:84724 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:51672 #: dist/converse-no-dependencies.js:58101 #, fuzzy msgid "You're not allowed to retract your message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:51674 #: dist/converse-no-dependencies.js:58105 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:51679 #, fuzzy msgid "You're not allowed to send a message." msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:51681 #: dist/converse-no-dependencies.js:58114 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:52816 #: dist/converse-no-dependencies.js:52839 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:52860 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" "Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của " "bạn, %2$s." #: dist/converse-no-dependencies.js:53184 #, fuzzy msgid "Undecryptable OMEMO message" msgstr "Tin nhắn OMEMO không thể mã hoá" #: dist/converse-no-dependencies.js:53248 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên." #: dist/converse-no-dependencies.js:53271 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:53315 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s" "\"" msgstr "" "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ " "của bạn: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:53317 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:55858 msgid "Smileys and emotions" msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc" #: dist/converse-no-dependencies.js:55859 msgid "People" msgstr "Con người" #: dist/converse-no-dependencies.js:55860 msgid "Activities" msgstr "Hoạt động" #: dist/converse-no-dependencies.js:55861 msgid "Travel" msgstr "Du lịch" #: dist/converse-no-dependencies.js:55862 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Vật thể" #: dist/converse-no-dependencies.js:55863 msgid "Animals and nature" msgstr "Động vật và thiên nhiên" #: dist/converse-no-dependencies.js:55864 msgid "Food and drink" msgstr "Đồ ăn và thức uống" #: dist/converse-no-dependencies.js:55865 msgid "Symbols" msgstr "Biểu tượng" #: dist/converse-no-dependencies.js:55866 msgid "Flags" msgstr "Cờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:55867 msgid "Stickers" msgstr "Nhãn dán" #: dist/converse-no-dependencies.js:58103 #, fuzzy msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:58110 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi." #: dist/converse-no-dependencies.js:58112 #, fuzzy msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:58478 #, fuzzy msgid "A timeout happened while while trying to retract your message." msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:59229 msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59229 #: dist/converse-no-dependencies.js:94212 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59254 #: dist/converse-no-dependencies.js:59277 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59264 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59292 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59361 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59396 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "" #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:59853 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này." #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:59855 msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "" "Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành " "viên." #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:59900 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:59902 #, fuzzy msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" "Không thể đăng kí tên người dùng của bạn vào nhóm trò chuyện này, dạng dữ " "liệu được cung cấp không hợp lệ." #: dist/converse-no-dependencies.js:60106 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60106 #, fuzzy, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:60492 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:60494 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:60496 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60498 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60500 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60502 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:60511 #, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s và %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:60515 #, javascript-format msgid "%1$s are typing" msgstr "%1$s đang soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:60517 #, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" msgstr "%1$s đã ngừng soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:60519 #, javascript-format msgid "%1$s have gone away" msgstr "%1$s đã đi vắng" #: dist/converse-no-dependencies.js:60521 #, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:60523 #, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:60525 #, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60527 #, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderators" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60529 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:60531 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:60835 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60835 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:60837 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60839 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:60839 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60841 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60843 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:60864 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60869 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:60874 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60881 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:60888 #, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:60894 #, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:61027 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61055 msgid "Password incorrect" msgstr "Sai mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:61063 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61067 msgid "You have been banned from this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61073 msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới." #: dist/converse-no-dependencies.js:61077 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61094 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại." #: dist/converse-no-dependencies.js:61098 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61102 msgid "Remote server not found" msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa" #: dist/converse-no-dependencies.js:61104 #, javascript-format msgid "The explanation given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62448 msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:62449 msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt" #: dist/converse-no-dependencies.js:62450 msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có" #: dist/converse-no-dependencies.js:62451 msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi" #: dist/converse-no-dependencies.js:62452 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:62453 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:62454 msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:62455 msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62456 msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62457 msgid "A new groupchat has been created" msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:62461 #, fuzzy, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:62462 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:62465 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:62466 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62467 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:62468 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62469 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" "Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành " "cho thành viên và bạn không phải thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:62470 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62549 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:62551 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:63080 #: dist/converse-no-dependencies.js:76065 #: dist/converse-no-dependencies.js:76069 #: dist/converse-no-dependencies.js:76185 #: dist/converse-no-dependencies.js:78298 #: dist/converse-no-dependencies.js:83612 #: dist/converse-no-dependencies.js:94213 #: dist/converse-no-dependencies.js:102161 #: dist/converse-no-dependencies.js:102220 #: dist/converse-no-dependencies.js:102223 #: dist/converse-no-dependencies.js:102285 #: dist/converse-no-dependencies.js:107774 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: dist/converse-no-dependencies.js:63080 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:63148 msgid "Timeout Error" msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:63148 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:65156 #, fuzzy msgid "Timeout while trying to fetch archived messages." msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:65171 #, fuzzy msgid "An error occurred while querying for archived messages." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:67134 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc." #: dist/converse-no-dependencies.js:67426 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:68027 #, fuzzy msgid "My contacts" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:68028 msgid "Pending contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:68029 #, fuzzy msgid "Contact requests" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:68030 msgid "Ungrouped" msgstr "Chưa phân nhóm" #: dist/converse-no-dependencies.js:68031 #: dist/converse-no-dependencies.js:78727 msgid "New messages" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:69486 #: dist/converse-no-dependencies.js:70927 #: dist/converse-no-dependencies.js:105746 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:69488 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:69490 #: dist/converse-no-dependencies.js:73095 #: dist/converse-no-dependencies.js:93922 #: dist/converse-no-dependencies.js:99863 #: dist/converse-no-dependencies.js:103911 msgid "Cancel" msgstr "Huỷ" #: dist/converse-no-dependencies.js:69492 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "Tên đánh dấu:" #: dist/converse-no-dependencies.js:69494 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:69496 #: dist/converse-no-dependencies.js:93920 #: dist/converse-no-dependencies.js:99868 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: dist/converse-no-dependencies.js:69941 #: dist/converse-no-dependencies.js:70927 #: dist/converse-no-dependencies.js:105748 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:69943 #: dist/converse-no-dependencies.js:105287 #: dist/converse-no-dependencies.js:105769 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:69949 msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:69951 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:70811 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?" #: dist/converse-no-dependencies.js:70928 msgid "Unbookmark" msgstr "Bỏ đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:70928 msgid "Bookmark" msgstr "Đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:72981 #: dist/converse-no-dependencies.js:72982 #: dist/converse-no-dependencies.js:82964 #: dist/converse-no-dependencies.js:89807 #: dist/converse-no-dependencies.js:99864 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: dist/converse-no-dependencies.js:73095 msgid "OK" msgstr "OK" #: dist/converse-no-dependencies.js:74124 #, javascript-format msgid "Download audio file \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:74132 #, fuzzy, javascript-format msgid "Download image file \"%1$s\"" msgstr "Tải hình \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:74140 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:75978 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76007 #: dist/converse-no-dependencies.js:76098 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this this.model may not be removed everywhere." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76008 #: dist/converse-no-dependencies.js:76105 #: dist/converse-no-dependencies.js:76142 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to retract this this.model?" msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?" #: dist/converse-no-dependencies.js:76015 #: dist/converse-no-dependencies.js:76112 #: dist/converse-no-dependencies.js:76149 #: dist/converse-no-dependencies.js:97594 #: dist/converse-no-dependencies.js:98854 msgid "Confirm" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76064 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:76068 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:76166 #, fuzzy msgid "You are about to retract this this.model." msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:76166 #, fuzzy msgid "" "You may optionally include a this.model, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi." #: dist/converse-no-dependencies.js:76173 #, fuzzy msgid "this.model Retraction" msgstr "Thu hồi Tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:76173 msgid "Optional reason" msgstr "Lí do (tuỳ chọn)" #: dist/converse-no-dependencies.js:76184 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model" msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này" #: dist/converse-no-dependencies.js:76246 #, fuzzy msgid "Cancel Editing" msgstr "Huỷ" #: dist/converse-no-dependencies.js:76246 msgid "Edit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76275 msgid "Retract" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76292 msgid "Show URL previews" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76292 msgid "Hide URL previews" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76294 msgid "Show URL preview" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:76294 msgid "Hide URL preview" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:76405 msgid "Image: " msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:77967 msgid "Message versions" msgstr "Phiên bản tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:78194 msgid "Trusted" msgstr "Tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:78196 msgid "Untrusted" msgstr "Không tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:78206 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "Dấu OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:78208 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78219 msgid "Remove as contact" msgstr "Xoá liên hệ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:78225 #: dist/converse-no-dependencies.js:87574 #: dist/converse-no-dependencies.js:93387 #: dist/converse-no-dependencies.js:96761 #: dist/converse-no-dependencies.js:106311 msgid "XMPP Address" msgstr "Địa chỉ XMPP" #: dist/converse-no-dependencies.js:78227 #: dist/converse-no-dependencies.js:100264 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" #: dist/converse-no-dependencies.js:78229 #: dist/converse-no-dependencies.js:100266 msgid "Full Name" msgstr "Họ và Tên" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:78231 #: dist/converse-no-dependencies.js:95256 #: dist/converse-no-dependencies.js:100270 #: dist/converse-no-dependencies.js:105055 #: dist/converse-no-dependencies.js:106313 msgid "Nickname" msgstr "Tên người dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:78233 #: dist/converse-no-dependencies.js:83011 msgid "The User's Profile Image" msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:78235 msgid "Refresh" msgstr "Làm mới" #: dist/converse-no-dependencies.js:78237 #: dist/converse-no-dependencies.js:94806 #: dist/converse-no-dependencies.js:100272 msgid "Role" msgstr "Vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:78239 #: dist/converse-no-dependencies.js:100278 msgid "URL" msgstr "URL" #: dist/converse-no-dependencies.js:78298 #: dist/converse-no-dependencies.js:107774 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78386 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78409 #: dist/converse-no-dependencies.js:107760 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79184 msgid "Retry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79191 msgid "Uploading file:" msgstr "Đang tải lên tập tin:" #: dist/converse-no-dependencies.js:79315 #: dist/converse-no-dependencies.js:79317 #, javascript-format msgid "%1$s has removed this message" msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này" #: dist/converse-no-dependencies.js:79329 msgid "This message has been edited" msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa" #: dist/converse-no-dependencies.js:79331 msgid "Show more" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:79335 #, fuzzy msgid "Show less" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:79734 msgid "No message history available." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80817 msgid "Search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80848 msgid "Search" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81833 msgid "Insert emojis" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82172 msgid "Send the message" msgstr "Gửi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:82188 msgid "Start a call" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82193 msgid "Message characters remaining" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82211 #, fuzzy msgid "Hide participants" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:82213 #, fuzzy msgid "Show participants" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:82236 msgid "Choose a file to send" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82255 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82257 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82617 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82951 #: dist/converse-no-dependencies.js:97497 msgid "Details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82952 msgid "See more information about this person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:82965 msgid "Close and end this conversation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83477 msgid "Hidden message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83477 msgid "Message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83478 msgid "Optional hint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83482 msgid "You have unread messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83611 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:84664 msgid "Remove messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84664 msgid "Close this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84664 msgid "Write in the third person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84664 #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Show this menu" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84722 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84726 #, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84728 #, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87546 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt." #: dist/converse-no-dependencies.js:87548 msgid "This is a trusted device" msgstr "Thiết bị tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:87554 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:87560 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87562 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87572 msgid "Log in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87580 msgid "Disconnected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87582 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87836 msgid "Username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87836 msgid "user@domain" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:87860 #: dist/converse-no-dependencies.js:96759 #: dist/converse-no-dependencies.js:106307 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:88013 msgid "Chat Contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88013 msgid "Toggle chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89808 msgid "Close these announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90434 msgid "Announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90438 #, fuzzy msgid "Click to open this server message" msgstr "Sửa tin nhắn" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:90640 msgid "Click to restore this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90892 #: dist/converse-no-dependencies.js:90910 msgid "Minimize" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90893 msgid "Minimize this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90911 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:91260 msgid "Minimized" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:92801 msgid "Hide" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92803 msgid "Execute" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93132 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:93261 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93293 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:93379 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93381 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93383 msgid "Commands found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93385 msgid "List available commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93389 #, fuzzy msgid "No commands found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:93677 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:93688 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93803 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93917 msgid "Loading configuration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94212 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:94286 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94288 msgid "Password: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94290 msgid "Submit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94733 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94735 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94737 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94743 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94745 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94747 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94760 msgid "Change role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94762 msgid "New Role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94764 #: dist/converse-no-dependencies.js:94780 #: dist/converse-no-dependencies.js:98846 msgid "Reason" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94776 msgid "Change affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94778 msgid "New affiliation" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:94796 msgid "Affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94798 msgid "Moderator Tools" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94800 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94802 msgid "No users with that role found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94804 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94808 msgid "Show users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94810 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94812 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95152 #, fuzzy msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:95154 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:95156 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95163 msgid "Affiliation changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95198 msgid "Role changed" msgstr "Đã đổi vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:95211 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:95213 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:95258 msgid "Enter groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95260 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95260 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95321 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:95626 msgid "Hide the list of participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Clear the chat area" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Change user role to participant" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 #: dist/converse-no-dependencies.js:97569 msgid "Remove this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Register your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Set groupchat subject" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95960 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96184 #, fuzzy msgid "" "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter." msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:96192 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại" #: dist/converse-no-dependencies.js:96194 #, javascript-format msgid "The following reason was given: \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96690 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96696 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:96753 #: dist/converse-no-dependencies.js:97522 msgid "Invite" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96755 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96757 msgid "user@example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96763 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96995 msgid "Topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96997 msgid "Topic author" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:97005 msgid "Groupchat address (JID)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97007 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97009 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97011 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: dist/converse-no-dependencies.js:97013 msgid "Features" msgstr "Tính năng" #: dist/converse-no-dependencies.js:97015 #: dist/converse-no-dependencies.js:105447 msgid "Hidden" msgstr "Đã ẩn" #: dist/converse-no-dependencies.js:97017 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97019 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97021 msgid "Members only" msgstr "Chỉ dành cho thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:97023 #: dist/converse-no-dependencies.js:105451 msgid "Moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97025 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97027 msgid "Name" msgstr "Tên" #: dist/converse-no-dependencies.js:97029 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97031 msgid "No password required" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97033 msgid "Not anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:97035 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97037 msgid "Not moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97039 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97041 msgid "Online users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97043 #: dist/converse-no-dependencies.js:105455 msgid "Open" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97045 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97047 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97049 msgid "Password protected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97051 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97053 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97055 #: dist/converse-no-dependencies.js:105459 msgid "Public" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97057 #: dist/converse-no-dependencies.js:105461 msgid "Semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97059 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97061 #: dist/converse-no-dependencies.js:105463 msgid "Temporary" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97063 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97065 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97083 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:97166 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97168 msgid "This groupchat is bookmarked" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97498 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:97509 msgid "Configure" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97510 msgid "Configure this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97523 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97537 msgid "Show topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97537 msgid "Hide topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97538 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97538 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97555 msgid "Moderate" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97556 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97568 msgid "Destroy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97582 msgid "Leave" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97583 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97592 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97959 msgid "This user is a moderator." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97961 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97963 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:97979 msgid "Owner" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97981 msgid "Admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97983 msgid "Member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97985 msgid "Moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:97987 msgid "Visitor" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98028 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98031 msgid "Participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98836 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98839 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:98841 #: dist/converse-no-dependencies.js:106303 #, fuzzy msgid "name@example.org" msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:98845 #, fuzzy msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:98849 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98850 #, fuzzy msgid "replacement@example.org" msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:99408 msgid "has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99410 msgid "has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99412 msgid "is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99414 msgid "has come online" msgstr "" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:99454 #: dist/converse-no-dependencies.js:99460 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99462 #: dist/converse-no-dependencies.js:99472 #: dist/converse-no-dependencies.js:99475 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99482 msgid "Encrypted message received" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99599 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99861 #: dist/converse-no-dependencies.js:107882 msgid "Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99862 #: dist/converse-no-dependencies.js:107880 msgid "Busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99865 msgid "Custom status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99866 #: dist/converse-no-dependencies.js:107886 msgid "Offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99867 #: dist/converse-no-dependencies.js:107876 msgid "Online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99869 msgid "Away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99870 msgid "Change chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99871 msgid "Personal status message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100048 msgid "Your avatar image" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100219 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100225 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100227 msgid "Checkbox for selecting the following device" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100237 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100239 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100241 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100243 msgid "Select all" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100254 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100256 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:100262 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100268 msgid "XMPP Address (JID)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100274 msgid "Save and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100276 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100280 msgid "OMEMO" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100282 msgid "Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100389 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100389 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100482 msgid "About" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100484 msgid "Commands" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:100490 msgid "Settings" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100492 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100494 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:100574 msgid "Log out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100576 msgid "Click to change your chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100578 msgid "Show details about this chat client" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100746 #: dist/converse-no-dependencies.js:100756 msgid "online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100748 msgid "busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100750 msgid "away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100752 msgid "away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100754 msgid "offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100815 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100857 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101410 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101527 msgid "" "Sorry, could not decrypt a received OMEMO because we don't have the JID for " "that user." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102075 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102156 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102158 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102177 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:102179 #, fuzzy msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:102183 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102212 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102214 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102216 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102285 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102291 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102462 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:102565 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:103814 msgid "Choose a different provider" msgstr "Chọn nhà cung cấp khác" #: dist/converse-no-dependencies.js:103816 #: dist/converse-no-dependencies.js:103932 msgid "Already have a chat account?" msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?" #: dist/converse-no-dependencies.js:103818 msgid "Account Registration:" msgstr "Đăng kí Tài khoản:" #: dist/converse-no-dependencies.js:103820 #: dist/converse-no-dependencies.js:103934 msgid "Log in here" msgstr "Đăng nhập ở đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:103822 msgid "Register" msgstr "Đăng kí" #: dist/converse-no-dependencies.js:103909 #, fuzzy msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…" #: dist/converse-no-dependencies.js:103921 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn" #: dist/converse-no-dependencies.js:103923 msgid "here" msgstr "tại đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:103930 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:103942 msgid "Create your account" msgstr "Tạo tài khoản của bạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:103944 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #: dist/converse-no-dependencies.js:104327 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn." #: dist/converse-no-dependencies.js:104343 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104371 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:104559 msgid "Now logging you in" msgstr "Đang đăng nhập đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:104561 msgid "Registered successfully" msgstr "Đăng kí thành công" #: dist/converse-no-dependencies.js:104673 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" "Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá " "trị bạn nhập đã đúng chưa." #: dist/converse-no-dependencies.js:104945 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105057 msgid "This field is required" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:105063 msgid "Join" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105065 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105100 msgid "name@conference.example.org" msgstr "name@conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:105105 msgid "Groupchat name" msgstr "Tên nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:105105 msgid "Groupchat address" msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:105176 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ." #: dist/converse-no-dependencies.js:105277 msgid "Show groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105279 msgid "Server address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105285 #: dist/converse-no-dependencies.js:105769 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:105293 msgid "Query for Groupchats" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:105437 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: dist/converse-no-dependencies.js:105439 msgid "Groupchat Address (JID):" msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):" #: dist/converse-no-dependencies.js:105441 msgid "Participants:" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:105443 msgid "Features:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105445 msgid "Requires authentication" msgstr "Cần xác thực" #: dist/converse-no-dependencies.js:105449 msgid "Requires an invitation" msgstr "Cần được mời" #: dist/converse-no-dependencies.js:105453 msgid "Non-anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:105457 msgid "Permanent" msgstr "Vĩnh viễn" #: dist/converse-no-dependencies.js:105465 msgid "Unmoderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105562 msgid "conference.example.org" msgstr "conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:105610 #, fuzzy msgid "Groupchats found" msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:" #: dist/converse-no-dependencies.js:105618 msgid "No groupchats found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:105766 msgid "Leave this groupchat" msgstr "Rời nhóm trò chuyện" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:105773 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:105775 msgid "Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105777 msgid "Query for groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105779 msgid "Add a new groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:105789 msgid "Open Groupchats" msgstr "Nhóm trò chuyện Mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:106108 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?" #: dist/converse-no-dependencies.js:106305 msgid "Add" msgstr "Thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:106309 msgid "Add a Contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106373 msgid "Contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106373 msgid "Optional nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106465 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106490 msgid "This contact has already been added" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:106721 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:106887 msgid "Contacts" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:106889 msgid "Add a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:106891 msgid "Re-sync your contacts" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:107302 #: dist/converse-no-dependencies.js:107409 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:107407 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107672 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107673 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107686 msgid "This contact is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107687 msgid "This contact is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107688 msgid "This contact is offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107689 msgid "This contact is unavailable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107690 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107691 msgid "This contact is away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107815 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:107864 msgid "Filter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107866 msgid "Filter by contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107868 msgid "Filter by group name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107870 msgid "Filter by status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107872 msgid "Any" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107874 msgid "Unread" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107878 msgid "Chatty" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107884 msgid "Extended Away" msgstr "" #, fuzzy, javascript-format #~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue" #~ msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #~ msgid "Edit this message" #~ msgstr "Sửa tin nhắn" #~ msgid "Retract this message" #~ msgstr "Thu hồi tin nhắn" #, javascript-format #~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\"" #~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\"" #~ msgid "Sorry, an error occurred:" #~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:" #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Tên đầy đủ:" #~ msgid "XMPP Address:" #~ msgstr "Địa chỉ XMPP:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nick:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Vai trò:" #~ msgid "password" #~ msgstr "mật khẩu"