# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-17 09:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-12 14:41+0000\n" "Last-Translator: darkcloudcat \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:25173 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:25193 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại" #: dist/converse-no-dependencies.js:25199 #, fuzzy msgid "The conversation has moved. Click below to enter." msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia." #: dist/converse-no-dependencies.js:25275 msgid "Create your account" msgstr "Tạo tài khoản của bạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:25277 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #: dist/converse-no-dependencies.js:25295 #: dist/converse-no-dependencies.js:25329 msgid "Already have a chat account?" msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?" #: dist/converse-no-dependencies.js:25297 #: dist/converse-no-dependencies.js:25331 msgid "Log in here" msgstr "Đăng nhập ở đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:25313 msgid "Account Registration:" msgstr "Đăng kí Tài khoản:" #: dist/converse-no-dependencies.js:25321 msgid "Register" msgstr "Đăng kí" #: dist/converse-no-dependencies.js:25325 msgid "Choose a different provider" msgstr "Chọn nhà cung cấp khác" #: dist/converse-no-dependencies.js:25345 #, fuzzy msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…" #: dist/converse-no-dependencies.js:25349 #: dist/converse-no-dependencies.js:70258 #: dist/converse-no-dependencies.js:71148 #: dist/converse-no-dependencies.js:89901 #: dist/converse-no-dependencies.js:94871 msgid "Cancel" msgstr "Huỷ" #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:43311 #, fuzzy msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "Kết nối đã bị ngưng, đang cố gắng kết nối lại." #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:43567 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:43574 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại." #: dist/converse-no-dependencies.js:43586 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgstr "" "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy chủ XMPP có tên miền: %1$s" #. Strophe #. Strophe #. Strophe #: dist/converse-no-dependencies.js:43588 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ" #: dist/converse-no-dependencies.js:51949 msgid "Unencryptable OMEMO message" msgstr "Tin nhắn OMEMO không thể mã hoá" #: dist/converse-no-dependencies.js:52008 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên." #: dist/converse-no-dependencies.js:52031 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:52074 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s" "\"" msgstr "" "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ " "của bạn: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:52076 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:52282 #: dist/converse-no-dependencies.js:59900 #, fuzzy msgid "You're not allowed to retract your message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:52284 #: dist/converse-no-dependencies.js:59904 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:52289 #, fuzzy msgid "You're not allowed to send a message." msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này" #: dist/converse-no-dependencies.js:52291 #: dist/converse-no-dependencies.js:59913 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn." #: dist/converse-no-dependencies.js:53335 #: dist/converse-no-dependencies.js:53358 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin." #: dist/converse-no-dependencies.js:53379 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" "Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của " "bạn, %2$s." #: dist/converse-no-dependencies.js:58098 msgid "Smileys and emotions" msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc" #: dist/converse-no-dependencies.js:58099 msgid "People" msgstr "Con người" #: dist/converse-no-dependencies.js:58100 msgid "Activities" msgstr "Hoạt động" #: dist/converse-no-dependencies.js:58101 msgid "Travel" msgstr "Du lịch" #: dist/converse-no-dependencies.js:58102 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Vật thể" #: dist/converse-no-dependencies.js:58103 msgid "Animals and nature" msgstr "Động vật và thiên nhiên" #: dist/converse-no-dependencies.js:58104 msgid "Food and drink" msgstr "Đồ ăn và thức uống" #: dist/converse-no-dependencies.js:58105 msgid "Symbols" msgstr "Biểu tượng" #: dist/converse-no-dependencies.js:58106 msgid "Flags" msgstr "Cờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:58107 msgid "Stickers" msgstr "Nhãn dán" #: dist/converse-no-dependencies.js:59090 msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:59091 msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt" #: dist/converse-no-dependencies.js:59092 msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có" #: dist/converse-no-dependencies.js:59093 msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi" #: dist/converse-no-dependencies.js:59094 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:59095 #, fuzzy msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:59096 msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:59097 msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59098 msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59099 msgid "A new groupchat has been created" msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:59103 #, fuzzy, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:59104 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:59107 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:59108 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59109 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:59110 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59111 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" "Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành " "cho thành viên và bạn không phải thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:59112 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:59902 #, fuzzy msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:59909 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi." #: dist/converse-no-dependencies.js:59911 #, fuzzy msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:60131 #, fuzzy msgid "A timeout happened while while trying to retract your message." msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:61301 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này." #: dist/converse-no-dependencies.js:61303 msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "" "Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành " "viên." #: dist/converse-no-dependencies.js:61348 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61350 #, fuzzy msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" "Không thể đăng kí tên người dùng của bạn vào nhóm trò chuyện này, dạng dữ " "liệu được cung cấp không hợp lệ." #: dist/converse-no-dependencies.js:61551 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:61551 #, fuzzy, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:62189 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62189 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:62191 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62193 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:62195 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:62195 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62197 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62199 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:62219 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62224 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:62229 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62236 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa" #: dist/converse-no-dependencies.js:62243 #, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62249 #, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:62374 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62401 msgid "Password incorrect" msgstr "Sai mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:62409 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62413 msgid "You have been banned from this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62419 msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới." #: dist/converse-no-dependencies.js:62423 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62440 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại." #: dist/converse-no-dependencies.js:62444 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62448 msgid "Remote server not found" msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa" #: dist/converse-no-dependencies.js:62450 #, javascript-format msgid "The explanation given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:62839 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:62841 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:63599 #: dist/converse-no-dependencies.js:84363 #: dist/converse-no-dependencies.js:85026 #: dist/converse-no-dependencies.js:90959 #: dist/converse-no-dependencies.js:90995 #: dist/converse-no-dependencies.js:90999 #: dist/converse-no-dependencies.js:96063 #: dist/converse-no-dependencies.js:96147 #: dist/converse-no-dependencies.js:96540 #: dist/converse-no-dependencies.js:96543 #: dist/converse-no-dependencies.js:99731 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: dist/converse-no-dependencies.js:63599 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:63663 msgid "Timeout Error" msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ" #: dist/converse-no-dependencies.js:63663 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:66725 msgid "My contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:66726 msgid "Pending contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:66727 msgid "Contact requests" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:66728 msgid "Ungrouped" msgstr "Chưa phân nhóm" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:66729 #: dist/converse-no-dependencies.js:77751 msgid "New messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:67393 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc." #: dist/converse-no-dependencies.js:67685 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:67795 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này" #: dist/converse-no-dependencies.js:70210 #: dist/converse-no-dependencies.js:70955 #: dist/converse-no-dependencies.js:98746 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:70212 #: dist/converse-no-dependencies.js:88520 #: dist/converse-no-dependencies.js:98762 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:70218 msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:70220 msgid "Bookmarks" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:70254 #: dist/converse-no-dependencies.js:70955 #: dist/converse-no-dependencies.js:98744 msgid "Bookmark this groupchat" msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này" #: dist/converse-no-dependencies.js:70256 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:70260 msgid "The name for this bookmark:" msgstr "Tên đánh dấu:" #: dist/converse-no-dependencies.js:70262 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:70264 #: dist/converse-no-dependencies.js:89899 #: dist/converse-no-dependencies.js:94876 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: dist/converse-no-dependencies.js:70717 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?" #: dist/converse-no-dependencies.js:70956 msgid "Unbookmark" msgstr "Bỏ đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:70956 msgid "Bookmark" msgstr "Đánh dấu" #: dist/converse-no-dependencies.js:71051 #: dist/converse-no-dependencies.js:71052 #: dist/converse-no-dependencies.js:84780 #: dist/converse-no-dependencies.js:92842 #: dist/converse-no-dependencies.js:94872 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: dist/converse-no-dependencies.js:71148 msgid "OK" msgstr "OK" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:71596 msgid "Image: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:75683 #, javascript-format msgid "Download audio file \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:75701 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "Tải tập tin \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:77417 #, fuzzy msgid "Cancel Editing" msgstr "Huỷ" #: dist/converse-no-dependencies.js:77417 msgid "Edit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:77446 msgid "Retract" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:77557 msgid "Message versions" msgstr "Phiên bản tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:78160 msgid "Retry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:78167 msgid "Uploading file:" msgstr "Đang tải lên tập tin:" #: dist/converse-no-dependencies.js:78281 #: dist/converse-no-dependencies.js:78283 #, javascript-format msgid "%1$s has removed this message" msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này" #: dist/converse-no-dependencies.js:78295 msgid "This message has been edited" msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa" #: dist/converse-no-dependencies.js:78297 msgid "Show more" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:78301 #, fuzzy msgid "Show less" msgstr "Xem thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:79160 msgid "No message history available." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80113 msgid "Search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:80144 msgid "Search" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81120 msgid "Insert emojis" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81459 msgid "Send the message" msgstr "Gửi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:81475 msgid "Start a call" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81480 msgid "Message characters remaining" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81498 #, fuzzy msgid "Hide participants" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:81500 #, fuzzy msgid "Show participants" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:81516 msgid "Choose a file to send" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81535 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81537 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:83837 #: dist/converse-no-dependencies.js:84077 msgid "The User's Profile Image" msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:84038 msgid "Trusted" msgstr "Tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:84040 msgid "Untrusted" msgstr "Không tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:84050 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "Dấu OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:84052 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84063 msgid "Remove as contact" msgstr "Xoá liên hệ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:84069 #: dist/converse-no-dependencies.js:85907 #: dist/converse-no-dependencies.js:88377 #: dist/converse-no-dependencies.js:93790 #: dist/converse-no-dependencies.js:99092 msgid "XMPP Address" msgstr "Địa chỉ XMPP" #: dist/converse-no-dependencies.js:84071 #: dist/converse-no-dependencies.js:94663 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" #: dist/converse-no-dependencies.js:84073 #: dist/converse-no-dependencies.js:94665 msgid "Full Name" msgstr "Họ và Tên" #: dist/converse-no-dependencies.js:84075 #: dist/converse-no-dependencies.js:88202 #: dist/converse-no-dependencies.js:91883 #: dist/converse-no-dependencies.js:94669 #: dist/converse-no-dependencies.js:99094 msgid "Nickname" msgstr "Tên người dùng" #: dist/converse-no-dependencies.js:84079 msgid "Refresh" msgstr "Làm mới" #: dist/converse-no-dependencies.js:84081 #: dist/converse-no-dependencies.js:89056 #: dist/converse-no-dependencies.js:94671 msgid "Role" msgstr "Vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:84083 #: dist/converse-no-dependencies.js:94677 msgid "URL" msgstr "URL" #: dist/converse-no-dependencies.js:84326 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84350 #: dist/converse-no-dependencies.js:99703 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84363 #: dist/converse-no-dependencies.js:99731 #, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84527 #: dist/converse-no-dependencies.js:90581 #, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84529 #: dist/converse-no-dependencies.js:90583 #, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84531 #: dist/converse-no-dependencies.js:85446 #: dist/converse-no-dependencies.js:90585 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84537 msgid "Remove messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84537 msgid "Close this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84537 msgid "Write in the third person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84537 #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Show this menu" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84592 msgid "Hidden message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84592 msgid "Message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84593 msgid "Optional hint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84597 msgid "You have unread messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84767 #: dist/converse-no-dependencies.js:91072 msgid "Details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84768 msgid "See more information about this person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:84781 msgid "Close and end this conversation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85025 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85251 #: dist/converse-no-dependencies.js:90871 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85252 #: dist/converse-no-dependencies.js:90878 #: dist/converse-no-dependencies.js:90916 msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85259 #: dist/converse-no-dependencies.js:90885 #: dist/converse-no-dependencies.js:90923 #: dist/converse-no-dependencies.js:91169 #: dist/converse-no-dependencies.js:91655 msgid "Confirm" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85283 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85370 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85444 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85448 #, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85450 #, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85878 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt." #: dist/converse-no-dependencies.js:85880 msgid "This is a trusted device" msgstr "Thiết bị tin cậy" #: dist/converse-no-dependencies.js:85886 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: dist/converse-no-dependencies.js:85892 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85894 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85905 msgid "Log in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85913 msgid "Disconnected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:85915 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86388 msgid "Username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86388 msgid "user@domain" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86408 #: dist/converse-no-dependencies.js:88375 #: dist/converse-no-dependencies.js:99088 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86507 msgid "Chat Contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:86507 msgid "Toggle chat" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:87315 msgid "Minimized" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:87353 msgid "Click to restore this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88073 #: dist/converse-no-dependencies.js:88092 msgid "Minimize" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88074 msgid "Minimize this chat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88093 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88204 msgid "This field is required" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:88210 msgid "Join" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88212 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88249 msgid "name@conference.example.org" msgstr "name@conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:88254 msgid "Groupchat name" msgstr "Tên nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:88254 msgid "Groupchat address" msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:88325 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:88369 #: dist/converse-no-dependencies.js:91097 msgid "Invite" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88371 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88373 msgid "user@example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88379 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88510 msgid "Show groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88512 msgid "Server address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88518 #: dist/converse-no-dependencies.js:98762 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:88526 msgid "Query for Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88578 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: dist/converse-no-dependencies.js:88579 msgid "Groupchat Address (JID):" msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):" #: dist/converse-no-dependencies.js:88580 msgid "Participants:" msgstr "Người tham gia:" #: dist/converse-no-dependencies.js:88581 msgid "Features:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88582 msgid "Requires authentication" msgstr "Cần xác thực" #: dist/converse-no-dependencies.js:88583 #: dist/converse-no-dependencies.js:89660 msgid "Hidden" msgstr "Đã ẩn" #: dist/converse-no-dependencies.js:88584 msgid "Requires an invitation" msgstr "Cần được mời" #: dist/converse-no-dependencies.js:88585 #: dist/converse-no-dependencies.js:89668 msgid "Moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88586 msgid "Non-anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:88587 #: dist/converse-no-dependencies.js:89688 msgid "Open" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88588 msgid "Permanent" msgstr "Vĩnh viễn" #: dist/converse-no-dependencies.js:88589 #: dist/converse-no-dependencies.js:89700 msgid "Public" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88590 #: dist/converse-no-dependencies.js:89702 msgid "Semi-anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88591 #: dist/converse-no-dependencies.js:89706 msgid "Temporary" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88592 msgid "Unmoderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88638 msgid "conference.example.org" msgstr "conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:88697 #, fuzzy msgid "Groupchats found" msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:" #: dist/converse-no-dependencies.js:88705 msgid "No groupchats found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:88983 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88985 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88987 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88993 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88995 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:88997 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89010 msgid "Change role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89012 msgid "New Role" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89014 #: dist/converse-no-dependencies.js:89030 #: dist/converse-no-dependencies.js:91647 msgid "Reason" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89026 msgid "Change affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89028 msgid "New affiliation" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:89046 msgid "Affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89048 msgid "Moderator Tools" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89050 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89052 msgid "No users with that role found." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89054 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89058 msgid "Show users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89060 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89062 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89400 #, fuzzy msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:89402 #, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:89404 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89411 msgid "Affiliation changed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89446 msgid "Role changed" msgstr "Đã đổi vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:89459 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này" #: dist/converse-no-dependencies.js:89461 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò" #: dist/converse-no-dependencies.js:89640 msgid "Topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89642 msgid "Topic author" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:89650 msgid "Groupchat address (JID)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89652 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89654 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89656 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: dist/converse-no-dependencies.js:89658 msgid "Features" msgstr "Tính năng" #: dist/converse-no-dependencies.js:89662 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89664 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89666 msgid "Members only" msgstr "Chỉ dành cho thành viên" #: dist/converse-no-dependencies.js:89670 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89672 msgid "Name" msgstr "Tên" #: dist/converse-no-dependencies.js:89674 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89676 msgid "No password required" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89678 msgid "Not anonymous" msgstr "Không ẩn danh" #: dist/converse-no-dependencies.js:89680 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89682 msgid "Not moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89684 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89686 msgid "Online users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89690 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89692 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89694 msgid "Password protected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89696 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89698 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89704 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89708 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89710 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89728 #, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:89850 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89852 msgid "This groupchat is bookmarked" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:89933 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89935 msgid "Password: " msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89937 msgid "Submit" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90018 msgid "This user is a moderator." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90020 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90022 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:90036 msgid "Owner" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90038 msgid "Admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90040 msgid "Member" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90042 msgid "Moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90044 msgid "Visitor" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90085 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90088 msgid "Participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90587 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:90589 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:90591 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90593 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90595 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90597 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:90606 #, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s và %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:90610 #, javascript-format msgid "%1$s are typing" msgstr "%1$s đang soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:90612 #, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" msgstr "%1$s đã ngừng soạn" #: dist/converse-no-dependencies.js:90614 #, javascript-format msgid "%1$s have gone away" msgstr "%1$s đã đi vắng" #: dist/converse-no-dependencies.js:90616 #, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:90618 #, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:90620 #, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90622 #, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderators" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90624 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" msgstr "%1$s đã bị cấm" #: dist/converse-no-dependencies.js:90626 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s have been muted" msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Clear the chat area" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Change user role to participant" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 #: dist/converse-no-dependencies.js:91144 msgid "Remove this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Register your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Set groupchat subject" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90638 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90940 msgid "You are about to retract this message." msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:90940 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi." #: dist/converse-no-dependencies.js:90947 msgid "Message Retraction" msgstr "Thu hồi Tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:90947 msgid "Optional reason" msgstr "Lí do (tuỳ chọn)" #: dist/converse-no-dependencies.js:90958 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này" #: dist/converse-no-dependencies.js:90994 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:90998 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này." #: dist/converse-no-dependencies.js:91073 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:91084 msgid "Configure" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91085 msgid "Configure this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91098 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91112 msgid "Show topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91112 msgid "Hide topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91113 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91113 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91130 msgid "Moderate" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91131 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91143 msgid "Destroy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91157 msgid "Leave" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91158 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91167 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91303 msgid "Hide the list of participants" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91383 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91417 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91429 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91456 #: dist/converse-no-dependencies.js:91479 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91466 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91523 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91587 msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91587 #: dist/converse-no-dependencies.js:92266 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91637 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91640 #, fuzzy msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:91642 #: dist/converse-no-dependencies.js:99084 #, fuzzy msgid "name@example.org" msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:91646 #, fuzzy msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:91650 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91651 #, fuzzy msgid "replacement@example.org" msgstr "name@example.org" #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:91777 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91809 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91880 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91880 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91884 msgid "Enter groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92049 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92055 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92175 msgid "Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92176 msgid "Add a new groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92177 msgid "Query for groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92266 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92749 msgid "Announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92753 #, fuzzy msgid "Click to open this server message" msgstr "Sửa tin nhắn" #: dist/converse-no-dependencies.js:92843 msgid "Close these announcements" msgstr "" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:93020 #: dist/converse-no-dependencies.js:93026 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93028 #: dist/converse-no-dependencies.js:93038 #: dist/converse-no-dependencies.js:93041 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt #. the message... #: dist/converse-no-dependencies.js:93050 msgid "OMEMO Message received" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93092 msgid "has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93094 msgid "has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93096 msgid "is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93098 msgid "has come online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93115 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93726 msgid "Hide" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93728 msgid "Execute" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93782 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93784 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93786 msgid "Commands found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93788 msgid "List available commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93792 #, fuzzy msgid "No commands found" msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện" #: dist/converse-no-dependencies.js:93974 #, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện." #: dist/converse-no-dependencies.js:93985 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94096 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94173 msgid "About" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94175 msgid "Commands" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:94181 msgid "Settings" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94183 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94185 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:94293 msgid "Log out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94295 msgid "Click to change your chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94297 msgid "Show details about this chat client" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94448 msgid "Your avatar image" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94619 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94625 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94627 msgid "Checkbox for selecting the following device" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94637 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94639 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94641 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94643 msgid "Select all" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94653 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94655 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:94661 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94667 msgid "XMPP Address (JID)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94673 msgid "Save and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94675 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94679 msgid "OMEMO" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94681 msgid "Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94811 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94811 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94869 #: dist/converse-no-dependencies.js:99418 msgid "Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94870 #: dist/converse-no-dependencies.js:99417 msgid "Busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94873 msgid "Custom status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94874 #: dist/converse-no-dependencies.js:99420 msgid "Offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94875 #: dist/converse-no-dependencies.js:99415 msgid "Online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94877 msgid "Away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94878 msgid "Change chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94879 msgid "Personal status message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94929 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94971 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94979 #: dist/converse-no-dependencies.js:94989 msgid "online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94981 msgid "busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94983 msgid "away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94985 msgid "away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:94987 msgid "offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:95977 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96058 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96060 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96079 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:96081 #, fuzzy msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô" #: dist/converse-no-dependencies.js:96085 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96147 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96153 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96344 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96532 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96534 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96536 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96622 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96723 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98011 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98098 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98099 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn" #: dist/converse-no-dependencies.js:98100 msgid "here" msgstr "tại đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:98151 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn." #: dist/converse-no-dependencies.js:98167 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98193 #, javascript-format msgid "" "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "sure it exists?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:98379 msgid "Now logging you in" msgstr "Đang đăng nhập đây" #: dist/converse-no-dependencies.js:98383 msgid "Registered successfully" msgstr "Đăng kí thành công" #: dist/converse-no-dependencies.js:98495 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" "Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá " "trị bạn nhập đã đúng chưa." #: dist/converse-no-dependencies.js:98756 msgid "Leave this groupchat" msgstr "Rời nhóm trò chuyện" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:98766 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:98768 msgid "Open Groupchats" msgstr "Nhóm trò chuyện Mở" #: dist/converse-no-dependencies.js:98972 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?" #: dist/converse-no-dependencies.js:99086 msgid "Add" msgstr "Thêm" #: dist/converse-no-dependencies.js:99090 msgid "Add a Contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99224 msgid "This contact is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99225 msgid "This contact is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99226 msgid "This contact is offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99227 msgid "This contact is unavailable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99228 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99229 msgid "This contact is away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99241 msgid "Contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99241 msgid "Optional nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99333 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99358 msgid "This contact has already been added" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99409 msgid "Filter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99410 msgid "Filter by contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99411 msgid "Filter by group name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99412 msgid "Filter by status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99413 msgid "Any" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99414 msgid "Unread" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99416 msgid "Chatty" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99419 msgid "Extended Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99583 #: dist/converse-no-dependencies.js:99645 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99592 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99593 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99644 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:99772 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100099 msgid "Contacts" msgstr "Danh bạ" #: dist/converse-no-dependencies.js:100100 msgid "Add a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100101 msgid "Re-sync your contacts" msgstr "" #~ msgid "Edit this message" #~ msgstr "Sửa tin nhắn" #~ msgid "Retract this message" #~ msgstr "Thu hồi tin nhắn" #, javascript-format #~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\"" #~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\"" #~ msgid "Sorry, an error occurred:" #~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:" #, javascript-format #~ msgid "Download image \"%1$s\"" #~ msgstr "Tải hình \"%1$s\"" #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Tên đầy đủ:" #~ msgid "XMPP Address:" #~ msgstr "Địa chỉ XMPP:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nick:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Vai trò:" #~ msgid "password" #~ msgstr "mật khẩu"