xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/ug/LC_MESSAGES/converse.po
2023-06-23 10:17:53 +02:00

2632 lines
96 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 9.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 16:41+0000\n"
"Last-Translator: \"K.Y.\" <keramyasina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ug/>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ئۇلاشنى قايتا سىناۋاتىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "بۇ پاراڭ مۇلازىمىتىرغا ئۇلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىز ياكى/ مەخپىي نۇمۇرىڭىز خاتا. قايتا سىناپ بېقىڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىز كۆرسىتىلگەن دائىرە بىلەن بۇ XMPP ساھىپخانىغا ئۇلىيالمىدۇق: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr ""
"بۇ XMPP مۇلازىمىتىرى بىرەر قوللايدىغان كىملىكىنى دەلىللەش مېخانىزىمىنى "
"تەمىنلىمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s كىتىپ قالدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "سىز ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "سىز ئۇچۇر يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s توردىن چىقىپ كەتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s توردا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ مۇلازىمىتىرىڭىز ھۆججەت چىقىرىشنى قوللىمايدىغاندەك تۇرىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"سىزنىڭ ھۆججىتىڭىزنىڭ سىغىمى، %1$s، مۇلازىمىتىر يول قويغان %2$s سىغىمدىن "
"ئېشىپ كەتتى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "يەشكىلى بولمايدىغان OMEMOلۇق ئۇچۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "كەچۈرۈڭ، چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ھۆججەت چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: "
"\"%1$s\""
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق. مۇلازىمىتىرىڭىزنىڭ "
"جاۋابى: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
msgid "Smileys and emotions"
msgstr "كۈلۈمسىرەشلەر ھەمدە ھىسسىياتلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
msgid "People"
msgstr "كىشلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
msgid "Activities"
msgstr "پائالىيەتلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
msgid "Travel"
msgstr "ساياھەت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
msgid "Objects"
msgstr "شەيئىلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
msgid "Animals and nature"
msgstr "ھايۋاناتلار ۋە تەبىئەت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
msgid "Food and drink"
msgstr "يىمەك-ئىچمەك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
msgid "Symbols"
msgstr "بەلگىلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
msgid "Flags"
msgstr "بايراقلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
msgid "Stickers"
msgstr "چاپلىغۇچ قەغەز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
#, javascript-format
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
"خاتالىق: MUC %2s ئۈچۈن %1s تىزىملىكىنى يۆتكەۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى "
"كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
#, javascript-format
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
msgstr "خاتالىق: MUC %2s ئۈچۈن %1s تىزىملىكىنى يۆتكەشكە يول قۇيۇلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr "سىزنىڭ قايتۇرۋېلىش تەلىپىڭىز ئەۋەتىلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "ئۇچۇرىڭىز يەتكۈزۈلمىدى چۈنكى سىز ئۇنى يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "ئۇچۇرىڭىز ئەۋەتىلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرىۋاتقاندا ۋاقىت-ئۈتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى يۈرگۈزىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۈرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr "تەپسىلاتىنى تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى تاختىسىدىن كۆرۈڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىزگە ئاساسەن بىرەر توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىز ئاساسىدا كۆپلىگەن توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى تېپىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
"خاتالىق : \"%1$s\" بۇيرۇقى ئىككى پارامىتىرنى تەلەپ قىلىدۇ، ئىشلەتكۈچىنىڭ "
"تەخەللۇسى ھەمدە ئىختىيارى ھالدا بىر سەۋەپ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr "چەكلەندى: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا لازىملىق يانداشمىڭىز يوق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "خاتالىق: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا تىگىشلىك لازىملىق رولىڭىز يوق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
msgstr "خاتالىق: تەخەللۇسىڭىزنى ئەزالارغا خاس ئۆيىدە تىزىملىيالمىدۇق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "سىز ئۆزىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىمغا ئالدۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
"سىز بۇ توپپاراڭغا تىزىملىنىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز چۈنكى ئۇ پەقەتلا "
"ئەزالارغا-خاس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
"تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئۇ تىزىملاشنى قوللىمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
"تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئىناۋەتسىز ئۇچۇر جەدىۋېلى "
"تەمىنلەندى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن بەلگىلەندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن ئۆچۈرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s توپپاراڭغا قۇشۇلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s ھازىر كېلىشتۈرگۈچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s ئەمدى كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s غا بىر ئاۋاز بېرىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s جىمجىتلاندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s ھەمدە %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s كىتىپ قالدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭغا كىردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s بولسا ھازىرقى كىلىشتۈرگۈچىلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s ئەمدى كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
#, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s غا ئاۋازلار بېرىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
#, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s جىمجىتلاندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چەكلەندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s چەكلەندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$sنىڭ تەخەللۇسى ئۆزگەردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چىقىرۋېتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s بولسا چىقىرۋېتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s بولسا يانداشما ئۆزگۈرۈشى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s بولسا ئەزا بولماسلىقى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ باشقۇرغۇچىسى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىسى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭدىن چەكلەنمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s ھازىر بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s بولسا بۇ توپپاراڭنىڭ %2$s سى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
"سىز تاللىغان تەخەللۇس ساقلاپ قېلىندى ياكى ئېلىنىپ بولۇندى، باشقىسىنى تاللاڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
msgid "Password incorrect"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر خاتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزالار تىزىملىكىدە ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "سىز يېڭى توپپاراڭنى قۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بۇ توپپاراڭنىڭ قائىدىسىگە ئۇيغۇن ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "بۇ توپپاراڭ تېخى مەۋجۇت ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەڭ يۇقىرى ئەزا سانىغا يىتىپ بولدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
msgid "Remote server not found"
msgstr "يىراقتىكى مۇلازىمىتىر تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭغا كىرىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "بۇ توپپاراڭ نامسىز ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسىتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسەتمەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "بۇ توپپاراڭ تەڭشىكى ئۆزگەردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "توپپاراڭ ئارخىپلاش قوزغىتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "توپپاراڭ ئارخىپلاش ئىتىۋېتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى نامسىز ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ھازىر يېرىم-نامسىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "بۇ توپپاراڭ پۈتۈنلەي نامسىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "بىر يېڭى توپپاراڭ قۇرۇلدى"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز ئاپتۇماتىك ھالدا %1$s غا بېكىتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز %1$s غا ئۆزگەرتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن چەكلەندىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن تېخنىكىلىق مەسىلە ۋەجىدىن چىقىرىلدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن تىپىۋېتىلدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "سىز يانداشمىلىق ئۆزگۈرىشى سەۋەبىدىن بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى بۇ توپپاراڭ ئەزالارغا-خاسلىققا "
"ئۆزگەرتىلدى ھەمدە سىز ئەزا ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى ساھىپخانلىق قىلىۋاتقان مۇلازىمەت "
"توختىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
msgid "Error"
msgstr "خاتالىق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ خەتكۈچىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
msgid "Timeout Error"
msgstr "ۋاقىت ئۆتۈش خاتالىقى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
"بۇ مۇلازىمىتىر سىزنىڭ خەتكۈچلىرىڭىزنى ۋاقتىدا يوللىمىدى. سىز بۇ بەتنى قايتا "
"چۈشۈرۈش ئارقىلىق ئۇلارنى قايتا تەلەپ قىلالايسىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
msgstr "كەچۈرۈڭ، تەڭشەك جەدىۋېلىنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
msgid "A timeout occurred"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "ئارخىپلانغان ئۇچۇرلارنى تاپشۇرۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr "ئارخىپلانغا ئۇچۇرلارنى تەلەپ قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىداشلىق تىزىملىكىگە قۇشۇۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "بۇ خېرىدار مەۋجۇتلۇق ئابۇنىسى بۇلۇشنى قوللىمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
msgid "My contacts"
msgstr "ئالاقىداشلىرىم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
msgid "Pending contacts"
msgstr "قېتىلىۋاتقان ئالاقىداشلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
msgid "Contact requests"
msgstr "ئالاقىداشلىق تەلىپى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
msgid "Ungrouped"
msgstr "توپسىزلانغان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
msgid "New messages"
msgstr "يېڭى ئۇچۇرلار"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "ھۆججەتنى چۈشۈرۈش \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
msgid "Close"
msgstr "ئېتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
msgid "OK"
msgstr "ھەئە"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
msgid "Cancel"
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
msgid "Execute"
msgstr "ئىجرا قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
msgid "Previous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
msgid "Next"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
msgid "Complete"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
msgid "Add to Contacts"
msgstr "ئالاقىداشلىققا قۇشۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
msgid "Nickname"
msgstr "تەخەللۇس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
msgid "XMPP Address"
msgstr "XMPP ئادىرسى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
msgid "Affiliation"
msgstr "يانداشما"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
msgid "Role"
msgstr "رول"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
msgid "Hats"
msgstr "قالپاقلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
msgid "Occupant Id"
msgstr "تۇرغۇچى كىملىكى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
msgid "Affiliation changed"
msgstr "خاسلىق ئۆزگەرتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
#, fuzzy
msgid "role changed"
msgstr "رول ئۆزگەردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
"كىلىشتۈرگۈچىلەر بولسا ئالاھىدە ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەر بۇلۇپ، ئۇلار باشقا "
"ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ رولىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ (باشقۇرغۇچىلار ۋە ئىگىدارچىلىق "
"قىلغۇچىلارغا مۇناسىۋەتلىكلەردىن باشقا)."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
"بۇ سۈكۈتتىكى رول سىزنىڭ ئۇچۇر يازالايدىغان ھەمدە ئۇقۇيالايدىغانلىقىڭىزدىن "
"دېرەك بېرىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
"زىيارەت قىلغۇچىلار مۇرەسسە قىلىنغان كۆپ ئەزالىق پاراڭدا خەت يېزىشقا رۇخسەت "
"قىلىنمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
"ئىگىدارچىلىق قىلىش بولسا ئەڭ يۇقىرى ھوقوق. ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار باشقا "
"روللارنى ھەمدە باشقا ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ يانداشمىلىقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
"باشقۇرغۇچى بولسا ئىككىنچى چوڭ ھوقوق. باشقۇرغۇچىلار (ئىگىدارچىلىق "
"قىلغۇچىلاردىن باشقا) ھەرقانداق روللارنى ھەمدە يانداشمىلارنى ئۆزگەرتەلەيدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
"بىر ئىشلەتكۈچىنى چەكلەش ئۈچۈن، ئۇلارغا \"چەتكە قېقىش\" يانداشمىسىنى بېرىڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr "بۇ خاسلىق بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
msgid "No users with that role found."
msgstr "بۇ رول بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr "بۇ يەرگە يېزىش ئارقىلىق ئىزدەش نەتىنجىلىرىنى سۈزۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
msgid "Show users"
msgstr "ئىشلەتكۈچىلەرنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
"كۆپ-ئىشلەتكۈچىلىك پاراڭدا ئىشلەتكۈچىلەرگە رول بېكىتىش ئارقىلىق ئۇلارغا "
"بەلگىلىك ئىقتىدارنى بەرگىلى ياكى تارتىۋالغىلى بۇلىدۇ. روللار خاسلىق بەلگىلەش "
"سۈپىتىدە ئاشكارە ياكى يۇشۇرۇن ھالدا تەقسىم قىلىنىدۇ. بىرەر خاسلىققا تەۋە "
"بولمىغان بىر رول پەقەت شۇ ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى زىيارىتىنىڭ مۇددىتىدىلا "
"ئىناۋەتلىك بۇلىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
"خاسلىق بولسا ئۇزۇن-مۇددەتلىك ھوقوق بۇلۇپ، ئۇمۇمەن بىرەر رولدىن دىرەك بېرىدۇ "
"ھەمدە ئالاھىدە ھوقوق ۋە مەسئۇلىيەت تەقدىم قىلىدۇ. مەسىلەن باشقۇرغۇچىلار "
"ھەمدە ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار ئاپتۇماتىك ھالدا مۇرەسسە قىلغۇچىلىق رولىغا "
"ئىگە."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
msgid "Role changed"
msgstr "رول ئۆزگەردى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
msgid "Moderator Tools"
msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى قوراللىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s سىزنى بىر توپپاراڭغا تەكلىپ قىلدى: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
"%1$s سىزنى بۇ توپپاراڭغا قۇشۇلۇشقا تەكلىپ قىلدى: %2$s ھەمدە بۇ سەۋەپ بىلەن "
"ئايرىلدى: %3$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "جەزىملەشتۈرۈش ئۈچۈن بۇ توپپاراڭنىڭ XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
msgid "name@example.org"
msgstr "ئىسىم@مەسىلەن.كوم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
msgid "Reason"
msgstr "سەۋەپ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئالماشتۇرىدىغان يېڭىسىنىڭ ئىختىيارىي XMPP ئادىرسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
msgid "replacement@example.org"
msgstr "يەڭگۈشلەش@مەسىلەن.ئورگان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
msgid "Confirm"
msgstr "جەزىملەشتۈرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
"بۇ تەخەللۇس بىلەن بىرەر قاتناشقۇچى تېپىلمىدى. ئۇلار بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ "
"كەتكەن بۇلىشى مۇمكىن."
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بولسا \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "خاتالىق: ئىناۋەتسىز سانلىق پارامىتىرلار"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr "قايسى ئورۇندا بۇيرۇقلارنى ئىجرا قىلماقچى؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
"بەلگىلىك XMPP مۇلازىمەتلىرى ھەمدە ئورۇنلار ئالاھىدە-ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەرنى "
"ياسالما بۇيرۇقلارنى ئۇلاردا ئىجرا قىلىشقا يول قۇيىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
msgid "Commands found"
msgstr "تېپىلغان بۇيرۇقلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
msgid "List available commands"
msgstr "مەۋجۇت بۇيرۇقلارنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
msgid "No commands found"
msgstr "ھېچقانداق بۇيرۇق تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇ ئورۇندىكى بۇيرۇقلارنى ئىزدەۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr "كۆرسىتىلگەن ئورۇن ياسالما بۇيرۇقلارنى قوللىمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلاتىنى "
"توركۆرگۈچنىڭ لايىھەلىگۈچى كۆزنىكىنىكىدىن كۆرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
#, fuzzy
msgid "Executing"
msgstr "ئىجرا قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
msgid "Completed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
"console for details"
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلاتىنى "
"توركۆرگۈچنىڭ لايىھەلىگۈچى كۆزنىكىنىكىدىن كۆرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
msgid "Error: unexpected result"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچلەش"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
msgid "Bookmark"
msgstr "خەتكۈچ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "سىز بۇ %1$s خەتكۈچنى چىقىرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچسىزلەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى چىكىپ ئېچىڭ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
msgid "Filter"
msgstr "سۈزگۈچ"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
msgid "Bookmarks"
msgstr "خەتكۈچلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
#, javascript-format
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
msgstr "%1$s نىڭ خەتكۈچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا قوزغالغاندىلا ئاپتۇماتىك قۇشۇلۇشنى خالامسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
msgid "Remove"
msgstr "چىقىرۋېتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "بۇ خەتكۈچنىڭ ئىسمى:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "سىزنىڭ بۇ توپپاراڭدىكى تەخەللۇسىڭىز نېمە بۇلىدۇ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
msgid "Update"
msgstr "يېڭىلاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
msgid "Save"
msgstr "ساقلاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
"سىزنىڭ ئەگەر داۋاملاشتۇرسىڭىز يوقاپ كىتىدىغان ئەۋەتىلمىگەن ئۇچۇرىڭىز بار. "
"جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"باشقا XMPP/Jabber خېرىدارلىرىنىڭ (ھەمدە مۇلازىمىتىرلىرىنىڭ) تېخى "
"قايتۇرۋېلىشنى قوللىمايدىغانلىقىغا ھەمدە بۇ ئۇچۇرنىڭ ھەممە جايدىن "
"ئۆچۈرۈلۋېتىلمەيدىغانلىقىدىن خەۋەردار بۇلۇڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋالماقچى بۇلىۋاتىسىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"سىز ئىختىيارىي ھالدا بىر ئۇچۇرنى قالدۇرالايسىز، قايتۇرۋېلىشنىڭ سەۋەبىنى "
"چۈشەندۈرگەن ئاساستا."
#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
msgid "Message Retraction"
msgstr "ئۇچۇر قايتۇرۋېلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
msgid "Optional reason"
msgstr "ئىختىيارىي سەۋەپ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
msgid "Show media"
msgstr "مېدىئانى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
msgid "Hide media"
msgstr "مېدىئانى يۇشۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
msgid "Cancel Editing"
msgstr "تەھرىرلەشنى ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىرلەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
msgid "Retract"
msgstr "قايتۇرۋېلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
msgid "Image: "
msgstr "رەسىم: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
msgid "Older versions"
msgstr "كونا نەشىرلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
msgid "No older versions found"
msgstr "ھېچقانداق كونا نەشىر تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
msgid "Current version"
msgstr "نۆۋەتتىكى نەشىرى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
msgid "Message versions"
msgstr "ئۇچۇر نەشىرلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
msgid "Remove as contact"
msgstr "ئالاقىداشلىقتىن ئۆچۈرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
msgid "Refresh"
msgstr "يېڭىلاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
msgid "Email"
msgstr "ئېلىخەت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
msgid "Full Name"
msgstr "تۇلۇق ئىسمى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ باش سۈرىتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
msgid "URL"
msgstr "ئۇلىنىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىداشلىقتىن ئۆچۈرۈۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "كەچۈرۈڭ، يېڭىلىماقچى بۇلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشنى ئۆچۈرۈشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
msgid "Uploading file:"
msgstr "ھۆججەتنى چىقىرۋاتىدۇ:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
msgid "Retry"
msgstr "قايتا سىناش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
msgid "This message has been edited"
msgstr "بۇ ئۇچۇر تەھرىرلەندى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
msgid "Show more"
msgstr "تېخىمۇ كۆپ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
msgid "Show less"
msgstr "ئاز كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s بۇ ئۇچۇرنى ئۆچۈرۋەتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
msgid "Search results"
msgstr "ئىزدەش نەتىنجىلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
msgid "Search"
msgstr "ئىزدەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
msgid "Insert emojis"
msgstr "ھىسسىيات ئىپادىلىرىنى قۇشۇش"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
msgid "Message characters remaining"
msgstr "ئېشىپ قالغان ئۇچۇر ھەرىپلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
msgid "Send the message"
msgstr "بۇ ئۇچۇرنى يوللاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
msgid "Start a call"
msgstr "بىر تېلىفۇن ئۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
msgid "Hide participants"
msgstr "قاتناشقۇچىلارنى يۇشۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
msgid "Show participants"
msgstr "قاتناشقۇچىلارنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
msgid "Choose a file to send"
msgstr "يوللاش ئۈچۈن بىرەر ھۆججەت تاللاڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بىر نورمال(بۇزغۇنچى ئەمەس) ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇزغۇنچى ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
msgid "Details"
msgstr "تەپسىلاتلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
msgid "See more information about this person"
msgstr "بۇ ئادەم ھەققىدە تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى كۆرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
msgid "Close and end this conversation"
msgstr "بۇ پاراڭنى ئاخىرلارشتۇرۇش ھەمدە تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "سىز بۇ پاراڭدىن ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
msgid "Hidden message"
msgstr "يۇشۇرۇن ئۇچۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
msgid "Message"
msgstr "ئۇچۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
msgid "Optional hint"
msgstr "ئىختىيارى بىشارەت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ھەمدە سىزنىڭ ئۇچۇرىڭىزنى ئەۋەتەلمىدۇق"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
msgid "You have unread messages"
msgstr "سىزنىڭ ئۇقۇمىغان ئۇچۇرلىرىڭىز بار"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
msgid "Remove messages"
msgstr "ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
msgid "Close this chat"
msgstr "بۇ پاراڭنى تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
msgid "Write in the third person"
msgstr "ئۈچۈنچى شەخىستە يېزىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Show this menu"
msgstr "بۇ تىزىملىكنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
"ئۈنۈمىنى ئاشۇرۇش ئۈچۈن، ئۇچۇرىڭىزنى بۇ تور كۆرگۈچكە ۋاقىتلىق ساقلايمىز. "
"ئەگەر بۇ بىر ئاممىۋى كومپىيوتىر بولسا ياكى سىز چىكىنگەندە ئۇچۇرىڭىزنىڭ "
"ئۆچۈرۋېتىلىشىنى خالىسىڭىز بۇ بەلگىنى ئۈچۈرۈڭ. سىزنىڭ ئاشكارا چىكىنىشىڭىز "
"مۇھىم بۇلۇپ، ئۇنداق بولمىغاندا ھەممە ئۇچۇرلارنىڭ ئۆچۈرۋېتىلىشى ناتايىن. "
"ئىشىنىلمىگەن ئۈسكۈنىنى ئىشلەتكەندە دىققەت قىلىڭ، OMEMO شىفىرلاش كۈچكە ئىگە "
"ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
msgid "This is a trusted device"
msgstr "بۇ بىر ئىشەنچلىك ئۈسكۈنە"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
msgid "Connection URL"
msgstr "ئۇلايدىغان URL"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
msgstr ""
"سىزنىڭ XMPP مۇلازىمىتىرىڭىزگە ئۇلاشتا ئىشلىتىلدىغان HTTP ياكى توربەت ئۇلىنىشى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
msgstr "مەسىلەن: wss://example.org/xmpp-websocket"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
msgid "Password"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
msgid "Create an account"
msgstr "بىر ھېسابات قۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "تېخى ھېساباتىڭىز يوقمۇ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
msgid "Log in"
msgstr "كىرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
msgid "Username"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
msgid "user@domain"
msgstr "ئىشلەتكۈچى@دائىرە"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
msgid "Disconnected"
msgstr "ئۈزۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "بۇ يەرنى بېسىش ئارقىلىق نامسىز ھالەتتە كىرىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "بىر ئىناۋەتلىك XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
msgid "Chat Contacts"
msgstr "ئالاقىداشلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
msgid "Toggle chat"
msgstr "كىرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
msgid "Close these announcements"
msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇشلارنى تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
msgid "Click to open this server message"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ مۇلازىمىتىر ئۇچۇرىنى ئېچىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
msgid "Announcements"
msgstr "ئۇقتۇرۇشلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
msgid "Click to load missing messages"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق يوقىغان ئۇچۇرنى چۈشۈرۈڭ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
msgid "Change affiliation"
msgstr "يانداشما ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
msgid "New affiliation"
msgstr "يېڭى يانداشما"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "خاسلىق بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىز ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ خاسلىقنى بېكىتىش جەريانىدا بىر نەرسە خاتا بۇلۇپ قالدى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
msgid "Change role"
msgstr "رول ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
msgid "New Role"
msgstr "يېڭى رول"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "سىز ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ رولنى بېكىتىش جەريانىدا خاتالىق كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
msgid "Change nickname"
msgstr "تەخەللۇس ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
msgid "Enter groupchat"
msgstr "توپپاراڭغا كىرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "كىرىش ئۈچۈن بىر تەخەللۇس تاللاڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تاللاڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "بۇ ئۆيدە ئۇچۇر ئەۋەتىشىڭىزگە يول قۇيۇلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "بېسىش ئارقىلىق %1$s نى ئۇچۇرىڭىزدا تىلغا ئېلىڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
msgid "This user is a moderator."
msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بولسا مۇرەسسە قىلغۇچى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
msgid "Admin"
msgstr "باشقۇرغۇچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
msgid "Member"
msgstr "ئەزا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
msgid "Moderator"
msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
msgid "Owner"
msgstr "ئىگىسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
msgid "Visitor"
msgstr "زىيارەت قىلغۇچى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
msgid "Participant"
msgstr "قاتناشقۇچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
msgid "Participants"
msgstr "قاتناشقۇچىلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى باشقۇرغۇچىغا ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى تىپىشكە ئۆزگەرتىش ئارقىلىق چەڭلەڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Clear the chat area"
msgstr "پاراڭلىشىش رايۇنىنى تازلاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Close this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Change user role to participant"
msgstr "ئىشلەتكۈچى رولىنى قاتناشقۇچىغا ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئۆچۈرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنى توپپاراڭدىن تىپىۋېتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "ئۈچۈنچى شەخىستە يېزىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Grant membership to a user"
msgstr "ئىشلەتكۈچىگە ئەزالىق سالايىھىتى بېرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى سۈرەتلىك قوراللىرىنى ئېچىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۇچۇر چىقىرىش قابىليىتىنى يوقىتىش"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
msgid "Change your nickname"
msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "ئىشلەتكۈچىگە كىلىشتۈرگۈچى رولىنى بېرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىدارچىلىقىنى بېرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Register your nickname"
msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تىزىملىتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى خاسلىقىنى تارتىۋېلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش (لەقەم /تېما)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "جىمجىتلانغان ئىشلەتكۈچىنى ئۇچۇر ئەۋەتىشكە رۇخسەت قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
msgid "Loading configuration form"
msgstr "تەڭشەك جەدىۋېلىنى چۈشۈرۋاتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "كەچۈرۈڭ، تەڭشەك جەدىۋېلىنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
msgstr "پاراڭ يېڭى ئادىرىسقا يۆتكەلدى. تۆۋەندىكى ئۇلىنىشنى بېسىپ كىرىڭ."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى مەۋجۇت ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
#, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr "تۆۋەندىكى سەۋەپ كۆرسىتىلدى: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "بۇ ھەركەت %1$s تەرىپىدىن ئۇرۇندالدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "كۆرسىتىلگەن سەۋەپ بولسا: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
msgid "Topic"
msgstr "تېما"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
msgid "Topic author"
msgstr "تېما ئاپتۇرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
msgid "XMPP address"
msgstr "XMPP ئادىرسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
msgid "Message archiving"
msgstr "ئۇچۇر ئارخىپلاشتۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr "ئۇچۇرلار مۇلازىمىتېردا ئارخىپلىنىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
msgid "Description"
msgstr "تەسۋىرلەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
msgid "Features"
msgstr "ئىقتىدارلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
msgid "Hidden"
msgstr "يۇشۇرۇن"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە يۇسۇندا ئىزدىگىلى بولمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "بۇ توپپاراڭ پەقەت ئەزالارغىلا ئۇچۇق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
msgid "Members only"
msgstr "ئەزالارغا خاس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
msgid "Moderated"
msgstr "كىلىشتۈرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار يېزىش رۇخسىتى تەلەپ قىلىشى كېرەك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
msgid "Name"
msgstr "ئىسىم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشكە مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
msgid "No password required"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر لازىم ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
msgid "Not anonymous"
msgstr "نامسىز ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr "توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلارنىڭ ھەممىسى سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
msgid "Not moderated"
msgstr "كىلىشتۈرۈلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار دەرھاللا خەت يازالايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
msgid "Online users"
msgstr "توردىكى ئىشلەتكۈچىلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
msgid "Open"
msgstr "ئېچىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "ھەممە ئادەم بۇ توپپاراڭغا كىرەلەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشتىن بۇرۇن مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
msgid "Password protected"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر بىلەن قوغدالغان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
msgid "Persistent"
msgstr "ئىزچىل"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr "بۇ توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى بولمىسىمۇ داۋالىشىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
msgid "Public"
msgstr "ئاممىۋى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "يېرىم-نامسىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr "پەقەتلا كىلىشتۈرگۈچىلەر سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
msgid "Temporary"
msgstr "ۋاقىتلىق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئاخىرقى قاتناشقۇچى ئايرىلغان ھامان يوقايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە ھالدا ئىزدىگىلى بۇلىدۇ"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "%1$s نىڭ توپپاراڭ ئۇچۇرى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
msgid "Invite"
msgstr "تەكلىپ قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
msgid "user@example.org"
msgstr "ئىشلەتكۈچى@مەسىلەن.ئورگان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "تەكلىپ قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا تەكلىپ قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى يۇشۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr "بۇ توپپاراڭ خەتكۈچلەندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرىنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
msgid "Configure"
msgstr "تەڭشەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى تەڭشەڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭدا ئىشلىتىدىغان تەخەللۇسىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا كىرىشكە تەكلىپ قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
msgid "Show topic"
msgstr "تېمىنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
msgid "Hide topic"
msgstr "تېمىنى يۇشۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr "تېما ئۇچۇرىنى بېشىدا كۆرسىتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr "بېشىدىكى تېمىنى يۇشۇرۇڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
msgid "Moderate"
msgstr "كىلىشتۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىلىشتۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
msgid "Destroy"
msgstr "ۋەيران قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
msgid "Leave"
msgstr "ئايرىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىش ھەمدە تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "بۇ توپپاراڭ بىر مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
msgid "Password: "
msgstr "مەخپىي نۇمۇر: "
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
msgid "Submit"
msgstr "تاپشۇرۇش"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
msgid "Minimized"
msgstr "كىچىكلەشتۈرۈلدى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ پاراڭنى ئەسلىگە قايتۇرۇڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
msgid "Minimize"
msgstr "كىچىكلەشتۈرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
msgid "Minimize this chat"
msgstr "بۇ پاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
msgid "has gone offline"
msgstr "توردىن ئايرىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
msgid "has gone away"
msgstr "كىتىپ قالدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
msgid "is busy"
msgstr "ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
msgid "has come online"
msgstr "تورغا چىقتى"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "%1$s نىڭ ئەسكەرتىشى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s دەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
msgid "wants to be your contact"
msgstr "سىزنىڭ ئالاقىدىشىڭىز بولماقچى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
msgid "Away"
msgstr "سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
msgid "Busy"
msgstr "ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
msgid "Online"
msgstr "توردا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
msgid "Away for long"
msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
msgid "Personal status message"
msgstr "شەخسىي ھالەت ئۇچۇرى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
msgid "Change chat status"
msgstr "پاراڭ ھالىتىنى ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
msgid "Your profile picture"
msgstr "سىزنىڭ باش سۈرىتىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
msgid "Save and close"
msgstr "ساقلاش ھەمدە تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
"كۆپ روللارنى پەش ئارقىلىق ئايرىڭ. سىزنىڭ روللىرىڭىز سىزنىڭ پاراڭ "
"ئۇچۇرلىرىڭىزدىكى ئىسمىڭىزنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
msgid "OMEMO"
msgstr "OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
msgid "Profile"
msgstr "تەرجىمال"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
msgid "Reset Password"
msgstr "مەخپىي نۇمۇرنى قايتا ئورنىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
msgid "The new passwords must match"
msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇرلار ئوخشاش بۇلىشى كېرەك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
msgid "New password"
msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
msgid "Confirm new password"
msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇرنى جەزىملەشتۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
msgid "Timeout error"
msgstr "ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
msgid "Your server does not support in-band password reset"
msgstr ""
"›سىزنىڭ مۇلازىمېتىرىڭىز بەلباغ-ئارا مەخپىي نۇمۇرنى ئەسلىگە قايتۇرۇشنى "
"قوللىمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
#, fuzzy
msgid ""
"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
msgstr "مۇلازىمېتىرىڭىز بىر ناتۇنۇش خاتالىق بىلەن ئىنكاس قايتۇردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
msgid "Timeout error while trying to set your password"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
msgid "Your server does not allow in-band password reset"
msgstr ""
"مۇلازىمېتىرىڭىز بەلباغ-ئارا مەخپىي نۇمۇرنى ئەسلىگە قايتۇرۇشقا يول قويمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
msgid "You are not allowed to change your password"
msgstr "سىز مەخپىي نۇمۇرنى ئۆزگەرتىشكە رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "مۇۋاپىقىيەتلىك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
msgid "Your new password has been set"
msgstr "سىزنىڭ يېڭى مەخپىي نۇمۇرىڭىز ئورنىتىلدى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
msgid "Your Profile"
msgstr "سىزنىڭ تەرجىمالىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ تەرجىمال ئۇچۇرىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
"بىرە خاتالىقنى سىز تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى سۇپىسىدا تەكشۈرەلەيسىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
msgid "About"
msgstr "ھەققىدە"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
msgid "Commands"
msgstr "بۇيرۇقلار"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
"سىزگە %2$s نىڭ Opkode %3$s تەرىپىدىن تەمىنلەنگەن %1$s ئۇچۇق-مەنبەلىك XMPP "
"پاراڭ خېرىدارى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr "%2$s %1$sنى سىزنىڭ تىلىڭىزغا تەرجىمە قىلدى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
msgid "online"
msgstr "توردا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
msgid "busy"
msgstr "ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
msgid "away for long"
msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
msgid "away"
msgstr "سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
msgid "offline"
msgstr "توردا ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "سىز چېكىنىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
msgid "Log out"
msgstr "چىكىنىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
msgid "Show details about this chat client"
msgstr "بۇ پاراڭ خېرىدارىنىڭ تەپسىلاتىنى كۆرسىتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "مەن بولسام %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق سىزنىڭ پاراڭ ھالىتىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىز بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى يوللىيالمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ OMEMO "
"ئۇچۇرىنى كۆرۈش ئۈچۈەن ئۇلار سىزنىڭ ئۇلارنىڭ مەۋجۇتلۇقىغا مۇشتەرى بۇلىشىڭىزنى "
"تەلەپ قىلىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىز شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتەلمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ يىراقتىكى "
"مۇلازىمىتېرى تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
"ئويلىمىغان خاتالىق سەۋەبىدىن بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتكىلى بولمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
"بۇ بولسا سىزنىڭ خېرىدارىڭىز قوللىماسلىقى مۇمكىن بولغان OMEMO شىفىرلىق ئۇچۇر. "
"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى بۇ يەردىن كۆرۈڭ\n"
"https://conversations.im/omemo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
msgid ""
"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
"downloaded"
msgstr ""
"خاتالىق: تاپشۇرۋالغان بىر شىفىرلانغان ھۆججەتنى شىفىرسىزلىغىلى بولمىدى، چۈنكى "
"ئۇنى چۈشۈرگىلى بولمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
"XMPP address for that user."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى شىفىرسىلىيالمىدۇق چۈنكى بىزدە ئۇ "
"ئىشلەتكۈچىنىڭ XMPP ئادىرسى يوق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىر خاتالىق سەۋەبىدىن تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى "
"شىفىرسىزلىيالمىدۇق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
"%1$sدا OMEMO قوللايدىغان بىرەر خېرىدار يوقتەك قىلىدۇ. شىفىرلانغان ئۇچۇر "
"ئەمدى بۇ توپپاراڭدا مۇمكىن بولمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
"بۇ توپپاراڭنىڭ بەزى نامسىز تەرەپلىرى بولغاچقا ياكى بارلىق قاتناشقۇچىلارنىڭ "
"OMEMO نى قوللىمىغانلىقى سەۋەبىدىن، بۇ توپپاراڭدا باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى "
"ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
"باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى ئىشلەتكىلى بولمىدى چۈنكى OMEMO %1$sنى قوللىمايدىغان "
"خېرىدارنى ئىشلىتىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "ئۇچۇر ئۇچۇق تىكىست بىلەن ئەۋەتىلۋاتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "ئۇچۇرلار شىفىرلانغان ھالدا ئەۋەتىلدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
"بۇ توپپاراڭ OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرلارنى قوللاش ئۈچۈن پەقەتلار ئەزالار-"
"ئارا ھەمدە نامسىز ئەمەس بۇلىشى كېرەك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
msgid "OMEMO encryption is not supported"
msgstr "OMEMO بىلەن شىفىرلاش قوللانمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىز OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتىدىغان ھېچقانداق ئەسۋاپ "
"تېپلىمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
msgid "Trusted"
msgstr "ئىشەنچلىك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
msgid "Untrusted"
msgstr "ئىشەنچسىز"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "OMEMO بارماق ئىزلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "OMEMO قوللايدىغان ھېچقانداق ئەسۋاپ تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr "بۇ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "بارماق ئىزى يوق ئەسۋاپ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr "تۆۋەندىكى ئەسۋاپنى تاللايدىغان تارماق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr "باشقا OMEMO ئېچىۋېتىلگەن ئەسۋاپلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
"بۇنىڭدىن باشقا ھەرقانداق OMEMO ئەسۋاپلىرىنىڭ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr "تاللانغان ئەسۋاپلارنى چىقىرۋېتىش ھەمدە تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
msgid "Select all"
msgstr "ھەممىنى تاللاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr "بۇ ئەسۋاپنىڭ OMEMO بارماق ئىزى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr "يېڭى ئاچقۇچ ھەمدە بارماق ئىزى پەيدا قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئەسۋاپلارنى چىقىرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
"سىز يېڭى OMEMO ئاچقۇچلىرىنى ھاسىل قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟ بۇ سىزنىڭ "
"بۇرۇنقى ئاچقۇچلىرىڭىزنى ئۆچۈرۋېتىدۇ ھەمدە ئىلگىرى شىفىرلىغان ئۇچۇرلىرىڭىزنى "
"بۇ ئۈسكۈنە شىفىرسىزلىيالمايدۇ."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "سىزنىڭ ئاللىبۇرۇن بىر پاراڭ ھېساباتىڭىز بارمۇ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
msgid "Log in here"
msgstr "بۇ يەردىن كىرىڭ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
msgid "Choose a different provider"
msgstr "باشقا تەمىنلىگۈچىنى تاللاڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
msgid "Account Registration:"
msgstr "ھېسابات تىزىملىتىش:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
msgid "Register"
msgstr "تىزىملىتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "ئامال: بىر-مۇنچە ئاممىۋى XMPP تەمىنلىگۈچىلەر مەۋجۇت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
msgid "here"
msgstr "بۇ يەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
msgid "Fetch registration form"
msgstr "تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
msgid "Create your account"
msgstr "ھېساباتىڭىزنى قۇرۇڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "سىز تىزىملاتماقچى بولغان XMPP تەمىنلىگۈچىسىنى كىرگۈزۈڭ:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr "كەچۈرۈڭ: بىز سىز تاللىغان تەمىنلىگۈچىگە ئۇلىيالمىدۇق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، كۆرسىتىلگەن تەمىنلىگۈچى لىنىيە ئىچىدە ھېسابات تىزىملىتىشنى "
"قوللىمايدۇ. باشقا تەمىنلىگۈچىنى سىناپ بېقىڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
msgid "Now logging you in"
msgstr "ھازىر سىزنى كىرگۈزىۋاتىمىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
msgid "Registered successfully"
msgstr "مۇۋاپىقىيەتلىك تىزىملاندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
"بۇ تەمىنلىگۈچى سىزنىڭ تىزىملاش ئۇرۇنىشىڭىزنى رەت قىلدى. توغرا بۇلىشى ئۈچۈن "
"سىز كىرگۈزگەن قىممەتلەرنى تەكشۈرۈڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr " مەسلەن پاراڭ.ئورگان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
msgid "This field is required"
msgstr "بۇ ئورۇن مەجبۇرى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
msgid "Join"
msgstr "قاتنىشىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "ئىسىم@يىغىن.مەسىلەن.ئورگان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
msgid "Groupchat name"
msgstr "توپپاراڭ ئىسمى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
msgid "Groupchat address"
msgstr "توپپاراڭ ئادىرسى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "يېڭى توپپاراڭنى كىرگۈزۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "توپپاراڭ نۇمۇرى ئىناۋەتسىز."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
msgid "Description:"
msgstr "تەسۋىرلەش:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
msgid "Groupchat XMPP Address:"
msgstr "توپپاراڭ XMPP ئادىرسى:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
msgid "Participants:"
msgstr "قاتناشقۇچىلار:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
msgid "Features:"
msgstr "ئالاھىدىلىكلەر:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
msgid "Requires authentication"
msgstr "كىملىكىنى دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
msgid "Requires an invitation"
msgstr "تەكلىپ قىلىش تەلەپ قىلىنىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
msgid "Non-anonymous"
msgstr "نامسىز ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
msgid "Permanent"
msgstr "مەڭگۈلۈك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
msgid "Unmoderated"
msgstr "كىلىشتۈرۈلمىگەن"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
msgid "Show groupchats"
msgstr "توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
msgid "Server address"
msgstr "مۇلازىمىتىر ئادىرسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭ توغىرسىدا تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنىڭ كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
msgid "conference.example.org"
msgstr "يىغىن.مەسىلەن.ئورگان"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "توپپاراڭ تەلىپى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
msgid "Groupchats found"
msgstr "تېپىلغان توپپاراڭلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
msgid "No groupchats found"
msgstr "ھېچقانداق توپپاراڭ تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كېتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق ئۇچۇق توپپاراڭلار تىزىملىكىنى بار-يوق قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
msgid "Groupchats"
msgstr "توپپاراڭلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
msgid "Query for groupchats"
msgstr "توپپاراڭلار تەلىپى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "يېڭى توپپاراڭ قۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
msgid "Show bookmarked groupchats"
msgstr "خەتكۈچلەنگەن توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "سىز بۇ %1$s توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
msgid "Add"
msgstr "قۇشۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
msgid "Group"
msgstr "توپ"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
msgid "Add a Contact"
msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئىسىم بىلەن بىرەر ئالاقىداش تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
msgid "This contact has already been added"
msgstr "بۇ ئالاقىداش ئاللىبۇرۇن قېتىلدى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "بېسىپ بۇ ئالاقىداشلارنى يۇشۇرۇڭ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
msgid "Contacts"
msgstr "ئالاقىداشلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
msgid "Click to toggle contacts"
msgstr "بېسىپ ئالاقىداشلارنى بار-يوق قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
msgid "Add a contact"
msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "ئالاقىداشلىرىڭىزنى قايتىدىن ماس-قەدەملەڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
msgid "This contact is busy"
msgstr "بۇ ئالاقىداش ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
msgid "This contact is online"
msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
msgid "This contact is offline"
msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "بۇ ئالاقىداش تەييار ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "بۇ ئالاقىداش ئۇزۇن مەزگىل سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
msgid "This contact is away"
msgstr "بۇ ئالاقىداش سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق%1$sنى ئالاقىداشلىقتىن چىقىرىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr "%1$s بىلەن پاراڭلىشىش ئۈچۈن بېسىڭ(XMPP ئادىرسى: %2$s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "%1$sنىڭ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى بېسىش ئارقىلىق قۇبۇل قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "%1$sنىڭ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى بېسىش ئارقىلىق رەت قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى رەت قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
msgid "Filter by contact name"
msgstr "ئالاقىداش ئىسمى ئارقىلىق سۈزۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
msgid "Filter by group name"
msgstr "توپ ئىسمى بۇيىچە سۈزۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
msgid "Filter by status"
msgstr "ھالىتى بۇيىچە سۈزۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
msgid "Any"
msgstr "ھەرقانداق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
msgid "Unread"
msgstr "ئۇقۇلمىغان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
msgid "Chatty"
msgstr "پاراڭخۇمار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
msgid "Extended Away"
msgstr "ئۇزارتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
msgid "Offline"
msgstr "توردا ئەمەس"
#~ msgid "Roles"
#~ msgstr "روللار"
#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
#~ msgstr "تەخىر قىلىڭ، بىز تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىۋاتىمىز…"
#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
#~ "you sure it exists?"
#~ msgstr ""
#~ "\"%1$s\" بىلەن ئۇلىنىش قۇرىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى. سىز ئۇنىڭ "
#~ "مەۋجۇتلىقىنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "يۇشۇرۇش"
#~ msgid "Unbookmark"
#~ msgstr "خەتكۈچسىزلەش"