xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/vi/LC_MESSAGES/converse.po
2023-06-23 10:17:53 +02:00

2627 lines
71 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Trần H. Trung <work@trung.fun>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Kết nối đã bị rớt, đang thử kết nối lại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy hầu XMPP có tên miền: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s đang gõ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s đã dừng gõ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s đã thoát"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Xin lỗi, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Xin lỗi, đã xảy ra lỗi trong khi gửi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s đã thoát mạng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s đang bận"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s đang hiện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin."
#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của "
"bạn, %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "Không thể giải mã tin nhắn OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: "
"\"%1$s\""
msgstr ""
"Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ "
"của bạn: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
msgid "Smileys and emotions"
msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
msgid "People"
msgstr "Con người"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
msgid "Activities"
msgstr "Hoạt động"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
msgid "Travel"
msgstr "Du lịch"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Vật thể"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
msgid "Animals and nature"
msgstr "Động vật và thiên nhiên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
msgid "Food and drink"
msgstr "Đồ ăn và thức uống"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
msgid "Symbols"
msgstr "Biểu tượng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
msgid "Flags"
msgstr "Cờ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
msgid "Stickers"
msgstr "Nhãn dán"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
#, javascript-format
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
msgstr "Lỗi: hết thời hạn lấy %1s danh sách cho MUC %2s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
#, javascript-format
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
msgstr "Lỗi: không được phép lấy %1s danh sách cho MUC %2s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr "Không thể gửi lệnh thu hồi vì bạn không có trong sảnh hội thoại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong sảnh hội thoại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Bị hết thời hạn để chờ thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr "Xin lỗi, có lỗi xảy ra trong khi thi hành lệnh."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
"Xem giao diện của nhà phát triển trong trình duyệt của bạn để biết thêm chi "
"tiết."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"Lỗi: không tìm thấy người dự sảnh thoại dựa trên giá trị biến thực của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"Lỗi: tìm thấy nhiều người dự sảnh thoại dựa trên giá trị biến thực của bạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
"Lỗi: lệnh \"%1$s\" nhận hai giá trị biến thực, bí danh của người dùng và lý "
"do (không bắt buộc)."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr "Cấm: bạn không có đủ tư cách cần thiết để làm việc này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "Cấm: bạn không có đủ vai trò cần thiết để làm việc này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
msgstr ""
"Lỗi: không thể đăng ký bí danh mới trong phòng dành riêng cho thành viên."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
"Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành "
"viên."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
"Không thể đăng ký bí danh trong sảnh hội thoại này, nó không hỗ trợ tính "
"năng đăng ký."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
"Không thể đăng kí tên người dùng của bạn trong sảnh thoại này, dữ liệu cung "
"cấp không hợp lệ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Chủ đề được đặt bởi %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s bây giờ là một giám thị"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s không còn là một giám thị"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s đã được phép nói"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s và %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s đang soạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s đã ngừng soạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s đã đi vắng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s bây giờ là những giám thị"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s không còn là những giám thị"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
#, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s đã được quyền nói"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s đã bị chặn bởi %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s đã bị cấm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "bí danh của %1$s đã được thay đổi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s đã bị tống cổ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s đã bị gỡ vì đã có sự thay đổi tư cách"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s không còn là quản trị viên của sảnh thoại này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s không còn bị cấm khỏi sảnh thoại này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s bây giờ là một thành viên mới của sảnh thoại này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
"Bí danh bạn chọn đã bị dành trước hoặc đang được dùng, vui lòng chọn một cái "
"khác."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
msgid "Password incorrect"
msgstr "Sai mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Bạn không có trong danh sách thành viên của sảnh hội thoại này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Tên của bạn không tuân theo quy định của sảnh thoại này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Sảnh thoại này đã đạt tối đa người tham dự."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
msgid "Remote server not found"
msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
msgstr "Bạn không được phép tham gia vào sảnh thoại này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
msgstr "Đã có lỗi xảy ra trong khi cố gắng tham gia sảnh hội thoại này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí sảnh hội thoại"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí sảnh hội thoại"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Sảnh hội thoại này bây giờ là bán ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành "
"cho thành viên và bạn không phải thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
msgid "Timeout Error"
msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
msgid "A timeout occurred"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
#, fuzzy
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
#, fuzzy
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc."
#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
#, fuzzy
msgid "My contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
#, fuzzy
msgid "Contact requests"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
msgid "Ungrouped"
msgstr "Chưa phân nhóm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
msgid "New messages"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "Tải tập tin \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
msgid "Cancel"
msgstr "Huỷ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
msgid "Execute"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
msgid "Previous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
msgid "Next"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
msgid "Complete"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
#, fuzzy
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
msgid "Nickname"
msgstr "Tên người dùng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
msgid "XMPP Address"
msgstr "Địa chỉ XMPP"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
msgid "Affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
msgid "Role"
msgstr "Vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
msgid "Hats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
msgid "Occupant Id"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
#, fuzzy
msgid "role changed"
msgstr "Đã đổi vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
msgid "No users with that role found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
msgid "Show users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
msgid "Role changed"
msgstr "Đã đổi vai trò"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
msgid "Moderator Tools"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia vào sảnh thoại: %2$s, với lý do: \"%3$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "name@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
#, fuzzy
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
msgid "Reason"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
#, fuzzy
msgid "replacement@example.org"
msgstr "name@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
msgid "Commands found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
msgid "List available commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
#, fuzzy
msgid "No commands found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
msgid "Executing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
msgid "Completed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
"console for details"
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
msgid "Error: unexpected result"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
msgid "Bookmark"
msgstr "Đánh dấu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
msgid "Filter"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
msgstr "Tải tập tin \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
msgid "Remove"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Tên đánh dấu:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
msgid "Update"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "Phiên bản tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
msgid "Optional reason"
msgstr "Lí do (tuỳ chọn)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
#, fuzzy
msgid "Show media"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
msgid "Hide media"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Huỷ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
msgid "Edit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
msgid "Retract"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
msgid "Image: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
#, fuzzy
msgid "Older versions"
msgstr "Phiên bản tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
#, fuzzy
msgid "No older versions found"
msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
msgid "Current version"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
msgid "Message versions"
msgstr "Phiên bản tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
msgid "Remove as contact"
msgstr "Xoá liên hệ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
msgid "Refresh"
msgstr "Làm mới"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
msgid "Full Name"
msgstr "Họ và Tên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
msgid "Uploading file:"
msgstr "Đang tải lên tập tin:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
msgid "Retry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
msgid "This message has been edited"
msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
msgid "Show more"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
msgid "Search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
msgid "Search"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
msgid "Insert emojis"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
msgid "Send the message"
msgstr "Gửi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
#, fuzzy
msgid "Hide participants"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
#, fuzzy
msgid "Show participants"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
msgid "Details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
msgid "See more information about this person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
msgid "Close and end this conversation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
msgid "Hidden message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
msgid "Message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
msgid "You have unread messages"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
msgid "Remove messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
msgid "Close this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Show this menu"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
msgid "This is a trusted device"
msgstr "Thiết bị tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
msgid "Connection URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
msgid "Log in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
msgid "Username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
msgid "user@domain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
msgid "Chat Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
msgid "Close these announcements"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Sửa tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
msgid "Announcements"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
#, fuzzy
msgid "Click to load missing messages"
msgstr "Sửa tin nhắn"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
msgid "Change affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
msgid "New affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
msgid "Change role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
msgid "New Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
#, fuzzy
msgid "Change nickname"
msgstr "Tên người dùng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
msgid "Visitor"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
#, fuzzy
msgid "Participant"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Clear the chat area"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Close this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
msgid "Remove this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Register your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
msgid "Loading configuration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
#, fuzzy
msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
#, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
msgid "Topic author"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
#, fuzzy
msgid "XMPP address"
msgstr "Địa chỉ XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
msgid "Hidden"
msgstr "Đã ẩn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
msgid "Members only"
msgstr "Chỉ dành cho thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
msgid "No password required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
msgid "Not anonymous"
msgstr "Không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
msgid "Online users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
msgid "Open"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
msgid "Public"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
msgid "user@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
msgid "Configure"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
msgid "Configure this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
#, fuzzy
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
msgid "Show topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
msgid "Hide topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
msgid "Destroy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
msgid "Leave"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
msgid "Password: "
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
msgid "Submit"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
msgid "Minimized"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
msgid "Click to restore this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
msgid "Minimize this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
msgid "is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
msgid "has come online"
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
msgid "Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
msgid "Busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
msgid "Online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
msgid "Away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
msgid "Personal status message"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
msgid "Change chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
msgid "Your profile picture"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
msgid "OMEMO"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
msgid "Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
msgid "The new passwords must match"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
msgid "Confirm new password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
#, fuzzy
msgid "Timeout error"
msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
msgid "Your server does not support in-band password reset"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
msgid ""
"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set your password"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
msgid "Your server does not allow in-band password reset"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change your password"
msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới."
#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
msgid "Success"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
#, fuzzy
msgid "Your new password has been set"
msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
msgid "Commands"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
msgid "Settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
msgid "online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
msgid "busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
msgid "away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
msgid "away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
msgid "offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
msgid "Log out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
msgid ""
"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
"downloaded"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
"XMPP address for that user."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô"
#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
#, fuzzy
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô"
#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
msgid "OMEMO encryption is not supported"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
msgid "Trusted"
msgstr "Tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
msgid "Untrusted"
msgstr "Không tin cậy"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "Dấu OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
msgid "Log in here"
msgstr "Đăng nhập ở đây"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
msgid "Choose a different provider"
msgstr "Chọn nhà cung cấp khác"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
msgid "Account Registration:"
msgstr "Đăng kí Tài khoản:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
msgid "Register"
msgstr "Đăng kí"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
msgid "here"
msgstr "tại đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
msgid "Create your account"
msgstr "Tạo tài khoản của bạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
msgid "Now logging you in"
msgstr "Đang đăng nhập đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
msgid "Registered successfully"
msgstr "Đăng kí thành công"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
"Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá "
"trị bạn nhập đã đúng chưa."
#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
msgid "This field is required"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
msgid "Join"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "name@conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
msgid "Groupchat name"
msgstr "Tên nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
msgid "Groupchat address"
msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
#, fuzzy
msgid "Groupchat XMPP Address:"
msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
msgid "Participants:"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
msgid "Features:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
msgid "Requires authentication"
msgstr "Cần xác thực"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Cần được mời"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
msgid "Permanent"
msgstr "Vĩnh viễn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
msgid "Show groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
msgid "Server address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
msgid "conference.example.org"
msgstr "conference.example.org"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
msgid "Query for Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
#, fuzzy
msgid "Groupchats found"
msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
msgid "No groupchats found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Rời nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
msgid "Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
msgid "Query for groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
#, fuzzy
msgid "Show bookmarked groupchats"
msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
msgid "Group"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
msgid "This contact has already been added"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
msgid "Contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
#, fuzzy
msgid "Click to toggle contacts"
msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
msgid "This contact is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
msgid "This contact is away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
msgid "Offline"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Roles"
#~ msgstr "Vai trò"
#, fuzzy
#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
#~ msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…"
#~ msgid "Unbookmark"
#~ msgstr "Bỏ đánh dấu"
#~ msgid "Open Groupchats"
#~ msgstr "Nhóm trò chuyện Mở"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat XMPP address"
#~ msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
#~ msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\""
#, fuzzy
#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
#~ msgstr "Tải hình \"%1$s\""
#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
#~ msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):"
#, fuzzy
#~ msgid "this.model Retraction"
#~ msgstr "Thu hồi Tin nhắn"
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
#~ msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
#~ msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#~ msgid "Edit this message"
#~ msgstr "Sửa tin nhắn"
#~ msgid "Retract this message"
#~ msgstr "Thu hồi tin nhắn"
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
#~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\""
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
#~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:"
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Tên đầy đủ:"
#~ msgid "XMPP Address:"
#~ msgstr "Địa chỉ XMPP:"
#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "Nick:"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Vai trò:"