xmpp.chapril.org-conversejs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/converse.po
2019-02-22 21:44:03 +01:00

1867 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 15:30+0000\n"
"Last-Translator: BlacAmDK <BD1079259369@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"conversejs/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30353
#: dist/converse-no-dependencies.js:30410
#: dist/converse-no-dependencies.js:30443
#: dist/converse-no-dependencies.js:40688
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "将此群聊添加书签"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30407
#: dist/converse-no-dependencies.js:30739
#: dist/converse-no-dependencies.js:40687
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "取消此群聊的书签"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30444
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "您是否想在程序启动时自动加入这个群聊?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30445
#: dist/converse-no-dependencies.js:39454
#: dist/converse-no-dependencies.js:76409
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30446
#, fuzzy
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "此书签的名称:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30447
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "您的群昵称是什么?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30448
#: dist/converse-no-dependencies.js:39458
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30526
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "确实要删除书签 \"%1$s\" 吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30648
#: dist/converse-no-dependencies.js:31518
#: dist/converse-no-dependencies.js:38007
#: dist/converse-no-dependencies.js:38221
#: dist/converse-no-dependencies.js:38300
#: dist/converse-no-dependencies.js:38327
#: dist/converse-no-dependencies.js:39402
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30648
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "抱歉,在尝试保存书签时出错。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30737
#: dist/converse-no-dependencies.js:40686
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "离开此群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30738
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "删除此书签"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30740
#: dist/converse-no-dependencies.js:35592
#: dist/converse-no-dependencies.js:40689
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "更多群信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30743
#: dist/converse-no-dependencies.js:35591
#: dist/converse-no-dependencies.js:40691
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "点击打开此群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30785
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "单击以显示书签列表"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30786
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31421
msgid "Close this chat box"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31493
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "抱歉,尝试刷新时出错"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31509
#: dist/converse-no-dependencies.js:41466
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31518
#: dist/converse-no-dependencies.js:41484
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31578
#: dist/converse-no-dependencies.js:31620
msgid "You have unread messages"
msgstr "你有未读信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31606
#, fuzzy
msgid "Hidden message"
msgstr "隐藏信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31608
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31615
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31616
msgid "Optional hint"
msgstr "可选提示"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31670
msgid "Choose a file to send"
msgstr "选择要发送的文件"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32073
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Remove messages"
msgstr "删除信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32073
msgid "Write in the third person"
msgstr "以第三人称输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32073
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Show this menu"
msgstr "显示此菜单"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32295
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "确实要清除此对话中的消息吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32419
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s已离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32421
#: dist/converse-no-dependencies.js:34376
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s已经离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32423
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s在忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32425
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33150
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33150
msgid "user@domain"
msgstr "用户@域名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33170
#: dist/converse-no-dependencies.js:37331
#: dist/converse-no-dependencies.js:41054
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "请输入有效的XMPP地址"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33283
#, fuzzy
msgid "Chat Contacts"
msgstr "联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33283
msgid "Toggle chat"
msgstr "切换聊天"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34315
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "显示更多"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34365
msgid "Typing from another device"
msgstr "正在另一个装置上输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34367
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s正在输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34371
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "已在另一个装置上停止输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34373
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s已停止输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34413
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr "不可加密的 OMEMO 消息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34653
#: dist/converse-no-dependencies.js:34699
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "最小化聊天框"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34834
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "点击恢复此聊天"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35031
msgid "Minimized"
msgstr "最小化"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35432
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "此聊天室不是匿名的"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35433
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "此聊天室显示不可用的成员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35434
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "此聊天室不显示不可用的成员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35435
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "此聊天室设置已被更改"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35436
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35437
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35438
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "此群聊现在不再是匿名的"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35439
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "这个聊天室现在半匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35440
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "这个聊天室现在完全匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35441
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "已经创建一个聊天室"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35444
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "您已被禁止参加此群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35445
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "您已被此群聊踢出"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35446
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35447
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr "您已从此群聊中移除, 因为群聊已更改为仅限成员, 并且您不是成员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35448
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr "您已从此群聊中移除, 因为服务正在关闭"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
#: dist/converse-no-dependencies.js:35461
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35462
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s的昵称已更改"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35463
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s已被踢出"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35464
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35465
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s因不是成员而被移除"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35468
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "您的昵称已自动设置为%1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35469
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "您的昵称已更改为%1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35500
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35501
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "群聊地址jid"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35502
msgid "Participants:"
msgstr "参与者:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35503
#, fuzzy
msgid "Features:"
msgstr "特性:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35504
msgid "Requires authentication"
msgstr "需要身份验证"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35505
#: dist/converse-no-dependencies.js:74676
#: dist/converse-no-dependencies.js:74828
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35506
msgid "Requires an invitation"
msgstr "需要邀请"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35507
#: dist/converse-no-dependencies.js:74740
#: dist/converse-no-dependencies.js:74892
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35508
#, fuzzy
msgid "Non-anonymous"
msgstr "非匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35509
#: dist/converse-no-dependencies.js:74700
#: dist/converse-no-dependencies.js:74852
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35510
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35511
#: dist/converse-no-dependencies.js:74684
#: dist/converse-no-dependencies.js:74836
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35512
#: dist/converse-no-dependencies.js:74732
#: dist/converse-no-dependencies.js:74884
#, fuzzy
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "半匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35513
#: dist/converse-no-dependencies.js:74716
#: dist/converse-no-dependencies.js:74868
#, fuzzy
msgid "Temporary"
msgstr "临时"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35514
#, fuzzy
msgid "Unmoderated"
msgstr "未主持"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35550
#, fuzzy
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "群聊的查询"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35551
msgid "Server address"
msgstr "服务器地址"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35552
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "显示群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35553
#, fuzzy
msgid "conference.example.org"
msgstr "例如user@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35604
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "未找到群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35622
msgid "Groupchats found:"
msgstr "发现的群聊:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35678
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "输入新的群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35679
msgid "Groupchat address"
msgstr "群聊地址"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35680
#: dist/converse-no-dependencies.js:41046
msgid "Optional nickname"
msgstr "可选昵称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35681
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35682
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "加入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35731
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "%1$s的群聊信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35921
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s不再是此群聊的管理员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35923
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s不再是此群聊的所有者"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35925
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s不再被禁止参加此群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35929
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
msgstr "%1$s不再是此群聊的永久成员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35933
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
msgstr "%1$s现在是此群聊的永久成员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35935
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "%1$s已被禁止参加此群聊"
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
#: dist/converse-no-dependencies.js:35938
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s现在是此群聊的%2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35950
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s不再是主持人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35954
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
msgstr "%1$s被解除禁言"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35958
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s已被禁言"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35962
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35971
#, fuzzy
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35972
#, fuzzy
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35973
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36019
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36167
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36180
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36192
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36201
#, javascript-format
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36211
msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Ban user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
#, fuzzy
msgid "Destroy groupchat"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
#, fuzzy
msgid "Register a nickname for this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36268
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36345
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36598
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36626
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36627
#: dist/converse-no-dependencies.js:39369
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36628
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36653
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36654
msgid "Password: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36655
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36830
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36834
#: dist/converse-no-dependencies.js:36851
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36922
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36924
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36943
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36945
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36982
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36984
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37003
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37005
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37054
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37056
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37060
msgid "No nickname was specified."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37064
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37066
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37072
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37074
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37076
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37081
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37134
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37134
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37170
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37171
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37172
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37215
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37216
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37217
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37218
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37219
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37220
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37221
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37222
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37223
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37257
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37275
#: dist/converse-no-dependencies.js:37332
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37308
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37693
#: dist/converse-no-dependencies.js:37699
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37701
#: dist/converse-no-dependencies.js:37712
#: dist/converse-no-dependencies.js:37715
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
#: dist/converse-no-dependencies.js:37724
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37755
msgid "has gone offline"
msgstr "已离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37757
msgid "has gone away"
msgstr "已经离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37759
msgid "is busy"
msgstr "在忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37761
msgid "has come online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37778
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38007
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38017
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38098
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38213
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38215
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38217
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38300
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38327
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38504
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39163
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39363
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39364
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39365
#: dist/converse-no-dependencies.js:39452
#: dist/converse-no-dependencies.js:74762
#: dist/converse-no-dependencies.js:75963
#: dist/converse-no-dependencies.js:77185
#: dist/converse-no-dependencies.js:77299
msgid "Close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39366
msgid "Email"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39367
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39368
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39370
msgid "Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39371
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39372
msgid "URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39402
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39402
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39451
#: dist/converse-no-dependencies.js:41178
msgid "Away"
msgstr "离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39453
#: dist/converse-no-dependencies.js:41177
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39455
msgid "Custom status"
msgstr "个性签名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39456
#: dist/converse-no-dependencies.js:41180
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39457
#: dist/converse-no-dependencies.js:41175
msgid "Online"
msgstr "在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39459
#, fuzzy
msgid "Away for long"
msgstr "长期离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39460
#, fuzzy
msgid "Change chat status"
msgstr "按此更改你的聊天状态"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39461
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "个人信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39496
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39498
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39499
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39523
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "我正%1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39526
msgid "Change settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39527
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "按此更改你的聊天状态"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39528
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39529
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39530
msgid "Your profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39570
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39579
#: dist/converse-no-dependencies.js:39589
msgid "online"
msgstr "在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39581
msgid "busy"
msgstr "忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39583
msgid "away for long"
msgstr "长期离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39585
msgid "away"
msgstr "离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39587
msgid "offline"
msgstr "离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39938
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39988
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39989
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39990
msgid "here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40038
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40054
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40079
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40251
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40255
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40362
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40756
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40757
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40807
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40985
msgid "This contact is busy"
msgstr "此联系人正在忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40986
msgid "This contact is online"
msgstr "此联系人在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40987
msgid "This contact is offline"
msgstr "此联系人不在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40988
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "此联系人不可用"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40989
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "此联系人已离开了一段长时间"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40990
msgid "This contact is away"
msgstr "此联系人已离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40993
msgid "Groups"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40995
msgid "My contacts"
msgstr "我的联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40997
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40999
msgid "Contact requests"
msgstr "联系人请求"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41001
msgid "Ungrouped"
msgstr "未分组的"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41046
msgid "Contact name"
msgstr "联系人名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41049
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "添加联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41050
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41052
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "例如user@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41053
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41169
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41170
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "联系人名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41171
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41172
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41173
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41174
msgid "Unread"
msgstr "未读"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41176
msgid "Chatty"
msgstr "经常联系"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41179
msgid "Extended Away"
msgstr "长期离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41361
#: dist/converse-no-dependencies.js:41419
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "按此删除%1$s为联络人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41369
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "按此接受%1$s的联系人请求"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41370
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "按此拒绝%1$s的联系人请求"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41418
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "按此与此联系人聊天"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41502
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "你确定要拒绝此联系人请求吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41774
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41775
msgid "Add a contact"
msgstr "添加联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41776
#, fuzzy
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "我的联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43567
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "对不起无法确定文件上传URL。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43581
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43615
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr "对不起,无法成功上传您的文件。服务器的响应: \"%1$s1\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43617
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "对不起,无法成功上传您的文件。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44058
#: dist/converse-no-dependencies.js:44075
#, fuzzy
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "抱歉,服务器不支持文件上传。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44084
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr "文件的大小为%2$s超过了服务器允许的最大值%1$s。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44340
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr "对不起,发生了一个错误:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45467
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "XMPP服务器没有提供我们支持的验证方法"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45465
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr "抱歉我们未能连接至此XMPP服务器 "
#: dist/converse-no-dependencies.js:48967
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48969
#, fuzzy
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49000
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49002
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49513
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49515
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49606
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49608
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50624
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "抱歉,添加%1$s为联系人时出现了问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50842
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50955
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "按此隐藏联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74595
#, fuzzy
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74601
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74628
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74632
#, fuzzy
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74636
msgid "Description"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74642
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74646
msgid "Topic author"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74652
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74656
#: dist/converse-no-dependencies.js:74806
msgid "Features"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74660
#: dist/converse-no-dependencies.js:74812
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74662
#: dist/converse-no-dependencies.js:74810
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74668
msgid "No password required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74670
#: dist/converse-no-dependencies.js:74818
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74678
#: dist/converse-no-dependencies.js:74826
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74686
#: dist/converse-no-dependencies.js:74834
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74692
#: dist/converse-no-dependencies.js:74844
msgid "Members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74694
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74702
#: dist/converse-no-dependencies.js:74850
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74708
#: dist/converse-no-dependencies.js:74860
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74710
#: dist/converse-no-dependencies.js:74858
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74718
#: dist/converse-no-dependencies.js:74866
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74724
#: dist/converse-no-dependencies.js:74876
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "此聊天室不是匿名的"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74726
#: dist/converse-no-dependencies.js:74874
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74734
#: dist/converse-no-dependencies.js:74882
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74742
#: dist/converse-no-dependencies.js:74890
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74748
#: dist/converse-no-dependencies.js:74900
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74750
#: dist/converse-no-dependencies.js:74898
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74756
#: dist/converse-no-dependencies.js:74908
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74758
#: dist/converse-no-dependencies.js:74906
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74820
msgid "No password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74842
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75324
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75769
#: dist/converse-no-dependencies.js:77205
msgid "XMPP Address:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75775
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75777
msgid "password"
msgstr "密码"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75787
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75789
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75793
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "登出"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75799
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "按此以匿名登录"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75894
msgid "This message has been edited"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75926
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "显示此菜单"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75951
msgid "Message versions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76176
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76180
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76190
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76194
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76196
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76198
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76206
#: dist/converse-no-dependencies.js:76214
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76216
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76222
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76302
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76304
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76325
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76327
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76345
#: dist/converse-no-dependencies.js:76384
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76347
#: dist/converse-no-dependencies.js:76386
msgid "Log in here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76368
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76376
msgid "Register"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76380
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76405
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77189
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77199
#, fuzzy
msgid "Full Name:"
msgstr "名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77213
msgid "Nickname:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77221
msgid "URL:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77231
msgid "Email:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77241
msgid "Role:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77249
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77273
msgid "Trusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77287
msgid "Untrusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77301
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77305
#, fuzzy
msgid "Remove as contact"
msgstr "添加联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77516
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77534
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77549
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77579
msgid "Download"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77596
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP Username:"
#~ msgstr "用户名"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to write your message as a spoiler"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "清除所有信息"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert emojis"
#~ msgstr "输入表情"
#~ msgid "Start a call"
#~ msgstr "开始语音通话"
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
#~ msgstr "连接已经掉线,正在尝试重新连接。"
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
#~ msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
#~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
#~ msgstr "你的Jabber ID或密码不正确请重新输入。"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "在线"
#, fuzzy
#~ msgid "Jabber ID"
#~ msgstr "Jabber ID"
#~ msgid "Personal message"
#~ msgstr "个人信息"
#, fuzzy
#~ msgid "Rooms found:"
#~ msgstr "找不到用户"
#~ msgid "me"
#~ msgstr "我"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "登录"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "状态"
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
#~ msgstr "按此添加聊天联系人"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "搜索"
#~ msgid "No users found"
#~ msgstr "找不到用户"
#~ msgid "Click to add as a chat contact"
#~ msgstr "按此添加为聊天联系人"
#~ msgid ""
#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
#~ msgstr ""
#~ "我们接收了一个非常大的信息。这可能是一个攻击,意图以信息的大小降低聊天质"
#~ "量。所以,我们缩短了输出的信息。"