40290f27e7
Currently translated at 97.9% (531 of 542 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ug/
2625 lines
95 KiB
Plaintext
2625 lines
95 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
|
||
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Converse.js 9.1.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 15:11+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 16:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"K.Y.\" <keramyasina@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||
"translations/ug/>\n"
|
||
"Language: ug\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:29896
|
||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||
msgstr "ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ئۇلاشنى قايتا سىناۋاتىدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33446
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33503
|
||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||
msgstr "بۇ پاراڭ مۇلازىمىتىرغا ئۇلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33510
|
||
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
|
||
msgstr "سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىز ياكى/ مەخپىي نۇمۇرىڭىز خاتا. قايتا سىناپ بېقىڭ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33519
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"كەچۈرۈڭ، بىز كۆرسىتىلگەن دائىرە بىلەن بۇ XMPP ساھىپخانىغا ئۇلىيالمىدۇق: %1$s"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33521
|
||
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
||
msgstr ""
|
||
"بۇ XMPP مۇلازىمىتىرى بىرەر قوللايدىغان كىملىكىنى دەلىللەش مېخانىزىمىنى "
|
||
"تەمىنلىمىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38521
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49817
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is typing"
|
||
msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38523
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49819
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has stopped typing"
|
||
msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38525
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38870
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49821
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has gone away"
|
||
msgstr "%1$s كىتىپ قالدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38597
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47709
|
||
msgid "You're not allowed to retract your message."
|
||
msgstr "سىز ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38599
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47713
|
||
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38604
|
||
msgid "You're not allowed to send a message."
|
||
msgstr "سىز ئۇچۇر يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38606
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47722
|
||
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38868
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has gone offline"
|
||
msgstr "%1$s توردىن چىقىپ كەتتى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38872
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is busy"
|
||
msgstr "%1$s ئالدىراش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38874
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is online"
|
||
msgstr "%1$s توردا"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39688
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39707
|
||
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
||
msgstr ""
|
||
"كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ مۇلازىمىتىرىڭىز ھۆججەت چىقىرىشنى قوللىمايدىغاندەك تۇرىدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39728
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
||
"which is %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"سىزنىڭ ھۆججىتىڭىزنىڭ سىغىمى، %1$s، مۇلازىمىتىر يول قويغان %2$s سىغىمدىن "
|
||
"ئېشىپ كەتتى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40375
|
||
msgid "Undecryptable OMEMO message"
|
||
msgstr "يەشكىلى بولمايدىغان OMEMOلۇق ئۇچۇر"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40441
|
||
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40460
|
||
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، ھۆججەت چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40523
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
|
||
"\"%1$s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"كەچۈرۈڭ ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق. مۇلازىمىتىرىڭىزنىڭ "
|
||
"جاۋابى: \"%1$s\""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40525
|
||
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44779
|
||
msgid "Smileys and emotions"
|
||
msgstr "كۈلۈمسىرەشلەر ھەمدە ھىسسىياتلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44780
|
||
msgid "People"
|
||
msgstr "كىشلەر"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44781
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "پائالىيەتلەر"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44782
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "ساياھەت"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44783
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "شەيئىلەر"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44784
|
||
msgid "Animals and nature"
|
||
msgstr "ھايۋاناتلار ۋە تەبىئەت"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44785
|
||
msgid "Food and drink"
|
||
msgstr "يىمەك-ئىچمەك"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44786
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "بەلگىلەر"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44787
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "بايراقلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44788
|
||
msgid "Stickers"
|
||
msgstr "چاپلىغۇچ قەغەز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46358
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
|
||
msgstr ""
|
||
"خاتالىق: MUC %2s ئۈچۈن %1s تىزىملىكىنى يۆتكەۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى "
|
||
"كۆرۈلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46367
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
|
||
msgstr "خاتالىق: MUC %2s ئۈچۈن %1s تىزىملىكىنى يۆتكەشكە يول قۇيۇلمىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47711
|
||
msgid ""
|
||
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
||
"groupchat."
|
||
msgstr "سىزنىڭ قايتۇرۋېلىش تەلىپىڭىز ئەۋەتىلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47718
|
||
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
||
msgstr "ئۇچۇرىڭىز يەتكۈزۈلمىدى چۈنكى سىز ئۇنى يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47720
|
||
msgid ""
|
||
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
||
msgstr "ئۇچۇرىڭىز ئەۋەتىلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48037
|
||
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
||
msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرىۋاتقاندا ۋاقىت-ئۈتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48704
|
||
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى يۈرگۈزىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۈرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48704
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:106663
|
||
msgid "Check your browser's developer console for details."
|
||
msgstr "تەپسىلاتىنى تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى تاختىسىدىن كۆرۈڭ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48723
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48741
|
||
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
"خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىزگە ئاساسەن بىرەر توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى تېپىلمىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48731
|
||
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
"خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىز ئاساسىدا كۆپلىگەن توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى تېپىلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48753
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
||
"optionally a reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"خاتالىق : \"%1$s\" بۇيرۇقى ئىككى پارامىتىرنى تەلەپ قىلىدۇ، ئىشلەتكۈچىنىڭ "
|
||
"تەخەللۇسى ھەمدە ئىختىيارى ھالدا بىر سەۋەپ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48808
|
||
msgid ""
|
||
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
||
msgstr "چەكلەندى: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا لازىملىق يانداشمىڭىز يوق."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48835
|
||
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
||
msgstr "خاتالىق: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا تىگىشلىك لازىملىق رولىڭىز يوق."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48913
|
||
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
|
||
msgstr "خاتالىق: تەخەللۇسىڭىزنى ئەزالارغا خاس ئۆيىدە تىزىملىيالمىدۇق"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49186
|
||
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
||
msgstr "سىز ئۆزىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىمغا ئالدۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49188
|
||
msgid ""
|
||
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"سىز بۇ توپپاراڭغا تىزىملىنىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز چۈنكى ئۇ پەقەتلا "
|
||
"ئەزالارغا-خاس."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49224
|
||
msgid ""
|
||
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
||
"registration."
|
||
msgstr ""
|
||
"تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئۇ تىزىملاشنى قوللىمايدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49226
|
||
msgid ""
|
||
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
||
msgstr ""
|
||
"تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئىناۋەتسىز ئۇچۇر جەدىۋېلى "
|
||
"تەمىنلەندى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49468
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Topic set by %1$s"
|
||
msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن بەلگىلەندى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49468
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
||
msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن ئۆچۈرۈلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49823
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
||
msgstr "%1$s توپپاراڭغا قۇشۇلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49825
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
||
msgstr "%1$s توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49827
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is now a moderator"
|
||
msgstr "%1$s ھازىر كېلىشتۈرگۈچى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49829
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
||
msgstr "%1$s ئەمدى كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49831
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been given a voice"
|
||
msgstr "%1$s غا بىر ئاۋاز بېرىلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49833
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been muted"
|
||
msgstr "%1$s جىمجىتلاندى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49841
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s and %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ھەمدە %2$s"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49844
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s are typing"
|
||
msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49846
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s have stopped typing"
|
||
msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49848
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s have gone away"
|
||
msgstr "%1$s كىتىپ قالدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49850
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s have entered the groupchat"
|
||
msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭغا كىردى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49852
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s have left the groupchat"
|
||
msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49854
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s are now moderators"
|
||
msgstr "%1$s بولسا ھازىرقى كىلىشتۈرگۈچىلەر"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49856
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s are no longer moderators"
|
||
msgstr "%1$s ئەمدى كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49858
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s have been given voices"
|
||
msgstr "%1$s غا ئاۋازلار بېرىلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49860
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s have been muted"
|
||
msgstr "%1$s جىمجىتلاندى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50159
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
|
||
msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چەكلەندى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50159
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been banned"
|
||
msgstr "%1$s چەكلەندى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50161
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
||
msgstr "%1$sنىڭ تەخەللۇسى ئۆزگەردى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50163
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
|
||
msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چىقىرۋېتىلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50163
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been kicked out"
|
||
msgstr "%1$s بولسا چىقىرۋېتىلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50165
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
||
msgstr "%1$s بولسا يانداشما ئۆزگۈرۈشى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50167
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
||
msgstr "%1$s بولسا ئەزا بولماسلىقى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50185
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
||
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ باشقۇرغۇچىسى ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50190
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
||
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىسى ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50195
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
||
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭدىن چەكلەنمىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50201
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
||
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50207
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
||
msgstr "%1$s ھازىر بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50213
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
||
msgstr "%1$s بولسا بۇ توپپاراڭنىڭ %2$s سى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50335
|
||
msgid ""
|
||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||
"different one."
|
||
msgstr ""
|
||
"سىز تاللىغان تەخەللۇس ساقلاپ قېلىندى ياكى ئېلىنىپ بولۇندى، باشقىسىنى تاللاڭ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50360
|
||
msgid "Password incorrect"
|
||
msgstr "مەخپىي نۇمۇر خاتا"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50367
|
||
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
||
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزالار تىزىملىكىدە ئەمەس."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50374
|
||
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
||
msgstr "سىز يېڭى توپپاراڭنى قۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50377
|
||
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
||
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بۇ توپپاراڭنىڭ قائىدىسىگە ئۇيغۇن ئەمەس."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50392
|
||
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ تېخى مەۋجۇت ئەمەس."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50395
|
||
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەڭ يۇقىرى ئەزا سانىغا يىتىپ بولدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50398
|
||
msgid "Remote server not found"
|
||
msgstr "يىراقتىكى مۇلازىمىتىر تېپىلمىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50401
|
||
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
|
||
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50404
|
||
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭغا كىرىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51349
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
||
msgstr "%1$s سىزنى بىر توپپاراڭغا تەكلىپ قىلدى: %2$s"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51356
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
||
"reason: \"%3$s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s سىزنى بۇ توپپاراڭغا قۇشۇلۇشقا تەكلىپ قىلدى: %2$s ھەمدە بۇ سەۋەپ بىلەن "
|
||
"ئايرىلدى: %3$s"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52996
|
||
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ نامسىز ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52997
|
||
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسىتىدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52998
|
||
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسەتمەيدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52999
|
||
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ تەڭشىكى ئۆزگەردى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53000
|
||
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
||
msgstr "توپپاراڭ ئارخىپلاش قوزغىتىلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53001
|
||
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
||
msgstr "توپپاراڭ ئارخىپلاش ئىتىۋېتىلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53002
|
||
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى نامسىز ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53003
|
||
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ ھازىر يېرىم-نامسىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53004
|
||
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ پۈتۈنلەي نامسىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53005
|
||
msgid "A new groupchat has been created"
|
||
msgstr "بىر يېڭى توپپاراڭ قۇرۇلدى"
|
||
|
||
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53009
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
||
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز ئاپتۇماتىك ھالدا %1$s غا بېكىتىلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53010
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
||
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز %1$s غا ئۆزگەرتىلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53013
|
||
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
||
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن چەكلەندىڭىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53014
|
||
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
|
||
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن تېخنىكىلىق مەسىلە ۋەجىدىن چىقىرىلدىڭىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53015
|
||
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
||
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن تىپىۋېتىلدىڭىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53016
|
||
msgid ""
|
||
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
||
msgstr "سىز يانداشمىلىق ئۆزگۈرىشى سەۋەبىدىن بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53017
|
||
msgid ""
|
||
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
||
"to members-only and you're not a member"
|
||
msgstr ""
|
||
"سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى بۇ توپپاراڭ ئەزالارغا-خاسلىققا "
|
||
"ئۆزگەرتىلدى ھەمدە سىز ئەزا ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53018
|
||
msgid ""
|
||
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
||
"being shut down"
|
||
msgstr ""
|
||
"سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى ساھىپخانلىق قىلىۋاتقان مۇلازىمەت "
|
||
"توختىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53556
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81413
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81417
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81504
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89155
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96129
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:106664
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:115509
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:115511
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:116720
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:118111
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127433
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "خاتالىق"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53556
|
||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ خەتكۈچىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53611
|
||
msgid "Timeout Error"
|
||
msgstr "ۋاقىت ئۆتۈش خاتالىقى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53611
|
||
msgid ""
|
||
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
|
||
"reload the page to request them again."
|
||
msgstr ""
|
||
"بۇ مۇلازىمىتىر سىزنىڭ خەتكۈچلىرىڭىزنى ۋاقتىدا يوللىمىدى. سىز بۇ بەتنى قايتا "
|
||
"چۈشۈرۈش ئارقىلىق ئۇلارنى قايتا تەلەپ قىلالايسىز."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57007
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، تەڭشەك جەدىۋېلىنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57049
|
||
msgid "A timeout occurred"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59488
|
||
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
|
||
msgstr "ئارخىپلانغان ئۇچۇرلارنى تاپشۇرۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:59501
|
||
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
||
msgstr "ئارخىپلانغا ئۇچۇرلارنى تەلەپ قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:64369
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
||
msgstr ""
|
||
"كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىداشلىق تىزىملىكىگە قۇشۇۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:64616
|
||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||
msgstr "بۇ خېرىدار مەۋجۇتلۇق ئابۇنىسى بۇلۇشنى قوللىمايدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:65282
|
||
msgid "My contacts"
|
||
msgstr "ئالاقىداشلىرىم"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:65283
|
||
msgid "Pending contacts"
|
||
msgstr "قېتىلىۋاتقان ئالاقىداشلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:65284
|
||
msgid "Contact requests"
|
||
msgstr "ئالاقىداشلىق تەلىپى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:65285
|
||
msgid "Ungrouped"
|
||
msgstr "توپسىزلانغان"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:65286
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:90372
|
||
msgid "New messages"
|
||
msgstr "يېڭى ئۇچۇرلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:68464
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:68465
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94873
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:101201
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "ئېتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:69645
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ھەئە"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:69645
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:71872
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:106098
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122135
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:71866
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "ئىجرا قىلىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:71867
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:71868
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:71869
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74520
|
||
msgid "Add to Contacts"
|
||
msgstr "ئالاقىداشلىققا قۇشۇش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89058
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:104092
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109053
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112871
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:123855
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "تەخەللۇس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76622
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89055
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98370
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107761
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112870
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:125741
|
||
msgid "XMPP Address"
|
||
msgstr "XMPP ئادىرسى"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74814
|
||
msgid "Affiliation"
|
||
msgstr "يانداشما"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "روللار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
|
||
msgid "Hats"
|
||
msgstr "قالپاقلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
|
||
msgid "Occupant Id"
|
||
msgstr "تۇرغۇچى كىملىكى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74760
|
||
msgid ""
|
||
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
|
||
"(except those with admin or owner affiliations."
|
||
msgstr ""
|
||
"كىلىشتۈرگۈچىلەر بولسا ئالاھىدە ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەر بۇلۇپ، ئۇلار باشقا "
|
||
"ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ رولىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ (باشقۇرغۇچىلار ۋە ئىگىدارچىلىق "
|
||
"قىلغۇچىلارغا مۇناسىۋەتلىكلەردىن باشقا)."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74762
|
||
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"بۇ سۈكۈتتىكى رول سىزنىڭ ئۇچۇر يازالايدىغان ھەمدە ئۇقۇيالايدىغانلىقىڭىزدىن "
|
||
"دېرەك بېرىدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74764
|
||
msgid ""
|
||
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
|
||
msgstr ""
|
||
"زىيارەت قىلغۇچىلار مۇرەسسە قىلىنغان كۆپ ئەزالىق پاراڭدا خەت يېزىشقا رۇخسەت "
|
||
"قىلىنمايدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74769
|
||
msgid ""
|
||
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
|
||
"of all other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"ئىگىدارچىلىق قىلىش بولسا ئەڭ يۇقىرى ھوقوق. ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار باشقا "
|
||
"روللارنى ھەمدە باشقا ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ يانداشمىلىقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74771
|
||
msgid ""
|
||
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
|
||
"affiliations of all other users except owners."
|
||
msgstr ""
|
||
"باشقۇرغۇچى بولسا ئىككىنچى چوڭ ھوقوق. باشقۇرغۇچىلار (ئىگىدارچىلىق "
|
||
"قىلغۇچىلاردىن باشقا) ھەرقانداق روللارنى ھەمدە يانداشمىلارنى ئۆزگەرتەلەيدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74773
|
||
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"بىر ئىشلەتكۈچىنى چەكلەش ئۈچۈن، ئۇلارغا \"چەتكە قېقىش\" يانداشمىسىنى بېرىڭ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74783
|
||
msgid "Change role"
|
||
msgstr "رول ئۆزگەرتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74784
|
||
msgid "New Role"
|
||
msgstr "يېڭى رول"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74785
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74799
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76285
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "سەۋەپ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74797
|
||
msgid "Change affiliation"
|
||
msgstr "يانداشما ئۆزگەرتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74798
|
||
msgid "New affiliation"
|
||
msgstr "يېڭى يانداشما"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74815
|
||
msgid "No users with that affiliation found."
|
||
msgstr "بۇ خاسلىق بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74816
|
||
msgid "No users with that role found."
|
||
msgstr "بۇ رول بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74817
|
||
msgid "Type here to filter the search results"
|
||
msgstr "بۇ يەرگە يېزىش ئارقىلىق ئىزدەش نەتىنجىلىرىنى سۈزۈڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74818
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89060
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112872
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "رول"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74819
|
||
msgid "Show users"
|
||
msgstr "ئىشلەتكۈچىلەرنى كۆرسىتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74820
|
||
msgid ""
|
||
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
|
||
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
|
||
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
|
||
"the duration of the user's session."
|
||
msgstr ""
|
||
"كۆپ-ئىشلەتكۈچىلىك پاراڭدا ئىشلەتكۈچىلەرگە رول بېكىتىش ئارقىلىق ئۇلارغا "
|
||
"بەلگىلىك ئىقتىدارنى بەرگىلى ياكى تارتىۋالغىلى بۇلىدۇ. روللار خاسلىق بەلگىلەش "
|
||
"سۈپىتىدە ئاشكارە ياكى يۇشۇرۇن ھالدا تەقسىم قىلىنىدۇ. بىرەر خاسلىققا تەۋە "
|
||
"بولمىغان بىر رول پەقەت شۇ ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى زىيارىتىنىڭ مۇددىتىدىلا "
|
||
"ئىناۋەتلىك بۇلىدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74821
|
||
msgid ""
|
||
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
|
||
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
|
||
"and owners automatically have the moderator role."
|
||
msgstr ""
|
||
"خاسلىق بولسا ئۇزۇن-مۇددەتلىك ھوقوق بۇلۇپ، ئۇمۇمەن بىرەر رولدىن دىرەك بېرىدۇ "
|
||
"ھەمدە ئالاھىدە ھوقوق ۋە مەسئۇلىيەت تەقدىم قىلىدۇ. مەسىلەن باشقۇرغۇچىلار "
|
||
"ھەمدە ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار ئاپتۇماتىك ھالدا مۇرەسسە قىلغۇچىلىق رولىغا "
|
||
"ئىگە."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75596
|
||
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
|
||
msgstr "خاسلىق بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75598
|
||
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىز ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75600
|
||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ خاسلىقنى بېكىتىش جەريانىدا بىر نەرسە خاتا بۇلۇپ قالدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75610
|
||
msgid "Affiliation changed"
|
||
msgstr "خاسلىق ئۆزگەرتىلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75635
|
||
msgid "Role changed"
|
||
msgstr "رول ئۆزگەردى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75640
|
||
msgid "You're not allowed to make that change"
|
||
msgstr "سىز ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75642
|
||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ رولنى بېكىتىش جەريانىدا خاتالىق كۆرۈلدى"
|
||
|
||
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75849
|
||
msgid "Moderator Tools"
|
||
msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى قوراللىرى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76275
|
||
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
|
||
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76278
|
||
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
|
||
msgstr "جەزىملەشتۈرۈش ئۈچۈن بۇ توپپاراڭنىڭ XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76280
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:125737
|
||
msgid "name@example.org"
|
||
msgstr "ئىسىم@مەسىلەن.كوم"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76284
|
||
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76288
|
||
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئالماشتۇرىدىغان يېڭىسىنىڭ ئىختىيارىي XMPP ئادىرسى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76289
|
||
msgid "replacement@example.org"
|
||
msgstr "يەڭگۈشلەش@مەسىلەن.ئورگان"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76293
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81374
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81450
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81478
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109130
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "جەزىملەشتۈرۈش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76451
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
|
||
"groupchat."
|
||
msgstr ""
|
||
"بۇ تەخەللۇس بىلەن بىرەر قاتناشقۇچى تېپىلمىدى. ئۇلار بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ "
|
||
"كەتكەن بۇلىشى مۇمكىن."
|
||
|
||
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76557
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
||
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بولسا \"%1$s\""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76575
|
||
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
||
msgstr "خاتالىق: ئىناۋەتسىز سانلىق پارامىتىرلار"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76618
|
||
msgid "On which entity do you want to run commands?"
|
||
msgstr "قايسى ئورۇندا بۇيرۇقلارنى ئىجرا قىلماقچى؟"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76619
|
||
msgid ""
|
||
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
|
||
"commands on them."
|
||
msgstr ""
|
||
"بەلگىلىك XMPP مۇلازىمەتلىرى ھەمدە ئورۇنلار ئالاھىدە-ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەرنى "
|
||
"ياسالما بۇيرۇقلارنى ئۇلاردا ئىجرا قىلىشقا يول قۇيىدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76620
|
||
msgid "Commands found"
|
||
msgstr "تېپىلغان بۇيرۇقلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76621
|
||
msgid "List available commands"
|
||
msgstr "مەۋجۇت بۇيرۇقلارنى كۆرسىتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76623
|
||
msgid "No commands found"
|
||
msgstr "ھېچقانداق بۇيرۇق تېپىلمىدى"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76659
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Download file \"%1$s\""
|
||
msgstr "ھۆججەتنى چۈشۈرۈش \"%1$s\""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:77982
|
||
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇ ئورۇندىكى بۇيرۇقلارنى ئىزدەۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:77991
|
||
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
|
||
msgstr "كۆرسىتىلگەن ئورۇن ياسالما بۇيرۇقلارنى قوللىمايدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78098
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
|
||
"developer console for details"
|
||
msgstr ""
|
||
"كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلاتىنى "
|
||
"توركۆرگۈچنىڭ لايىھەلىگۈچى كۆزنىكىنىكىدىن كۆرۈڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Executing"
|
||
msgstr "ئىجرا قىلىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78109
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78114
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
|
||
"console for details"
|
||
msgstr ""
|
||
"كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلاتىنى "
|
||
"توركۆرگۈچنىڭ لايىھەلىگۈچى كۆزنىكىنىكىدىن كۆرۈڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78162
|
||
msgid "Error: unexpected result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78640
|
||
msgid "Bookmark this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچلەش"
|
||
|
||
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78641
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:79837
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124621
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "خەتكۈچ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78673
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
||
msgstr "سىز بۇ %1$s خەتكۈچنى چىقىرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78723
|
||
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچسىزلەش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78724
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124228
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124635
|
||
msgid "Click to open this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭنى چىكىپ ئېچىڭ"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78748
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127529
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "سۈزگۈچ"
|
||
|
||
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:79475
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "خەتكۈچلەر"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:79500
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
|
||
msgstr "%1$s نىڭ خەتكۈچى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:79501
|
||
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
||
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا قوزغالغاندىلا ئاپتۇماتىك قۇشۇلۇشنى خالامسىز؟"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:79502
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "چىقىرۋېتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:79503
|
||
msgid "The name for this bookmark:"
|
||
msgstr "بۇ خەتكۈچنىڭ ئىسمى:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:79504
|
||
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
||
msgstr "سىزنىڭ بۇ توپپاراڭدىكى تەخەللۇسىڭىز نېمە بۇلىدۇ؟"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:79505
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "يېڭىلاش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:79505
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:106097
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112398
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ساقلاش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81328
|
||
msgid ""
|
||
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
"سىزنىڭ ئەگەر داۋاملاشتۇرسىڭىز يوقاپ كىتىدىغان ئەۋەتىلمىگەن ئۇچۇرىڭىز بار. "
|
||
"جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81368
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81440
|
||
msgid ""
|
||
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
||
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"باشقا XMPP/Jabber خېرىدارلىرىنىڭ (ھەمدە مۇلازىمىتىرلىرىنىڭ) تېخى "
|
||
"قايتۇرۋېلىشنى قوللىمايدىغانلىقىغا ھەمدە بۇ ئۇچۇرنىڭ ھەممە جايدىن "
|
||
"ئۆچۈرۈلۋېتىلمەيدىغانلىقىدىن خەۋەردار بۇلۇڭ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81369
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81445
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81473
|
||
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
||
msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81412
|
||
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
|
||
msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81416
|
||
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81490
|
||
msgid "You are about to retract this message."
|
||
msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋالماقچى بۇلىۋاتىسىز."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81490
|
||
msgid ""
|
||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||
"retraction."
|
||
msgstr ""
|
||
"سىز ئىختىيارىي ھالدا بىر ئۇچۇرنى قالدۇرالايسىز، قايتۇرۋېلىشنىڭ سەۋەبىنى "
|
||
"چۈشەندۈرگەن ئاساستا."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81495
|
||
msgid "Message Retraction"
|
||
msgstr "ئۇچۇر قايتۇرۋېلىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81495
|
||
msgid "Optional reason"
|
||
msgstr "ئىختىيارىي سەۋەپ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81503
|
||
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81619
|
||
msgid "Show media"
|
||
msgstr "مېدىئانى كۆرسىتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81619
|
||
msgid "Hide media"
|
||
msgstr "مېدىئانى يۇشۇرۇش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81650
|
||
msgid "Cancel Editing"
|
||
msgstr "تەھرىرلەشنى ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81650
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "تەھرىرلەش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81673
|
||
msgid "Retract"
|
||
msgstr "قايتۇرۋېلىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81934
|
||
msgid "Image: "
|
||
msgstr "رەسىم: "
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:88791
|
||
msgid "Older versions"
|
||
msgstr "كونا نەشىرلىرى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:88793
|
||
msgid "No older versions found"
|
||
msgstr "ھېچقانداق كونا نەشىر تېپىلمىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:88793
|
||
msgid "Current version"
|
||
msgstr "نۆۋەتتىكى نەشىرى"
|
||
|
||
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:88954
|
||
msgid "Message versions"
|
||
msgstr "ئۇچۇر نەشىرلىرى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89037
|
||
msgid "Remove as contact"
|
||
msgstr "ئالاقىداشلىقتىن ئۆچۈرۈش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89044
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "يېڭىلاش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89056
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112868
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "ئېلىخەت"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89057
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112869
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "تۇلۇق ئىسمى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89059
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94616
|
||
msgid "The User's Profile Image"
|
||
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ باش سۈرىتى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89061
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112875
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "ئۇلىنىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89155
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127433
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىداشلىقتىن ئۆچۈرۈۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89812
|
||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، يېڭىلىماقچى بۇلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89844
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127415
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
||
msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشنى ئۆچۈرۈشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89890
|
||
msgid "Uploading file:"
|
||
msgstr "ھۆججەتنى چىقىرۋاتىدۇ:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89913
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "قايتا سىناش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:90403
|
||
msgid "This message has been edited"
|
||
msgstr "بۇ ئۇچۇر تەھرىرلەندى"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:90410
|
||
msgid "Show more"
|
||
msgstr "تېخىمۇ كۆپ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:90412
|
||
msgid "Show less"
|
||
msgstr "ئاز كۆرسىتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91205
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91207
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has removed this message"
|
||
msgstr "%1$s بۇ ئۇچۇرنى ئۆچۈرۋەتتى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:92537
|
||
msgid "Search results"
|
||
msgstr "ئىزدەش نەتىنجىلىرى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:92563
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "ئىزدەش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:93381
|
||
msgid "Insert emojis"
|
||
msgstr "ھىسسىيات ئىپادىلىرىنى قۇشۇش"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94001
|
||
msgid "Message characters remaining"
|
||
msgstr "ئېشىپ قالغان ئۇچۇر ھەرىپلىرى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94198
|
||
msgid "Send the message"
|
||
msgstr "بۇ ئۇچۇرنى يوللاش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94437
|
||
msgid "Start a call"
|
||
msgstr "بىر تېلىفۇن ئۇرۇش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94452
|
||
msgid "Hide participants"
|
||
msgstr "قاتناشقۇچىلارنى يۇشۇرۇش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94453
|
||
msgid "Show participants"
|
||
msgstr "قاتناشقۇچىلارنى كۆرسىتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94474
|
||
msgid "Choose a file to send"
|
||
msgstr "يوللاش ئۈچۈن بىرەر ھۆججەت تاللاڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94491
|
||
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
||
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بىر نورمال(بۇزغۇنچى ئەمەس) ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94493
|
||
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
||
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇزغۇنچى ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94861
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109031
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "تەپسىلاتلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94862
|
||
msgid "See more information about this person"
|
||
msgstr "بۇ ئادەم ھەققىدە تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى كۆرۈش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:94874
|
||
msgid "Close and end this conversation"
|
||
msgstr "بۇ پاراڭنى ئاخىرلارشتۇرۇش ھەمدە تاقاش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95287
|
||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
||
msgstr "سىز بۇ پاراڭدىن ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95411
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:103476
|
||
msgid "Hidden message"
|
||
msgstr "يۇشۇرۇن ئۇچۇر"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95411
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:103476
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "ئۇچۇر"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95412
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:103477
|
||
msgid "Optional hint"
|
||
msgstr "ئىختىيارى بىشارەت"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96128
|
||
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ھەمدە سىزنىڭ ئۇچۇرىڭىزنى ئەۋەتەلمىدۇق"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96224
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:104345
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:104357
|
||
msgid "You have unread messages"
|
||
msgstr "سىزنىڭ ئۇقۇمىغان ئۇچۇرلىرىڭىز بار"
|
||
|
||
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
|
||
msgid "Remove messages"
|
||
msgstr "ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۈش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
|
||
msgid "Close this chat"
|
||
msgstr "بۇ پاراڭنى تاقاش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
|
||
msgid "Write in the third person"
|
||
msgstr "ئۈچۈنچى شەخىستە يېزىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Show this menu"
|
||
msgstr "بۇ تىزىملىكنى كۆرسىتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98343
|
||
msgid ""
|
||
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
||
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
||
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
||
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
||
"OMEMO encryption is NOT available."
|
||
msgstr ""
|
||
"ئۈنۈمىنى ئاشۇرۇش ئۈچۈن، ئۇچۇرىڭىزنى بۇ تور كۆرگۈچكە ۋاقىتلىق ساقلايمىز. "
|
||
"ئەگەر بۇ بىر ئاممىۋى كومپىيوتىر بولسا ياكى سىز چىكىنگەندە ئۇچۇرىڭىزنىڭ "
|
||
"ئۆچۈرۋېتىلىشىنى خالىسىڭىز بۇ بەلگىنى ئۈچۈرۈڭ. سىزنىڭ ئاشكارا چىكىنىشىڭىز "
|
||
"مۇھىم بۇلۇپ، ئۇنداق بولمىغاندا ھەممە ئۇچۇرلارنىڭ ئۆچۈرۋېتىلىشى ناتايىن. "
|
||
"ئىشىنىلمىگەن ئۈسكۈنىنى ئىشلەتكەندە دىققەت قىلىڭ، OMEMO شىفىرلاش كۈچكە ئىگە "
|
||
"ئەمەس."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98344
|
||
msgid "This is a trusted device"
|
||
msgstr "بۇ بىر ئىشەنچلىك ئۈسكۈنە"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98348
|
||
msgid "Connection URL"
|
||
msgstr "ئۇلايدىغان URL"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98349
|
||
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
|
||
msgstr ""
|
||
"سىزنىڭ XMPP مۇلازىمىتىرىڭىزگە ئۇلاشتا ئىشلىتىلدىغان HTTP ياكى توربەت ئۇلىنىشى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98350
|
||
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
|
||
msgstr "مەسىلەن: wss://example.org/xmpp-websocket"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98355
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "مەخپىي نۇمۇر"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98359
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "بىر ھېسابات قۇرۇش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98360
|
||
msgid "Don't have a chat account?"
|
||
msgstr "تېخى ھېساباتىڭىز يوقمۇ؟"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98369
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "كىرىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98373
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98373
|
||
msgid "user@domain"
|
||
msgstr "ئىشلەتكۈچى@دائىرە"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98383
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "ئۈزۈلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98384
|
||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||
msgstr "بۇ يەرنى بېسىش ئارقىلىق نامسىز ھالەتتە كىرىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:98495
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107760
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:125738
|
||
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
||
msgstr "بىر ئىناۋەتلىك XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99336
|
||
msgid "Chat Contacts"
|
||
msgstr "ئالاقىداشلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99336
|
||
msgid "Toggle chat"
|
||
msgstr "كىرىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:101202
|
||
msgid "Close these announcements"
|
||
msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇشلارنى تاقاش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:101817
|
||
msgid "Click to open this server message"
|
||
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ مۇلازىمىتىر ئۇچۇرىنى ئېچىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:101826
|
||
msgid "Announcements"
|
||
msgstr "ئۇقتۇرۇشلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:102466
|
||
msgid "Click to load missing messages"
|
||
msgstr "بېسىش ئارقىلىق يوقىغان ئۇچۇرنى چۈشۈرۈڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:104093
|
||
msgid "Change nickname"
|
||
msgstr "تەخەللۇس ئۆزگەرتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:104093
|
||
msgid "Enter groupchat"
|
||
msgstr "توپپاراڭغا كىرىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:104094
|
||
msgid "Choose a nickname to enter"
|
||
msgstr "كىرىش ئۈچۈن بىر تەخەللۇس تاللاڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:104094
|
||
msgid "Please choose your nickname"
|
||
msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تاللاڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:104359
|
||
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
||
msgstr "بۇ ئۆيدە ئۇچۇر ئەۋەتىشىڭىزگە يول قۇيۇلمىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105006
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
||
msgstr "بېسىش ئارقىلىق %1$s نى ئۇچۇرىڭىزدا تىلغا ئېلىڭ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105011
|
||
msgid "This user is a moderator."
|
||
msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بولسا مۇرەسسە قىلغۇچى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105012
|
||
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
||
msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالايدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105013
|
||
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
||
msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالمايدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105029
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "باشقۇرغۇچى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105030
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "ئەزا"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105031
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105032
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "ئىگىسى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105033
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr "زىيارەت قىلغۇچى"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105071
|
||
msgid "Participant"
|
||
msgstr "قاتناشقۇچى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105071
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "قاتناشقۇچىلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى باشقۇرغۇچىغا ئۆزگەرتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
||
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى تىپىشكە ئۆزگەرتىش ئارقىلىق چەڭلەڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Clear the chat area"
|
||
msgstr "پاراڭلىشىش رايۇنىنى تازلاش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Close this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭنى تاقاش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Change user role to participant"
|
||
msgstr "ئىشلەتكۈچى رولىنى قاتناشقۇچىغا ئۆزگەرتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109107
|
||
msgid "Remove this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئۆچۈرۈش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Kick user from groupchat"
|
||
msgstr "ئىشلەتكۈچىنى توپپاراڭدىن تىپىۋېتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Write in 3rd person"
|
||
msgstr "ئۈچۈنچى شەخىستە يېزىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Grant membership to a user"
|
||
msgstr "ئىشلەتكۈچىگە ئەزالىق سالايىھىتى بېرىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
|
||
msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى سۈرەتلىك قوراللىرىنى ئېچىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۇچۇر چىقىرىش قابىليىتىنى يوقىتىش"
|
||
|
||
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:108119
|
||
msgid "Change your nickname"
|
||
msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||
msgstr "ئىشلەتكۈچىگە كىلىشتۈرگۈچى رولىنى بېرىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىدارچىلىقىنى بېرىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Register your nickname"
|
||
msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تىزىملىتىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
||
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى خاسلىقىنى تارتىۋېلىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Set groupchat subject"
|
||
msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
||
msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش (لەقەم /تېما)"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||
msgstr "جىمجىتلانغان ئىشلەتكۈچىنى ئۇچۇر ئەۋەتىشكە رۇخسەت قىلىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:106095
|
||
msgid "Loading configuration form"
|
||
msgstr "تەڭشەك جەدىۋېلىنى چۈشۈرۋاتىدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:106663
|
||
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، تەڭشەك جەدىۋېلىنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:106717
|
||
msgid ""
|
||
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
|
||
msgstr "پاراڭ يېڭى ئادىرىسقا يۆتكەلدى. تۆۋەندىكى ئۇلىنىشنى بېسىپ كىرىڭ."
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:106723
|
||
msgid "This groupchat no longer exists"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى مەۋجۇت ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:106724
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
|
||
msgstr "تۆۋەندىكى سەۋەپ كۆرسىتىلدى: \"%1$s\""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107450
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "This action was done by %1$s."
|
||
msgstr "بۇ ھەركەت %1$s تەرىپىدىن ئۇرۇندالدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107454
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
||
msgstr "كۆرسىتىلگەن سەۋەپ بولسا: \"%1$s\"."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107486
|
||
msgid "Topic"
|
||
msgstr "تېما"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107487
|
||
msgid "Topic author"
|
||
msgstr "تېما ئاپتۇرى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107497
|
||
msgid "XMPP address"
|
||
msgstr "XMPP ئادىرسى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107498
|
||
msgid "Message archiving"
|
||
msgstr "ئۇچۇر ئارخىپلاشتۇرۇش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107499
|
||
msgid "Messages are archived on the server"
|
||
msgstr "ئۇچۇرلار مۇلازىمىتېردا ئارخىپلىنىدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107500
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "تەسۋىرلەش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107501
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "ئىقتىدارلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107502
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124193
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "يۇشۇرۇن"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107503
|
||
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە يۇسۇندا ئىزدىگىلى بولمايدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107504
|
||
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ پەقەت ئەزالارغىلا ئۇچۇق"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107505
|
||
msgid "Members only"
|
||
msgstr "ئەزالارغا خاس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107506
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124195
|
||
msgid "Moderated"
|
||
msgstr "كىلىشتۈرۈلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107507
|
||
msgid ""
|
||
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار يېزىش رۇخسىتى تەلەپ قىلىشى كېرەك"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107508
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:125740
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "ئىسىم"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107509
|
||
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشكە مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلمايدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107510
|
||
msgid "No password required"
|
||
msgstr "مەخپىي نۇمۇر لازىم ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107511
|
||
msgid "Not anonymous"
|
||
msgstr "نامسىز ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107512
|
||
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
||
msgstr "توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلارنىڭ ھەممىسى سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107513
|
||
msgid "Not moderated"
|
||
msgstr "كىلىشتۈرۈلمىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107514
|
||
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار دەرھاللا خەت يازالايدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107515
|
||
msgid "Online users"
|
||
msgstr "توردىكى ئىشلەتكۈچىلەر"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107516
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124197
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "ئېچىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107517
|
||
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
||
msgstr "ھەممە ئادەم بۇ توپپاراڭغا كىرەلەيدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107518
|
||
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشتىن بۇرۇن مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107519
|
||
msgid "Password protected"
|
||
msgstr "مەخپىي نۇمۇر بىلەن قوغدالغان"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107520
|
||
msgid "Persistent"
|
||
msgstr "ئىزچىل"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107521
|
||
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى بولمىسىمۇ داۋالىشىدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107522
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124199
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "ئاممىۋى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107523
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124200
|
||
msgid "Semi-anonymous"
|
||
msgstr "يېرىم-نامسىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107524
|
||
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
||
msgstr "پەقەتلا كىلىشتۈرگۈچىلەر سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107525
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124201
|
||
msgid "Temporary"
|
||
msgstr "ۋاقىتلىق"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107526
|
||
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئاخىرقى قاتناشقۇچى ئايرىلغان ھامان يوقايدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107527
|
||
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە ھالدا ئىزدىگىلى بۇلىدۇ"
|
||
|
||
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107736
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
||
msgstr "%1$s نىڭ توپپاراڭ ئۇچۇرى"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107758
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109066
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "تەكلىپ قىلىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107759
|
||
msgid "user@example.org"
|
||
msgstr "ئىشلەتكۈچى@مەسىلەن.ئورگان"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107762
|
||
msgid "Optional reason for the invitation"
|
||
msgstr "تەكلىپ قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى"
|
||
|
||
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:107937
|
||
msgid "Invite someone to this groupchat"
|
||
msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا تەكلىپ قىلىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:108409
|
||
msgid "Hide the groupchat topic"
|
||
msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى يۇشۇرۇش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:108410
|
||
msgid "This groupchat is bookmarked"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ خەتكۈچلەندى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109032
|
||
msgid "Show more information about this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرىنى كۆرسىتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109042
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "تەڭشەش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109043
|
||
msgid "Configure this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭنى تەڭشەڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109054
|
||
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭدا ئىشلىتىدىغان تەخەللۇسىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109067
|
||
msgid "Invite someone to join this groupchat"
|
||
msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا كىرىشكە تەكلىپ قىلىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109079
|
||
msgid "Show topic"
|
||
msgstr "تېمىنى كۆرسىتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109079
|
||
msgid "Hide topic"
|
||
msgstr "تېمىنى يۇشۇرۇش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109080
|
||
msgid "Show the topic message in the heading"
|
||
msgstr "تېما ئۇچۇرىنى بېشىدا كۆرسىتىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109080
|
||
msgid "Hide the topic in the heading"
|
||
msgstr "بېشىدىكى تېمىنى يۇشۇرۇڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109094
|
||
msgid "Moderate"
|
||
msgstr "كىلىشتۈرۈڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109095
|
||
msgid "Moderate this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىلىشتۈرۈڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109106
|
||
msgid "Destroy"
|
||
msgstr "ۋەيران قىلىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109119
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "ئايرىلىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109120
|
||
msgid "Leave and close this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىش ھەمدە تاقاش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109128
|
||
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
|
||
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109180
|
||
msgid "This groupchat requires a password"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ بىر مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109181
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "مەخپىي نۇمۇر: "
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:109182
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112915
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "تاپشۇرۇش"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:110450
|
||
msgid "Minimized"
|
||
msgstr "كىچىكلەشتۈرۈلدى"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:111055
|
||
msgid "Click to restore this chat"
|
||
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ پاراڭنى ئەسلىگە قايتۇرۇڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:111204
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:111222
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "كىچىكلەشتۈرۈش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:111205
|
||
msgid "Minimize this chat"
|
||
msgstr "بۇ پاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:111223
|
||
msgid "Minimize this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112150
|
||
msgid "has gone offline"
|
||
msgstr "توردىن ئايرىلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112152
|
||
msgid "has gone away"
|
||
msgstr "كىتىپ قالدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112154
|
||
msgid "is busy"
|
||
msgstr "ئالدىراش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112156
|
||
msgid "has come online"
|
||
msgstr "تورغا چىقتى"
|
||
|
||
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112191
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112197
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Notification from %1$s"
|
||
msgstr "%1$s نىڭ ئەسكەرتىشى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112199
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112207
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112210
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s says"
|
||
msgstr "%1$s دەيدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112318
|
||
msgid "wants to be your contact"
|
||
msgstr "سىزنىڭ ئالاقىدىشىڭىز بولماقچى"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112395
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127538
|
||
msgid "Away"
|
||
msgstr "سىرىتتا"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112396
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127537
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "ئالدىراش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112397
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127535
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "توردا"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112399
|
||
msgid "Away for long"
|
||
msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112400
|
||
msgid "Personal status message"
|
||
msgstr "شەخسىي ھالەت ئۇچۇرى"
|
||
|
||
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112577
|
||
msgid "Change chat status"
|
||
msgstr "پاراڭ ھالىتىنى ئۆزگەرتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112735
|
||
msgid "Your profile picture"
|
||
msgstr "سىزنىڭ باش سۈرىتىڭىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112873
|
||
msgid "Save and close"
|
||
msgstr "ساقلاش ھەمدە تاقاش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112874
|
||
msgid ""
|
||
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
||
"name on your chat messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"كۆپ روللارنى پەش ئارقىلىق ئايرىڭ. سىزنىڭ روللىرىڭىز سىزنىڭ پاراڭ "
|
||
"ئۇچۇرلىرىڭىزدىكى ئىسمىڭىزنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112876
|
||
msgid "OMEMO"
|
||
msgstr "OMEMO"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112877
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "تەرجىمال"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112878
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "مەخپىي نۇمۇرنى قايتا ئورنىتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112916
|
||
msgid "The new passwords must match"
|
||
msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇرلار ئوخشاش بۇلىشى كېرەك"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112917
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇر"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:112918
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇرنى جەزىملەشتۈرۈڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:113440
|
||
msgid "Timeout error"
|
||
msgstr "ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:113447
|
||
msgid "Your server does not support in-band password reset"
|
||
msgstr ""
|
||
"›سىزنىڭ مۇلازىمېتىرىڭىز بەلباغ-ئارا مەخپىي نۇمۇرنى ئەسلىگە قايتۇرۇشنى "
|
||
"قوللىمايدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:113454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
|
||
msgstr "مۇلازىمېتىرىڭىز بىر ناتۇنۇش خاتالىق بىلەن ئىنكاس قايتۇردى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:113473
|
||
msgid "Timeout error while trying to set your password"
|
||
msgstr "مەخپىي نۇمۇر بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:113475
|
||
msgid "Your server does not allow in-band password reset"
|
||
msgstr ""
|
||
"مۇلازىمېتىرىڭىز بەلباغ-ئارا مەخپىي نۇمۇرنى ئەسلىگە قايتۇرۇشقا يول قويمايدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:113477
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:113479
|
||
msgid "You are not allowed to change your password"
|
||
msgstr "سىز مەخپىي نۇمۇرنى ئۆزگەرتىشكە رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:113481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "مۇۋاپىقىيەتلىك"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:113481
|
||
msgid "Your new password has been set"
|
||
msgstr "سىزنىڭ يېڭى مەخپىي نۇمۇرىڭىز ئورنىتىلدى"
|
||
|
||
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114026
|
||
msgid "Your Profile"
|
||
msgstr "سىزنىڭ تەرجىمالىڭىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114045
|
||
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
||
msgstr ""
|
||
"كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ تەرجىمال ئۇچۇرىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114045
|
||
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
||
msgstr ""
|
||
"بىرە خاتالىقنى سىز تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى سۇپىسىدا تەكشۈرەلەيسىز."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114119
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "ھەققىدە"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114120
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "بۇيرۇقلار"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114128
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"سىزگە %2$s نىڭ Opkode %3$s تەرىپىدىن تەمىنلەنگەن %1$s ئۇچۇق-مەنبەلىك XMPP "
|
||
"پاراڭ خېرىدارى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
||
msgstr "%2$s %1$sنى سىزنىڭ تىلىڭىزغا تەرجىمە قىلدى"
|
||
|
||
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114279
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "تەڭشەك"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114639
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114649
|
||
msgid "online"
|
||
msgstr "توردا"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114641
|
||
msgid "busy"
|
||
msgstr "ئالدىراش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114643
|
||
msgid "away for long"
|
||
msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114645
|
||
msgid "away"
|
||
msgstr "سىرىتتا"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114647
|
||
msgid "offline"
|
||
msgstr "توردا ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114663
|
||
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||
msgstr "سىز چېكىنىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114695
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "چىكىنىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114699
|
||
msgid "Show details about this chat client"
|
||
msgstr "بۇ پاراڭ خېرىدارىنىڭ تەپسىلاتىنى كۆرسىتىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114706
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "I am %1$s"
|
||
msgstr "مەن بولسام %1$s"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:114707
|
||
msgid "Click to change your chat status"
|
||
msgstr "بېسىش ئارقىلىق سىزنىڭ پاراڭ ھالىتىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:115502
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
||
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
||
msgstr ""
|
||
"كەچۈرۈڭ، بىز بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى يوللىيالمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ OMEMO "
|
||
"ئۇچۇرىنى كۆرۈش ئۈچۈەن ئۇلار سىزنىڭ ئۇلارنىڭ مەۋجۇتلۇقىغا مۇشتەرى بۇلىشىڭىزنى "
|
||
"تەلەپ قىلىدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:115504
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
||
"for %1$s could not be found"
|
||
msgstr ""
|
||
"كەچۈرۈڭ، بىز شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتەلمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ يىراقتىكى "
|
||
"مۇلازىمىتېرى تېپىلمىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:115506
|
||
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
||
msgstr ""
|
||
"ئويلىمىغان خاتالىق سەۋەبىدىن بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتكىلى بولمىدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:115519
|
||
msgid ""
|
||
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
||
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
||
msgstr ""
|
||
"بۇ بولسا سىزنىڭ خېرىدارىڭىز قوللىماسلىقى مۇمكىن بولغان OMEMO شىفىرلىق ئۇچۇر. "
|
||
"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى بۇ يەردىن كۆرۈڭ\n"
|
||
"https://conversations.im/omemo"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:115750
|
||
msgid ""
|
||
"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
|
||
"downloaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"خاتالىق: تاپشۇرۋالغان بىر شىفىرلانغان ھۆججەتنى شىفىرسىزلىغىلى بولمىدى، چۈنكى "
|
||
"ئۇنى چۈشۈرگىلى بولمىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:115956
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
|
||
"XMPP address for that user."
|
||
msgstr ""
|
||
"كەچۈرۈڭ، تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى شىفىرسىلىيالمىدۇق چۈنكى بىزدە ئۇ "
|
||
"ئىشلەتكۈچىنىڭ XMPP ئادىرسى يوق."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:116021
|
||
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
||
msgstr ""
|
||
"كەچۈرۈڭ، بىر خاتالىق سەۋەبىدىن تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى "
|
||
"شىفىرسىزلىيالمىدۇق."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:116652
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
||
"will no longer be possible in this grouchat."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$sدا OMEMO قوللايدىغان بىرەر خېرىدار يوقتەك قىلىدۇ. شىفىرلانغان ئۇچۇر "
|
||
"ئەمدى بۇ توپپاراڭدا مۇمكىن بولمايدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:116716
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
||
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
||
msgstr ""
|
||
"بۇ توپپاراڭنىڭ بەزى نامسىز تەرەپلىرى بولغاچقا ياكى بارلىق قاتناشقۇچىلارنىڭ "
|
||
"OMEMO نى قوللىمىغانلىقى سەۋەبىدىن، بۇ توپپاراڭدا باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى "
|
||
"ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:116718
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
||
"support OMEMO."
|
||
msgstr ""
|
||
"باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى ئىشلەتكىلى بولمىدى چۈنكى OMEMO %1$sنى قوللىمايدىغان "
|
||
"خېرىدارنى ئىشلىتىدۇ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:116731
|
||
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
||
msgstr "ئۇچۇر ئۇچۇق تىكىست بىلەن ئەۋەتىلۋاتىدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:116732
|
||
msgid "Messages are sent encrypted"
|
||
msgstr "ئۇچۇرلار شىفىرلانغان ھالدا ئەۋەتىلدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:116735
|
||
msgid ""
|
||
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
|
||
"support OMEMO encrypted messages"
|
||
msgstr ""
|
||
"بۇ توپپاراڭ OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرلارنى قوللاش ئۈچۈن پەقەتلار ئەزالار-"
|
||
"ئارا ھەمدە نامسىز ئەمەس بۇلىشى كېرەك"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:116737
|
||
msgid "OMEMO encryption is not supported"
|
||
msgstr "OMEMO بىلەن شىفىرلاش قوللانمىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:116761
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
||
msgstr ""
|
||
"كەچۈرۈڭ، بىز OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتىدىغان ھېچقانداق ئەسۋاپ "
|
||
"تېپلىمىدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:116951
|
||
msgid "Trusted"
|
||
msgstr "ئىشەنچلىك"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:116952
|
||
msgid "Untrusted"
|
||
msgstr "ئىشەنچسىز"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:116960
|
||
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
||
msgstr "OMEMO بارماق ئىزلىرى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:116961
|
||
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
|
||
msgstr "OMEMO قوللايدىغان ھېچقانداق ئەسۋاپ تېپىلمىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:117509
|
||
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
||
msgstr "بۇ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:117513
|
||
msgid "Device without a fingerprint"
|
||
msgstr "بارماق ئىزى يوق ئەسۋاپ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:117514
|
||
msgid "Checkbox for selecting the following device"
|
||
msgstr "تۆۋەندىكى ئەسۋاپنى تاللايدىغان تارماق"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:117522
|
||
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
||
msgstr "باشقا OMEMO ئېچىۋېتىلگەن ئەسۋاپلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:117523
|
||
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"بۇنىڭدىن باشقا ھەرقانداق OMEMO ئەسۋاپلىرىنىڭ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:117524
|
||
msgid "Remove checked devices and close"
|
||
msgstr "تاللانغان ئەسۋاپلارنى چىقىرۋېتىش ھەمدە تاقاش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:117525
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "ھەممىنى تاللاش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:117534
|
||
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
||
msgstr "بۇ ئەسۋاپنىڭ OMEMO بارماق ئىزى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:117535
|
||
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
||
msgstr "يېڭى ئاچقۇچ ھەمدە بارماق ئىزى پەيدا قىلىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:118111
|
||
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئەسۋاپلارنى چىقىرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:118138
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
||
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
||
"this device."
|
||
msgstr ""
|
||
"سىز يېڭى OMEMO ئاچقۇچلىرىنى ھاسىل قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟ بۇ سىزنىڭ "
|
||
"بۇرۇنقى ئاچقۇچلىرىڭىزنى ئۆچۈرۋېتىدۇ ھەمدە ئىلگىرى شىفىرلىغان ئۇچۇرلىرىڭىزنى "
|
||
"بۇ ئۈسكۈنە شىفىرسىزلىيالمايدۇ."
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122107
|
||
msgid "Choose a different provider"
|
||
msgstr "باشقا تەمىنلىگۈچىنى تاللاڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122108
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122149
|
||
msgid "Already have a chat account?"
|
||
msgstr "سىزنىڭ ئاللىبۇرۇن بىر پاراڭ ھېساباتىڭىز بارمۇ؟"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122109
|
||
msgid "Account Registration:"
|
||
msgstr "ھېسابات تىزىملىتىش:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122110
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122150
|
||
msgid "Log in here"
|
||
msgstr "بۇ يەردىن كىرىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122111
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "تىزىملىتىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122134
|
||
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
||
msgstr "تەخىر قىلىڭ، بىز تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىۋاتىمىز…"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122142
|
||
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
||
msgstr "ئامال: بىر-مۇنچە ئاممىۋى XMPP تەمىنلىگۈچىلەر مەۋجۇت"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122143
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "بۇ يەر"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122148
|
||
msgid "Fetch registration form"
|
||
msgstr "تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122155
|
||
msgid "Create your account"
|
||
msgstr "ھېساباتىڭىزنى قۇرۇڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122156
|
||
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
||
msgstr "سىز تىزىملاتماقچى بولغان XMPP تەمىنلىگۈچىسىنى كىرگۈزۈڭ:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122501
|
||
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ: بىز سىز تاللىغان تەمىنلىگۈچىگە ئۇلىيالمىدۇق."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122512
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
||
"Please try with a different provider."
|
||
msgstr ""
|
||
"كەچۈرۈڭ، كۆرسىتىلگەن تەمىنلىگۈچى لىنىيە ئىچىدە ھېسابات تىزىملىتىشنى "
|
||
"قوللىمايدۇ. باشقا تەمىنلىگۈچىنى سىناپ بېقىڭ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122538
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
||
"sure it exists?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%1$s\" بىلەن ئۇلىنىش قۇرىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى. سىز ئۇنىڭ مەۋجۇتلىقىنى "
|
||
"جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122682
|
||
msgid "Now logging you in"
|
||
msgstr "ھازىر سىزنى كىرگۈزىۋاتىمىز"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122684
|
||
msgid "Registered successfully"
|
||
msgstr "مۇۋاپىقىيەتلىك تىزىملاندى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:122787
|
||
msgid ""
|
||
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
||
"entered for correctness."
|
||
msgstr ""
|
||
"بۇ تەمىنلىگۈچى سىزنىڭ تىزىملاش ئۇرۇنىشىڭىزنى رەت قىلدى. توغرا بۇلىشى ئۈچۈن "
|
||
"سىز كىرگۈزگەن قىممەتلەرنى تەكشۈرۈڭ."
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:123340
|
||
msgid " e.g. conversejs.org"
|
||
msgstr " مەسلەن پاراڭ.ئورگان"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:123856
|
||
msgid "This field is required"
|
||
msgstr "بۇ ئورۇن مەجبۇرى"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:123860
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "قاتنىشىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:123864
|
||
msgid "name@conference.example.org"
|
||
msgstr "ئىسىم@يىغىن.مەسىلەن.ئورگان"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:123866
|
||
msgid "Groupchat name"
|
||
msgstr "توپپاراڭ ئىسمى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:123866
|
||
msgid "Groupchat address"
|
||
msgstr "توپپاراڭ ئادىرسى"
|
||
|
||
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124080
|
||
msgid "Enter a new Groupchat"
|
||
msgstr "يېڭى توپپاراڭنى كىرگۈزۈڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124139
|
||
msgid "Groupchat id is invalid."
|
||
msgstr "توپپاراڭ نۇمۇرى ئىناۋەتسىز."
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124188
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "تەسۋىرلەش:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124189
|
||
msgid "Groupchat XMPP Address:"
|
||
msgstr "توپپاراڭ XMPP ئادىرسى:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124190
|
||
msgid "Participants:"
|
||
msgstr "قاتناشقۇچىلار:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124191
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "ئالاھىدىلىكلەر:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124192
|
||
msgid "Requires authentication"
|
||
msgstr "كىملىكىنى دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124194
|
||
msgid "Requires an invitation"
|
||
msgstr "تەكلىپ قىلىش تەلەپ قىلىنىدۇ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124196
|
||
msgid "Non-anonymous"
|
||
msgstr "نامسىز ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124198
|
||
msgid "Permanent"
|
||
msgstr "مەڭگۈلۈك"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124202
|
||
msgid "Unmoderated"
|
||
msgstr "كىلىشتۈرۈلمىگەن"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124222
|
||
msgid "Show groupchats"
|
||
msgstr "توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124223
|
||
msgid "Server address"
|
||
msgstr "مۇلازىمىتىر ئادىرسى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124227
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124637
|
||
msgid "Show more information on this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭ توغىرسىدا تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنىڭ كۆرسىتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124469
|
||
msgid "conference.example.org"
|
||
msgstr "يىغىن.مەسىلەن.ئورگان"
|
||
|
||
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124490
|
||
msgid "Query for Groupchats"
|
||
msgstr "توپپاراڭ تەلىپى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124530
|
||
msgid "Groupchats found"
|
||
msgstr "تېپىلغان توپپاراڭلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124538
|
||
msgid "No groupchats found"
|
||
msgstr "ھېچقانداق توپپاراڭ تېپىلمىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124633
|
||
msgid "Leave this groupchat"
|
||
msgstr "بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كېتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124653
|
||
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
||
msgstr "بېسىش ئارقىلىق ئۇچۇق توپپاراڭلار تىزىملىكىنى بار-يوق قىلىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124654
|
||
msgid "Groupchats"
|
||
msgstr "توپپاراڭلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124655
|
||
msgid "Query for groupchats"
|
||
msgstr "توپپاراڭلار تەلىپى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124656
|
||
msgid "Add a new groupchat"
|
||
msgstr "يېڭى توپپاراڭ قۇرۇش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:124657
|
||
msgid "Show bookmarked groupchats"
|
||
msgstr "خەتكۈچلەنگەن توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:125234
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
||
msgstr "سىز بۇ %1$s توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:125736
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "قۇشۇش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:125739
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "توپ"
|
||
|
||
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:125947
|
||
msgid "Add a Contact"
|
||
msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126046
|
||
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
||
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئىسىم بىلەن بىرەر ئالاقىداش تېپىلمىدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126068
|
||
msgid "This contact has already been added"
|
||
msgstr "بۇ ئالاقىداش ئاللىبۇرۇن قېتىلدى"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126161
|
||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||
msgstr "بېسىپ بۇ ئالاقىداشلارنى يۇشۇرۇڭ"
|
||
|
||
#. harmony default export
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126189
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "ئالاقىداشلار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126190
|
||
msgid "Click to toggle contacts"
|
||
msgstr "بېسىپ ئالاقىداشلارنى بار-يوق قىلىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126191
|
||
msgid "Add a contact"
|
||
msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126192
|
||
msgid "Re-sync your contacts"
|
||
msgstr "ئالاقىداشلىرىڭىزنى قايتىدىن ماس-قەدەملەڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126838
|
||
msgid "This contact is busy"
|
||
msgstr "بۇ ئالاقىداش ئالدىراش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126839
|
||
msgid "This contact is online"
|
||
msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126840
|
||
msgid "This contact is offline"
|
||
msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126841
|
||
msgid "This contact is unavailable"
|
||
msgstr "بۇ ئالاقىداش تەييار ئەمەس"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126842
|
||
msgid "This contact is away for an extended period"
|
||
msgstr "بۇ ئالاقىداش ئۇزۇن مەزگىل سىرىتتا"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126843
|
||
msgid "This contact is away"
|
||
msgstr "بۇ ئالاقىداش سىرىتتا"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126863
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
||
msgstr "بېسىش ئارقىلىق%1$sنى ئالاقىداشلىقتىن چىقىرىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:126886
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
|
||
msgstr "%1$s بىلەن پاراڭلىشىش ئۈچۈن بېسىڭ(XMPP ئادىرسى: %2$s)"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127384
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
||
msgstr "%1$sنىڭ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى بېسىش ئارقىلىق قۇبۇل قىلىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127385
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
||
msgstr "%1$sنىڭ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى بېسىش ئارقىلىق رەت قىلىڭ"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127482
|
||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||
msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى رەت قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127530
|
||
msgid "Filter by contact name"
|
||
msgstr "ئالاقىداش ئىسمى ئارقىلىق سۈزۈش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127531
|
||
msgid "Filter by group name"
|
||
msgstr "توپ ئىسمى بۇيىچە سۈزۈش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127532
|
||
msgid "Filter by status"
|
||
msgstr "ھالىتى بۇيىچە سۈزۈش"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127533
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "ھەرقانداق"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127534
|
||
msgid "Unread"
|
||
msgstr "ئۇقۇلمىغان"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127536
|
||
msgid "Chatty"
|
||
msgstr "پاراڭخۇمار"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127539
|
||
msgid "Extended Away"
|
||
msgstr "ئۇزارتىلدى"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:127540
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "توردا ئەمەس"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide"
|
||
#~ msgstr "يۇشۇرۇش"
|
||
|
||
#~ msgid "Unbookmark"
|
||
#~ msgstr "خەتكۈچسىزلەش"
|