xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/ug/LC_MESSAGES/converse.po
K.Y 40290f27e7 Translated using Weblate (Uyghur)
Currently translated at 97.9% (531 of 542 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ug/
2023-06-06 09:48:58 +02:00

2625 lines
95 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 9.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 16:41+0000\n"
"Last-Translator: \"K.Y.\" <keramyasina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ug/>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29896
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ئۇلاشنى قايتا سىناۋاتىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33446
#: dist/converse-no-dependencies.js:33503
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "بۇ پاراڭ مۇلازىمىتىرغا ئۇلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33510
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىز ياكى/ مەخپىي نۇمۇرىڭىز خاتا. قايتا سىناپ بېقىڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33519
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىز كۆرسىتىلگەن دائىرە بىلەن بۇ XMPP ساھىپخانىغا ئۇلىيالمىدۇق: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33521
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr ""
"بۇ XMPP مۇلازىمىتىرى بىرەر قوللايدىغان كىملىكىنى دەلىللەش مېخانىزىمىنى "
"تەمىنلىمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38521
#: dist/converse-no-dependencies.js:49817
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38523
#: dist/converse-no-dependencies.js:49819
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38525
#: dist/converse-no-dependencies.js:38870
#: dist/converse-no-dependencies.js:49821
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s كىتىپ قالدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38597
#: dist/converse-no-dependencies.js:47709
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "سىز ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38599
#: dist/converse-no-dependencies.js:47713
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38604
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "سىز ئۇچۇر يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38606
#: dist/converse-no-dependencies.js:47722
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38868
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s توردىن چىقىپ كەتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38872
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38874
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s توردا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39688
#: dist/converse-no-dependencies.js:39707
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ مۇلازىمىتىرىڭىز ھۆججەت چىقىرىشنى قوللىمايدىغاندەك تۇرىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:39728
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"سىزنىڭ ھۆججىتىڭىزنىڭ سىغىمى، %1$s، مۇلازىمىتىر يول قويغان %2$s سىغىمدىن "
"ئېشىپ كەتتى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:40375
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "يەشكىلى بولمايدىغان OMEMOلۇق ئۇچۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40441
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "كەچۈرۈڭ، چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:40460
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ھۆججەت چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:40523
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: "
"\"%1$s\""
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق. مۇلازىمىتىرىڭىزنىڭ "
"جاۋابى: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40525
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44779
msgid "Smileys and emotions"
msgstr "كۈلۈمسىرەشلەر ھەمدە ھىسسىياتلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44780
msgid "People"
msgstr "كىشلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44781
msgid "Activities"
msgstr "پائالىيەتلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44782
msgid "Travel"
msgstr "ساياھەت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44783
msgid "Objects"
msgstr "شەيئىلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44784
msgid "Animals and nature"
msgstr "ھايۋاناتلار ۋە تەبىئەت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44785
msgid "Food and drink"
msgstr "يىمەك-ئىچمەك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44786
msgid "Symbols"
msgstr "بەلگىلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44787
msgid "Flags"
msgstr "بايراقلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44788
msgid "Stickers"
msgstr "چاپلىغۇچ قەغەز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46358
#, javascript-format
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
"خاتالىق: MUC %2s ئۈچۈن %1s تىزىملىكىنى يۆتكەۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى "
"كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46367
#, javascript-format
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
msgstr "خاتالىق: MUC %2s ئۈچۈن %1s تىزىملىكىنى يۆتكەشكە يول قۇيۇلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47711
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr "سىزنىڭ قايتۇرۋېلىش تەلىپىڭىز ئەۋەتىلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47718
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "ئۇچۇرىڭىز يەتكۈزۈلمىدى چۈنكى سىز ئۇنى يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47720
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "ئۇچۇرىڭىز ئەۋەتىلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48037
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرىۋاتقاندا ۋاقىت-ئۈتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48704
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى يۈرگۈزىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۈرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48704
#: dist/converse-no-dependencies.js:106663
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr "تەپسىلاتىنى تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى تاختىسىدىن كۆرۈڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48723
#: dist/converse-no-dependencies.js:48741
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىزگە ئاساسەن بىرەر توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48731
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىز ئاساسىدا كۆپلىگەن توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى تېپىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48753
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
"خاتالىق : \"%1$s\" بۇيرۇقى ئىككى پارامىتىرنى تەلەپ قىلىدۇ، ئىشلەتكۈچىنىڭ "
"تەخەللۇسى ھەمدە ئىختىيارى ھالدا بىر سەۋەپ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48808
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr "چەكلەندى: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا لازىملىق يانداشمىڭىز يوق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48835
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "خاتالىق: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا تىگىشلىك لازىملىق رولىڭىز يوق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48913
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
msgstr "خاتالىق: تەخەللۇسىڭىزنى ئەزالارغا خاس ئۆيىدە تىزىملىيالمىدۇق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49186
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "سىز ئۆزىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىمغا ئالدۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49188
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
"سىز بۇ توپپاراڭغا تىزىملىنىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز چۈنكى ئۇ پەقەتلا "
"ئەزالارغا-خاس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49224
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
"تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئۇ تىزىملاشنى قوللىمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49226
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
"تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئىناۋەتسىز ئۇچۇر جەدىۋېلى "
"تەمىنلەندى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49468
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن بەلگىلەندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49468
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن ئۆچۈرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49823
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s توپپاراڭغا قۇشۇلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49825
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49827
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s ھازىر كېلىشتۈرگۈچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49829
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s ئەمدى كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49831
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s غا بىر ئاۋاز بېرىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49833
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s جىمجىتلاندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49841
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s ھەمدە %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49844
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49846
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49848
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s كىتىپ قالدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49850
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭغا كىردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49852
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49854
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s بولسا ھازىرقى كىلىشتۈرگۈچىلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49856
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s ئەمدى كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49858
#, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s غا ئاۋازلار بېرىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49860
#, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s جىمجىتلاندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50159
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چەكلەندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50159
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s چەكلەندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50161
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$sنىڭ تەخەللۇسى ئۆزگەردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50163
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چىقىرۋېتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50163
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s بولسا چىقىرۋېتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50165
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s بولسا يانداشما ئۆزگۈرۈشى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50167
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s بولسا ئەزا بولماسلىقى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50185
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ باشقۇرغۇچىسى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50190
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىسى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50195
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭدىن چەكلەنمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50201
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50207
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s ھازىر بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50213
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s بولسا بۇ توپپاراڭنىڭ %2$s سى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50335
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
"سىز تاللىغان تەخەللۇس ساقلاپ قېلىندى ياكى ئېلىنىپ بولۇندى، باشقىسىنى تاللاڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50360
msgid "Password incorrect"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر خاتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50367
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزالار تىزىملىكىدە ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50374
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "سىز يېڭى توپپاراڭنى قۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50377
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بۇ توپپاراڭنىڭ قائىدىسىگە ئۇيغۇن ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50392
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "بۇ توپپاراڭ تېخى مەۋجۇت ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50395
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەڭ يۇقىرى ئەزا سانىغا يىتىپ بولدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50398
msgid "Remote server not found"
msgstr "يىراقتىكى مۇلازىمىتىر تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50401
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50404
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭغا كىرىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51349
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s سىزنى بىر توپپاراڭغا تەكلىپ قىلدى: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51356
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
"%1$s سىزنى بۇ توپپاراڭغا قۇشۇلۇشقا تەكلىپ قىلدى: %2$s ھەمدە بۇ سەۋەپ بىلەن "
"ئايرىلدى: %3$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52996
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "بۇ توپپاراڭ نامسىز ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52997
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسىتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52998
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسەتمەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52999
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "بۇ توپپاراڭ تەڭشىكى ئۆزگەردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53000
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "توپپاراڭ ئارخىپلاش قوزغىتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53001
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "توپپاراڭ ئارخىپلاش ئىتىۋېتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53002
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى نامسىز ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53003
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ھازىر يېرىم-نامسىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53004
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "بۇ توپپاراڭ پۈتۈنلەي نامسىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53005
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "بىر يېڭى توپپاراڭ قۇرۇلدى"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:53009
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز ئاپتۇماتىك ھالدا %1$s غا بېكىتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53010
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز %1$s غا ئۆزگەرتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53013
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن چەكلەندىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53014
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن تېخنىكىلىق مەسىلە ۋەجىدىن چىقىرىلدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53015
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن تىپىۋېتىلدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53016
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "سىز يانداشمىلىق ئۆزگۈرىشى سەۋەبىدىن بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53017
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى بۇ توپپاراڭ ئەزالارغا-خاسلىققا "
"ئۆزگەرتىلدى ھەمدە سىز ئەزا ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53018
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى ساھىپخانلىق قىلىۋاتقان مۇلازىمەت "
"توختىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53556
#: dist/converse-no-dependencies.js:81413
#: dist/converse-no-dependencies.js:81417
#: dist/converse-no-dependencies.js:81504
#: dist/converse-no-dependencies.js:89155
#: dist/converse-no-dependencies.js:96129
#: dist/converse-no-dependencies.js:106664
#: dist/converse-no-dependencies.js:115509
#: dist/converse-no-dependencies.js:115511
#: dist/converse-no-dependencies.js:116720
#: dist/converse-no-dependencies.js:118111
#: dist/converse-no-dependencies.js:127433
msgid "Error"
msgstr "خاتالىق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53556
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ خەتكۈچىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53611
msgid "Timeout Error"
msgstr "ۋاقىت ئۆتۈش خاتالىقى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53611
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
"بۇ مۇلازىمىتىر سىزنىڭ خەتكۈچلىرىڭىزنى ۋاقتىدا يوللىمىدى. سىز بۇ بەتنى قايتا "
"چۈشۈرۈش ئارقىلىق ئۇلارنى قايتا تەلەپ قىلالايسىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:57007
#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
msgstr "كەچۈرۈڭ، تەڭشەك جەدىۋېلىنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:57049
msgid "A timeout occurred"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59488
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "ئارخىپلانغان ئۇچۇرلارنى تاپشۇرۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59501
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr "ئارخىپلانغا ئۇچۇرلارنى تەلەپ قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:64369
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىداشلىق تىزىملىكىگە قۇشۇۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:64616
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "بۇ خېرىدار مەۋجۇتلۇق ئابۇنىسى بۇلۇشنى قوللىمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65282
msgid "My contacts"
msgstr "ئالاقىداشلىرىم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65283
msgid "Pending contacts"
msgstr "قېتىلىۋاتقان ئالاقىداشلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65284
msgid "Contact requests"
msgstr "ئالاقىداشلىق تەلىپى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65285
msgid "Ungrouped"
msgstr "توپسىزلانغان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65286
#: dist/converse-no-dependencies.js:90372
msgid "New messages"
msgstr "يېڭى ئۇچۇرلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:68464
#: dist/converse-no-dependencies.js:68465
#: dist/converse-no-dependencies.js:94873
#: dist/converse-no-dependencies.js:101201
msgid "Close"
msgstr "ئېتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69645
msgid "OK"
msgstr "ھەئە"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:69645
#: dist/converse-no-dependencies.js:71872
#: dist/converse-no-dependencies.js:106098
#: dist/converse-no-dependencies.js:122135
msgid "Cancel"
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71866
msgid "Execute"
msgstr "ئىجرا قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71867
msgid "Previous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:71868
msgid "Next"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:71869
msgid "Complete"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74520
msgid "Add to Contacts"
msgstr "ئالاقىداشلىققا قۇشۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
#: dist/converse-no-dependencies.js:89058
#: dist/converse-no-dependencies.js:104092
#: dist/converse-no-dependencies.js:109053
#: dist/converse-no-dependencies.js:112871
#: dist/converse-no-dependencies.js:123855
msgid "Nickname"
msgstr "تەخەللۇس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
#: dist/converse-no-dependencies.js:76622
#: dist/converse-no-dependencies.js:89055
#: dist/converse-no-dependencies.js:98370
#: dist/converse-no-dependencies.js:107761
#: dist/converse-no-dependencies.js:112870
#: dist/converse-no-dependencies.js:125741
msgid "XMPP Address"
msgstr "XMPP ئادىرسى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
#: dist/converse-no-dependencies.js:74814
msgid "Affiliation"
msgstr "يانداشما"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
msgid "Roles"
msgstr "روللار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
msgid "Hats"
msgstr "قالپاقلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
msgid "Occupant Id"
msgstr "تۇرغۇچى كىملىكى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74760
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
"كىلىشتۈرگۈچىلەر بولسا ئالاھىدە ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەر بۇلۇپ، ئۇلار باشقا "
"ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ رولىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ (باشقۇرغۇچىلار ۋە ئىگىدارچىلىق "
"قىلغۇچىلارغا مۇناسىۋەتلىكلەردىن باشقا)."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74762
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
"بۇ سۈكۈتتىكى رول سىزنىڭ ئۇچۇر يازالايدىغان ھەمدە ئۇقۇيالايدىغانلىقىڭىزدىن "
"دېرەك بېرىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74764
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
"زىيارەت قىلغۇچىلار مۇرەسسە قىلىنغان كۆپ ئەزالىق پاراڭدا خەت يېزىشقا رۇخسەت "
"قىلىنمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74769
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
"ئىگىدارچىلىق قىلىش بولسا ئەڭ يۇقىرى ھوقوق. ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار باشقا "
"روللارنى ھەمدە باشقا ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ يانداشمىلىقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74771
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
"باشقۇرغۇچى بولسا ئىككىنچى چوڭ ھوقوق. باشقۇرغۇچىلار (ئىگىدارچىلىق "
"قىلغۇچىلاردىن باشقا) ھەرقانداق روللارنى ھەمدە يانداشمىلارنى ئۆزگەرتەلەيدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74773
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
"بىر ئىشلەتكۈچىنى چەكلەش ئۈچۈن، ئۇلارغا \"چەتكە قېقىش\" يانداشمىسىنى بېرىڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74783
msgid "Change role"
msgstr "رول ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74784
msgid "New Role"
msgstr "يېڭى رول"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74785
#: dist/converse-no-dependencies.js:74799
#: dist/converse-no-dependencies.js:76285
msgid "Reason"
msgstr "سەۋەپ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74797
msgid "Change affiliation"
msgstr "يانداشما ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74798
msgid "New affiliation"
msgstr "يېڭى يانداشما"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74815
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr "بۇ خاسلىق بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74816
msgid "No users with that role found."
msgstr "بۇ رول بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74817
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr "بۇ يەرگە يېزىش ئارقىلىق ئىزدەش نەتىنجىلىرىنى سۈزۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74818
#: dist/converse-no-dependencies.js:89060
#: dist/converse-no-dependencies.js:112872
msgid "Role"
msgstr "رول"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74819
msgid "Show users"
msgstr "ئىشلەتكۈچىلەرنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74820
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
"كۆپ-ئىشلەتكۈچىلىك پاراڭدا ئىشلەتكۈچىلەرگە رول بېكىتىش ئارقىلىق ئۇلارغا "
"بەلگىلىك ئىقتىدارنى بەرگىلى ياكى تارتىۋالغىلى بۇلىدۇ. روللار خاسلىق بەلگىلەش "
"سۈپىتىدە ئاشكارە ياكى يۇشۇرۇن ھالدا تەقسىم قىلىنىدۇ. بىرەر خاسلىققا تەۋە "
"بولمىغان بىر رول پەقەت شۇ ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى زىيارىتىنىڭ مۇددىتىدىلا "
"ئىناۋەتلىك بۇلىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74821
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
"خاسلىق بولسا ئۇزۇن-مۇددەتلىك ھوقوق بۇلۇپ، ئۇمۇمەن بىرەر رولدىن دىرەك بېرىدۇ "
"ھەمدە ئالاھىدە ھوقوق ۋە مەسئۇلىيەت تەقدىم قىلىدۇ. مەسىلەن باشقۇرغۇچىلار "
"ھەمدە ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار ئاپتۇماتىك ھالدا مۇرەسسە قىلغۇچىلىق رولىغا "
"ئىگە."
#: dist/converse-no-dependencies.js:75596
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "خاسلىق بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75598
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىز ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75600
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ خاسلىقنى بېكىتىش جەريانىدا بىر نەرسە خاتا بۇلۇپ قالدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75610
msgid "Affiliation changed"
msgstr "خاسلىق ئۆزگەرتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75635
msgid "Role changed"
msgstr "رول ئۆزگەردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75640
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "سىز ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75642
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ رولنى بېكىتىش جەريانىدا خاتالىق كۆرۈلدى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:75849
msgid "Moderator Tools"
msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى قوراللىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76275
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76278
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "جەزىملەشتۈرۈش ئۈچۈن بۇ توپپاراڭنىڭ XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76280
#: dist/converse-no-dependencies.js:125737
msgid "name@example.org"
msgstr "ئىسىم@مەسىلەن.كوم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76284
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76288
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئالماشتۇرىدىغان يېڭىسىنىڭ ئىختىيارىي XMPP ئادىرسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76289
msgid "replacement@example.org"
msgstr "يەڭگۈشلەش@مەسىلەن.ئورگان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76293
#: dist/converse-no-dependencies.js:81374
#: dist/converse-no-dependencies.js:81450
#: dist/converse-no-dependencies.js:81478
#: dist/converse-no-dependencies.js:109130
msgid "Confirm"
msgstr "جەزىملەشتۈرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76451
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
"بۇ تەخەللۇس بىلەن بىرەر قاتناشقۇچى تېپىلمىدى. ئۇلار بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ "
"كەتكەن بۇلىشى مۇمكىن."
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76557
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بولسا \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76575
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "خاتالىق: ئىناۋەتسىز سانلىق پارامىتىرلار"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:76618
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr "قايسى ئورۇندا بۇيرۇقلارنى ئىجرا قىلماقچى؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76619
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
"بەلگىلىك XMPP مۇلازىمەتلىرى ھەمدە ئورۇنلار ئالاھىدە-ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەرنى "
"ياسالما بۇيرۇقلارنى ئۇلاردا ئىجرا قىلىشقا يول قۇيىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76620
msgid "Commands found"
msgstr "تېپىلغان بۇيرۇقلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76621
msgid "List available commands"
msgstr "مەۋجۇت بۇيرۇقلارنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76623
msgid "No commands found"
msgstr "ھېچقانداق بۇيرۇق تېپىلمىدى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:76659
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "ھۆججەتنى چۈشۈرۈش \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77982
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇ ئورۇندىكى بۇيرۇقلارنى ئىزدەۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77991
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr "كۆرسىتىلگەن ئورۇن ياسالما بۇيرۇقلارنى قوللىمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78098
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلاتىنى "
"توركۆرگۈچنىڭ لايىھەلىگۈچى كۆزنىكىنىكىدىن كۆرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78102
#, fuzzy
msgid "Executing"
msgstr "ئىجرا قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78109
#: dist/converse-no-dependencies.js:78114
msgid "Completed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78155
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
"console for details"
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلاتىنى "
"توركۆرگۈچنىڭ لايىھەلىگۈچى كۆزنىكىنىكىدىن كۆرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78162
msgid "Error: unexpected result"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78640
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچلەش"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:78641
#: dist/converse-no-dependencies.js:79837
#: dist/converse-no-dependencies.js:124621
msgid "Bookmark"
msgstr "خەتكۈچ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78673
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "سىز بۇ %1$s خەتكۈچنى چىقىرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78723
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچسىزلەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78724
#: dist/converse-no-dependencies.js:124228
#: dist/converse-no-dependencies.js:124635
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى چىكىپ ئېچىڭ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:78748
#: dist/converse-no-dependencies.js:127529
msgid "Filter"
msgstr "سۈزگۈچ"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:79475
msgid "Bookmarks"
msgstr "خەتكۈچلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79500
#, javascript-format
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
msgstr "%1$s نىڭ خەتكۈچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79501
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا قوزغالغاندىلا ئاپتۇماتىك قۇشۇلۇشنى خالامسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79502
msgid "Remove"
msgstr "چىقىرۋېتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79503
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "بۇ خەتكۈچنىڭ ئىسمى:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79504
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "سىزنىڭ بۇ توپپاراڭدىكى تەخەللۇسىڭىز نېمە بۇلىدۇ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79505
msgid "Update"
msgstr "يېڭىلاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79505
#: dist/converse-no-dependencies.js:106097
#: dist/converse-no-dependencies.js:112398
msgid "Save"
msgstr "ساقلاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81328
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
"سىزنىڭ ئەگەر داۋاملاشتۇرسىڭىز يوقاپ كىتىدىغان ئەۋەتىلمىگەن ئۇچۇرىڭىز بار. "
"جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81368
#: dist/converse-no-dependencies.js:81440
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"باشقا XMPP/Jabber خېرىدارلىرىنىڭ (ھەمدە مۇلازىمىتىرلىرىنىڭ) تېخى "
"قايتۇرۋېلىشنى قوللىمايدىغانلىقىغا ھەمدە بۇ ئۇچۇرنىڭ ھەممە جايدىن "
"ئۆچۈرۈلۋېتىلمەيدىغانلىقىدىن خەۋەردار بۇلۇڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:81369
#: dist/converse-no-dependencies.js:81445
#: dist/converse-no-dependencies.js:81473
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81412
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81416
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:81490
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋالماقچى بۇلىۋاتىسىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:81490
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"سىز ئىختىيارىي ھالدا بىر ئۇچۇرنى قالدۇرالايسىز، قايتۇرۋېلىشنىڭ سەۋەبىنى "
"چۈشەندۈرگەن ئاساستا."
#: dist/converse-no-dependencies.js:81495
msgid "Message Retraction"
msgstr "ئۇچۇر قايتۇرۋېلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81495
msgid "Optional reason"
msgstr "ئىختىيارىي سەۋەپ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81503
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81619
msgid "Show media"
msgstr "مېدىئانى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81619
msgid "Hide media"
msgstr "مېدىئانى يۇشۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81650
msgid "Cancel Editing"
msgstr "تەھرىرلەشنى ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81650
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىرلەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81673
msgid "Retract"
msgstr "قايتۇرۋېلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81934
msgid "Image: "
msgstr "رەسىم: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:88791
msgid "Older versions"
msgstr "كونا نەشىرلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88793
msgid "No older versions found"
msgstr "ھېچقانداق كونا نەشىر تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88793
msgid "Current version"
msgstr "نۆۋەتتىكى نەشىرى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:88954
msgid "Message versions"
msgstr "ئۇچۇر نەشىرلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89037
msgid "Remove as contact"
msgstr "ئالاقىداشلىقتىن ئۆچۈرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89044
msgid "Refresh"
msgstr "يېڭىلاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89056
#: dist/converse-no-dependencies.js:112868
msgid "Email"
msgstr "ئېلىخەت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89057
#: dist/converse-no-dependencies.js:112869
msgid "Full Name"
msgstr "تۇلۇق ئىسمى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89059
#: dist/converse-no-dependencies.js:94616
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ باش سۈرىتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89061
#: dist/converse-no-dependencies.js:112875
msgid "URL"
msgstr "ئۇلىنىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89155
#: dist/converse-no-dependencies.js:127433
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىداشلىقتىن ئۆچۈرۈۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89812
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "كەچۈرۈڭ، يېڭىلىماقچى بۇلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89844
#: dist/converse-no-dependencies.js:127415
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشنى ئۆچۈرۈشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89890
msgid "Uploading file:"
msgstr "ھۆججەتنى چىقىرۋاتىدۇ:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89913
msgid "Retry"
msgstr "قايتا سىناش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90403
msgid "This message has been edited"
msgstr "بۇ ئۇچۇر تەھرىرلەندى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90410
msgid "Show more"
msgstr "تېخىمۇ كۆپ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90412
msgid "Show less"
msgstr "ئاز كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91205
#: dist/converse-no-dependencies.js:91207
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s بۇ ئۇچۇرنى ئۆچۈرۋەتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92537
msgid "Search results"
msgstr "ئىزدەش نەتىنجىلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92563
msgid "Search"
msgstr "ئىزدەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93381
msgid "Insert emojis"
msgstr "ھىسسىيات ئىپادىلىرىنى قۇشۇش"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94001
msgid "Message characters remaining"
msgstr "ئېشىپ قالغان ئۇچۇر ھەرىپلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94198
msgid "Send the message"
msgstr "بۇ ئۇچۇرنى يوللاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94437
msgid "Start a call"
msgstr "بىر تېلىفۇن ئۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94452
msgid "Hide participants"
msgstr "قاتناشقۇچىلارنى يۇشۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94453
msgid "Show participants"
msgstr "قاتناشقۇچىلارنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94474
msgid "Choose a file to send"
msgstr "يوللاش ئۈچۈن بىرەر ھۆججەت تاللاڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94491
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بىر نورمال(بۇزغۇنچى ئەمەس) ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94493
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇزغۇنچى ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94861
#: dist/converse-no-dependencies.js:109031
msgid "Details"
msgstr "تەپسىلاتلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94862
msgid "See more information about this person"
msgstr "بۇ ئادەم ھەققىدە تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى كۆرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94874
msgid "Close and end this conversation"
msgstr "بۇ پاراڭنى ئاخىرلارشتۇرۇش ھەمدە تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95287
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "سىز بۇ پاراڭدىن ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:95411
#: dist/converse-no-dependencies.js:103476
msgid "Hidden message"
msgstr "يۇشۇرۇن ئۇچۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95411
#: dist/converse-no-dependencies.js:103476
msgid "Message"
msgstr "ئۇچۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95412
#: dist/converse-no-dependencies.js:103477
msgid "Optional hint"
msgstr "ئىختىيارى بىشارەت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96128
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ھەمدە سىزنىڭ ئۇچۇرىڭىزنى ئەۋەتەلمىدۇق"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:96224
#: dist/converse-no-dependencies.js:104345
#: dist/converse-no-dependencies.js:104357
msgid "You have unread messages"
msgstr "سىزنىڭ ئۇقۇمىغان ئۇچۇرلىرىڭىز بار"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
msgid "Remove messages"
msgstr "ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
msgid "Close this chat"
msgstr "بۇ پاراڭنى تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
msgid "Write in the third person"
msgstr "ئۈچۈنچى شەخىستە يېزىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Show this menu"
msgstr "بۇ تىزىملىكنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98343
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
"ئۈنۈمىنى ئاشۇرۇش ئۈچۈن، ئۇچۇرىڭىزنى بۇ تور كۆرگۈچكە ۋاقىتلىق ساقلايمىز. "
"ئەگەر بۇ بىر ئاممىۋى كومپىيوتىر بولسا ياكى سىز چىكىنگەندە ئۇچۇرىڭىزنىڭ "
"ئۆچۈرۋېتىلىشىنى خالىسىڭىز بۇ بەلگىنى ئۈچۈرۈڭ. سىزنىڭ ئاشكارا چىكىنىشىڭىز "
"مۇھىم بۇلۇپ، ئۇنداق بولمىغاندا ھەممە ئۇچۇرلارنىڭ ئۆچۈرۋېتىلىشى ناتايىن. "
"ئىشىنىلمىگەن ئۈسكۈنىنى ئىشلەتكەندە دىققەت قىلىڭ، OMEMO شىفىرلاش كۈچكە ئىگە "
"ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:98344
msgid "This is a trusted device"
msgstr "بۇ بىر ئىشەنچلىك ئۈسكۈنە"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98348
msgid "Connection URL"
msgstr "ئۇلايدىغان URL"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98349
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
msgstr ""
"سىزنىڭ XMPP مۇلازىمىتىرىڭىزگە ئۇلاشتا ئىشلىتىلدىغان HTTP ياكى توربەت ئۇلىنىشى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98350
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
msgstr "مەسىلەن: wss://example.org/xmpp-websocket"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98355
msgid "Password"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98359
msgid "Create an account"
msgstr "بىر ھېسابات قۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98360
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "تېخى ھېساباتىڭىز يوقمۇ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98369
msgid "Log in"
msgstr "كىرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98373
msgid "Username"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98373
msgid "user@domain"
msgstr "ئىشلەتكۈچى@دائىرە"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98383
msgid "Disconnected"
msgstr "ئۈزۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98384
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "بۇ يەرنى بېسىش ئارقىلىق نامسىز ھالەتتە كىرىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98495
#: dist/converse-no-dependencies.js:107760
#: dist/converse-no-dependencies.js:125738
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "بىر ئىناۋەتلىك XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:99336
msgid "Chat Contacts"
msgstr "ئالاقىداشلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99336
msgid "Toggle chat"
msgstr "كىرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101202
msgid "Close these announcements"
msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇشلارنى تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101817
msgid "Click to open this server message"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ مۇلازىمىتىر ئۇچۇرىنى ئېچىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101826
msgid "Announcements"
msgstr "ئۇقتۇرۇشلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102466
msgid "Click to load missing messages"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق يوقىغان ئۇچۇرنى چۈشۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104093
msgid "Change nickname"
msgstr "تەخەللۇس ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104093
msgid "Enter groupchat"
msgstr "توپپاراڭغا كىرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104094
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "كىرىش ئۈچۈن بىر تەخەللۇس تاللاڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104094
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تاللاڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104359
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "بۇ ئۆيدە ئۇچۇر ئەۋەتىشىڭىزگە يول قۇيۇلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105006
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "بېسىش ئارقىلىق %1$s نى ئۇچۇرىڭىزدا تىلغا ئېلىڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:105011
msgid "This user is a moderator."
msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بولسا مۇرەسسە قىلغۇچى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:105012
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:105013
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:105029
msgid "Admin"
msgstr "باشقۇرغۇچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105030
msgid "Member"
msgstr "ئەزا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105031
msgid "Moderator"
msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105032
msgid "Owner"
msgstr "ئىگىسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105033
msgid "Visitor"
msgstr "زىيارەت قىلغۇچى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105071
msgid "Participant"
msgstr "قاتناشقۇچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105071
msgid "Participants"
msgstr "قاتناشقۇچىلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى باشقۇرغۇچىغا ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى تىپىشكە ئۆزگەرتىش ئارقىلىق چەڭلەڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Clear the chat area"
msgstr "پاراڭلىشىش رايۇنىنى تازلاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Close this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Change user role to participant"
msgstr "ئىشلەتكۈچى رولىنى قاتناشقۇچىغا ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
#: dist/converse-no-dependencies.js:109107
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئۆچۈرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنى توپپاراڭدىن تىپىۋېتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "ئۈچۈنچى شەخىستە يېزىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Grant membership to a user"
msgstr "ئىشلەتكۈچىگە ئەزالىق سالايىھىتى بېرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى سۈرەتلىك قوراللىرىنى ئېچىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۇچۇر چىقىرىش قابىليىتىنى يوقىتىش"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
#: dist/converse-no-dependencies.js:108119
msgid "Change your nickname"
msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "ئىشلەتكۈچىگە كىلىشتۈرگۈچى رولىنى بېرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىدارچىلىقىنى بېرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Register your nickname"
msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تىزىملىتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى خاسلىقىنى تارتىۋېلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش (لەقەم /تېما)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "جىمجىتلانغان ئىشلەتكۈچىنى ئۇچۇر ئەۋەتىشكە رۇخسەت قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106095
msgid "Loading configuration form"
msgstr "تەڭشەك جەدىۋېلىنى چۈشۈرۋاتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106663
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "كەچۈرۈڭ، تەڭشەك جەدىۋېلىنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:106717
msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
msgstr "پاراڭ يېڭى ئادىرىسقا يۆتكەلدى. تۆۋەندىكى ئۇلىنىشنى بېسىپ كىرىڭ."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:106723
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى مەۋجۇت ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106724
#, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr "تۆۋەندىكى سەۋەپ كۆرسىتىلدى: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107450
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "بۇ ھەركەت %1$s تەرىپىدىن ئۇرۇندالدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:107454
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "كۆرسىتىلگەن سەۋەپ بولسا: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:107486
msgid "Topic"
msgstr "تېما"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107487
msgid "Topic author"
msgstr "تېما ئاپتۇرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107497
msgid "XMPP address"
msgstr "XMPP ئادىرسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107498
msgid "Message archiving"
msgstr "ئۇچۇر ئارخىپلاشتۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107499
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr "ئۇچۇرلار مۇلازىمىتېردا ئارخىپلىنىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107500
msgid "Description"
msgstr "تەسۋىرلەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107501
msgid "Features"
msgstr "ئىقتىدارلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107502
#: dist/converse-no-dependencies.js:124193
msgid "Hidden"
msgstr "يۇشۇرۇن"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107503
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە يۇسۇندا ئىزدىگىلى بولمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107504
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "بۇ توپپاراڭ پەقەت ئەزالارغىلا ئۇچۇق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107505
msgid "Members only"
msgstr "ئەزالارغا خاس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107506
#: dist/converse-no-dependencies.js:124195
msgid "Moderated"
msgstr "كىلىشتۈرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107507
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار يېزىش رۇخسىتى تەلەپ قىلىشى كېرەك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107508
#: dist/converse-no-dependencies.js:125740
msgid "Name"
msgstr "ئىسىم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107509
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشكە مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107510
msgid "No password required"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر لازىم ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107511
msgid "Not anonymous"
msgstr "نامسىز ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107512
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr "توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلارنىڭ ھەممىسى سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107513
msgid "Not moderated"
msgstr "كىلىشتۈرۈلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107514
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار دەرھاللا خەت يازالايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107515
msgid "Online users"
msgstr "توردىكى ئىشلەتكۈچىلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107516
#: dist/converse-no-dependencies.js:124197
msgid "Open"
msgstr "ئېچىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107517
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "ھەممە ئادەم بۇ توپپاراڭغا كىرەلەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107518
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشتىن بۇرۇن مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107519
msgid "Password protected"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر بىلەن قوغدالغان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107520
msgid "Persistent"
msgstr "ئىزچىل"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107521
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr "بۇ توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى بولمىسىمۇ داۋالىشىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107522
#: dist/converse-no-dependencies.js:124199
msgid "Public"
msgstr "ئاممىۋى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107523
#: dist/converse-no-dependencies.js:124200
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "يېرىم-نامسىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107524
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr "پەقەتلا كىلىشتۈرگۈچىلەر سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107525
#: dist/converse-no-dependencies.js:124201
msgid "Temporary"
msgstr "ۋاقىتلىق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107526
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئاخىرقى قاتناشقۇچى ئايرىلغان ھامان يوقايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107527
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە ھالدا ئىزدىگىلى بۇلىدۇ"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:107736
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "%1$s نىڭ توپپاراڭ ئۇچۇرى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107758
#: dist/converse-no-dependencies.js:109066
msgid "Invite"
msgstr "تەكلىپ قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107759
msgid "user@example.org"
msgstr "ئىشلەتكۈچى@مەسىلەن.ئورگان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107762
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "تەكلىپ قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:107937
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا تەكلىپ قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108409
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى يۇشۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108410
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr "بۇ توپپاراڭ خەتكۈچلەندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109032
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرىنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109042
msgid "Configure"
msgstr "تەڭشەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109043
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى تەڭشەڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109054
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭدا ئىشلىتىدىغان تەخەللۇسىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109067
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا كىرىشكە تەكلىپ قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109079
msgid "Show topic"
msgstr "تېمىنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109079
msgid "Hide topic"
msgstr "تېمىنى يۇشۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109080
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr "تېما ئۇچۇرىنى بېشىدا كۆرسىتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109080
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr "بېشىدىكى تېمىنى يۇشۇرۇڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109094
msgid "Moderate"
msgstr "كىلىشتۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109095
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىلىشتۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109106
msgid "Destroy"
msgstr "ۋەيران قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109119
msgid "Leave"
msgstr "ئايرىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109120
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىش ھەمدە تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109128
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:109180
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "بۇ توپپاراڭ بىر مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109181
msgid "Password: "
msgstr "مەخپىي نۇمۇر: "
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:109182
#: dist/converse-no-dependencies.js:112915
msgid "Submit"
msgstr "تاپشۇرۇش"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:110450
msgid "Minimized"
msgstr "كىچىكلەشتۈرۈلدى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:111055
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ پاراڭنى ئەسلىگە قايتۇرۇڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111204
#: dist/converse-no-dependencies.js:111222
msgid "Minimize"
msgstr "كىچىكلەشتۈرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111205
msgid "Minimize this chat"
msgstr "بۇ پاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111223
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112150
msgid "has gone offline"
msgstr "توردىن ئايرىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112152
msgid "has gone away"
msgstr "كىتىپ قالدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112154
msgid "is busy"
msgstr "ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112156
msgid "has come online"
msgstr "تورغا چىقتى"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112191
#: dist/converse-no-dependencies.js:112197
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "%1$s نىڭ ئەسكەرتىشى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112199
#: dist/converse-no-dependencies.js:112207
#: dist/converse-no-dependencies.js:112210
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s دەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112318
msgid "wants to be your contact"
msgstr "سىزنىڭ ئالاقىدىشىڭىز بولماقچى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:112395
#: dist/converse-no-dependencies.js:127538
msgid "Away"
msgstr "سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112396
#: dist/converse-no-dependencies.js:127537
msgid "Busy"
msgstr "ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112397
#: dist/converse-no-dependencies.js:127535
msgid "Online"
msgstr "توردا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112399
msgid "Away for long"
msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112400
msgid "Personal status message"
msgstr "شەخسىي ھالەت ئۇچۇرى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:112577
msgid "Change chat status"
msgstr "پاراڭ ھالىتىنى ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112735
msgid "Your profile picture"
msgstr "سىزنىڭ باش سۈرىتىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112873
msgid "Save and close"
msgstr "ساقلاش ھەمدە تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112874
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
"كۆپ روللارنى پەش ئارقىلىق ئايرىڭ. سىزنىڭ روللىرىڭىز سىزنىڭ پاراڭ "
"ئۇچۇرلىرىڭىزدىكى ئىسمىڭىزنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:112876
msgid "OMEMO"
msgstr "OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112877
msgid "Profile"
msgstr "تەرجىمال"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112878
msgid "Reset Password"
msgstr "مەخپىي نۇمۇرنى قايتا ئورنىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112916
msgid "The new passwords must match"
msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇرلار ئوخشاش بۇلىشى كېرەك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112917
msgid "New password"
msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112918
msgid "Confirm new password"
msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇرنى جەزىملەشتۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113440
msgid "Timeout error"
msgstr "ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113447
msgid "Your server does not support in-band password reset"
msgstr ""
"›سىزنىڭ مۇلازىمېتىرىڭىز بەلباغ-ئارا مەخپىي نۇمۇرنى ئەسلىگە قايتۇرۇشنى "
"قوللىمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113454
#, fuzzy
msgid ""
"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
msgstr "مۇلازىمېتىرىڭىز بىر ناتۇنۇش خاتالىق بىلەن ئىنكاس قايتۇردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113473
msgid "Timeout error while trying to set your password"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113475
msgid "Your server does not allow in-band password reset"
msgstr ""
"مۇلازىمېتىرىڭىز بەلباغ-ئارا مەخپىي نۇمۇرنى ئەسلىگە قايتۇرۇشقا يول قويمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113477
#: dist/converse-no-dependencies.js:113479
msgid "You are not allowed to change your password"
msgstr "سىز مەخپىي نۇمۇرنى ئۆزگەرتىشكە رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113481
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "مۇۋاپىقىيەتلىك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113481
msgid "Your new password has been set"
msgstr "سىزنىڭ يېڭى مەخپىي نۇمۇرىڭىز ئورنىتىلدى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:114026
msgid "Your Profile"
msgstr "سىزنىڭ تەرجىمالىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114045
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ تەرجىمال ئۇچۇرىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:114045
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
"بىرە خاتالىقنى سىز تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى سۇپىسىدا تەكشۈرەلەيسىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:114119
msgid "About"
msgstr "ھەققىدە"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114120
msgid "Commands"
msgstr "بۇيرۇقلار"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:114128
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
"سىزگە %2$s نىڭ Opkode %3$s تەرىپىدىن تەمىنلەنگەن %1$s ئۇچۇق-مەنبەلىك XMPP "
"پاراڭ خېرىدارى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr "%2$s %1$sنى سىزنىڭ تىلىڭىزغا تەرجىمە قىلدى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:114279
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114639
#: dist/converse-no-dependencies.js:114649
msgid "online"
msgstr "توردا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114641
msgid "busy"
msgstr "ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114643
msgid "away for long"
msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114645
msgid "away"
msgstr "سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114647
msgid "offline"
msgstr "توردا ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114663
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "سىز چېكىنىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114695
msgid "Log out"
msgstr "چىكىنىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114699
msgid "Show details about this chat client"
msgstr "بۇ پاراڭ خېرىدارىنىڭ تەپسىلاتىنى كۆرسىتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114706
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "مەن بولسام %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114707
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق سىزنىڭ پاراڭ ھالىتىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115502
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىز بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى يوللىيالمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ OMEMO "
"ئۇچۇرىنى كۆرۈش ئۈچۈەن ئۇلار سىزنىڭ ئۇلارنىڭ مەۋجۇتلۇقىغا مۇشتەرى بۇلىشىڭىزنى "
"تەلەپ قىلىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115504
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىز شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتەلمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ يىراقتىكى "
"مۇلازىمىتېرى تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115506
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
"ئويلىمىغان خاتالىق سەۋەبىدىن بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتكىلى بولمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:115519
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
"بۇ بولسا سىزنىڭ خېرىدارىڭىز قوللىماسلىقى مۇمكىن بولغان OMEMO شىفىرلىق ئۇچۇر. "
"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى بۇ يەردىن كۆرۈڭ\n"
"https://conversations.im/omemo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115750
msgid ""
"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
"downloaded"
msgstr ""
"خاتالىق: تاپشۇرۋالغان بىر شىفىرلانغان ھۆججەتنى شىفىرسىزلىغىلى بولمىدى، چۈنكى "
"ئۇنى چۈشۈرگىلى بولمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115956
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
"XMPP address for that user."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى شىفىرسىلىيالمىدۇق چۈنكى بىزدە ئۇ "
"ئىشلەتكۈچىنىڭ XMPP ئادىرسى يوق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116021
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىر خاتالىق سەۋەبىدىن تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى "
"شىفىرسىزلىيالمىدۇق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116652
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
"%1$sدا OMEMO قوللايدىغان بىرەر خېرىدار يوقتەك قىلىدۇ. شىفىرلانغان ئۇچۇر "
"ئەمدى بۇ توپپاراڭدا مۇمكىن بولمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116716
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
"بۇ توپپاراڭنىڭ بەزى نامسىز تەرەپلىرى بولغاچقا ياكى بارلىق قاتناشقۇچىلارنىڭ "
"OMEMO نى قوللىمىغانلىقى سەۋەبىدىن، بۇ توپپاراڭدا باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى "
"ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116718
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
"باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى ئىشلەتكىلى بولمىدى چۈنكى OMEMO %1$sنى قوللىمايدىغان "
"خېرىدارنى ئىشلىتىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116731
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "ئۇچۇر ئۇچۇق تىكىست بىلەن ئەۋەتىلۋاتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116732
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "ئۇچۇرلار شىفىرلانغان ھالدا ئەۋەتىلدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116735
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
"بۇ توپپاراڭ OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرلارنى قوللاش ئۈچۈن پەقەتلار ئەزالار-"
"ئارا ھەمدە نامسىز ئەمەس بۇلىشى كېرەك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116737
msgid "OMEMO encryption is not supported"
msgstr "OMEMO بىلەن شىفىرلاش قوللانمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116761
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىز OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتىدىغان ھېچقانداق ئەسۋاپ "
"تېپلىمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116951
msgid "Trusted"
msgstr "ئىشەنچلىك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116952
msgid "Untrusted"
msgstr "ئىشەنچسىز"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:116960
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "OMEMO بارماق ئىزلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116961
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "OMEMO قوللايدىغان ھېچقانداق ئەسۋاپ تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117509
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr "بۇ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117513
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "بارماق ئىزى يوق ئەسۋاپ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117514
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr "تۆۋەندىكى ئەسۋاپنى تاللايدىغان تارماق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117522
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr "باشقا OMEMO ئېچىۋېتىلگەن ئەسۋاپلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117523
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
"بۇنىڭدىن باشقا ھەرقانداق OMEMO ئەسۋاپلىرىنىڭ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117524
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr "تاللانغان ئەسۋاپلارنى چىقىرۋېتىش ھەمدە تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117525
msgid "Select all"
msgstr "ھەممىنى تاللاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117534
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr "بۇ ئەسۋاپنىڭ OMEMO بارماق ئىزى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117535
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr "يېڭى ئاچقۇچ ھەمدە بارماق ئىزى پەيدا قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:118111
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئەسۋاپلارنى چىقىرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:118138
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
"سىز يېڭى OMEMO ئاچقۇچلىرىنى ھاسىل قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟ بۇ سىزنىڭ "
"بۇرۇنقى ئاچقۇچلىرىڭىزنى ئۆچۈرۋېتىدۇ ھەمدە ئىلگىرى شىفىرلىغان ئۇچۇرلىرىڭىزنى "
"بۇ ئۈسكۈنە شىفىرسىزلىيالمايدۇ."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:122107
msgid "Choose a different provider"
msgstr "باشقا تەمىنلىگۈچىنى تاللاڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122108
#: dist/converse-no-dependencies.js:122149
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "سىزنىڭ ئاللىبۇرۇن بىر پاراڭ ھېساباتىڭىز بارمۇ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122109
msgid "Account Registration:"
msgstr "ھېسابات تىزىملىتىش:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122110
#: dist/converse-no-dependencies.js:122150
msgid "Log in here"
msgstr "بۇ يەردىن كىرىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122111
msgid "Register"
msgstr "تىزىملىتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122134
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr "تەخىر قىلىڭ، بىز تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىۋاتىمىز…"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122142
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "ئامال: بىر-مۇنچە ئاممىۋى XMPP تەمىنلىگۈچىلەر مەۋجۇت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122143
msgid "here"
msgstr "بۇ يەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122148
msgid "Fetch registration form"
msgstr "تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122155
msgid "Create your account"
msgstr "ھېساباتىڭىزنى قۇرۇڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122156
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "سىز تىزىملاتماقچى بولغان XMPP تەمىنلىگۈچىسىنى كىرگۈزۈڭ:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122501
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr "كەچۈرۈڭ: بىز سىز تاللىغان تەمىنلىگۈچىگە ئۇلىيالمىدۇق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:122512
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، كۆرسىتىلگەن تەمىنلىگۈچى لىنىيە ئىچىدە ھېسابات تىزىملىتىشنى "
"قوللىمايدۇ. باشقا تەمىنلىگۈچىنى سىناپ بېقىڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:122538
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
"\"%1$s\" بىلەن ئۇلىنىش قۇرىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى. سىز ئۇنىڭ مەۋجۇتلىقىنى "
"جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122682
msgid "Now logging you in"
msgstr "ھازىر سىزنى كىرگۈزىۋاتىمىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122684
msgid "Registered successfully"
msgstr "مۇۋاپىقىيەتلىك تىزىملاندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122787
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
"بۇ تەمىنلىگۈچى سىزنىڭ تىزىملاش ئۇرۇنىشىڭىزنى رەت قىلدى. توغرا بۇلىشى ئۈچۈن "
"سىز كىرگۈزگەن قىممەتلەرنى تەكشۈرۈڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:123340
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr " مەسلەن پاراڭ.ئورگان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123856
msgid "This field is required"
msgstr "بۇ ئورۇن مەجبۇرى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:123860
msgid "Join"
msgstr "قاتنىشىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123864
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "ئىسىم@يىغىن.مەسىلەن.ئورگان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123866
msgid "Groupchat name"
msgstr "توپپاراڭ ئىسمى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123866
msgid "Groupchat address"
msgstr "توپپاراڭ ئادىرسى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:124080
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "يېڭى توپپاراڭنى كىرگۈزۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124139
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "توپپاراڭ نۇمۇرى ئىناۋەتسىز."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:124188
msgid "Description:"
msgstr "تەسۋىرلەش:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124189
msgid "Groupchat XMPP Address:"
msgstr "توپپاراڭ XMPP ئادىرسى:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124190
msgid "Participants:"
msgstr "قاتناشقۇچىلار:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124191
msgid "Features:"
msgstr "ئالاھىدىلىكلەر:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124192
msgid "Requires authentication"
msgstr "كىملىكىنى دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124194
msgid "Requires an invitation"
msgstr "تەكلىپ قىلىش تەلەپ قىلىنىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124196
msgid "Non-anonymous"
msgstr "نامسىز ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124198
msgid "Permanent"
msgstr "مەڭگۈلۈك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124202
msgid "Unmoderated"
msgstr "كىلىشتۈرۈلمىگەن"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124222
msgid "Show groupchats"
msgstr "توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124223
msgid "Server address"
msgstr "مۇلازىمىتىر ئادىرسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124227
#: dist/converse-no-dependencies.js:124637
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭ توغىرسىدا تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنىڭ كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124469
msgid "conference.example.org"
msgstr "يىغىن.مەسىلەن.ئورگان"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:124490
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "توپپاراڭ تەلىپى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124530
msgid "Groupchats found"
msgstr "تېپىلغان توپپاراڭلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124538
msgid "No groupchats found"
msgstr "ھېچقانداق توپپاراڭ تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124633
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كېتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124653
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق ئۇچۇق توپپاراڭلار تىزىملىكىنى بار-يوق قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124654
msgid "Groupchats"
msgstr "توپپاراڭلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124655
msgid "Query for groupchats"
msgstr "توپپاراڭلار تەلىپى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124656
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "يېڭى توپپاراڭ قۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124657
msgid "Show bookmarked groupchats"
msgstr "خەتكۈچلەنگەن توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125234
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "سىز بۇ %1$s توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:125736
msgid "Add"
msgstr "قۇشۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125739
msgid "Group"
msgstr "توپ"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:125947
msgid "Add a Contact"
msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126046
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئىسىم بىلەن بىرەر ئالاقىداش تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126068
msgid "This contact has already been added"
msgstr "بۇ ئالاقىداش ئاللىبۇرۇن قېتىلدى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:126161
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "بېسىپ بۇ ئالاقىداشلارنى يۇشۇرۇڭ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:126189
msgid "Contacts"
msgstr "ئالاقىداشلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126190
msgid "Click to toggle contacts"
msgstr "بېسىپ ئالاقىداشلارنى بار-يوق قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126191
msgid "Add a contact"
msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126192
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "ئالاقىداشلىرىڭىزنى قايتىدىن ماس-قەدەملەڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126838
msgid "This contact is busy"
msgstr "بۇ ئالاقىداش ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126839
msgid "This contact is online"
msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126840
msgid "This contact is offline"
msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126841
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "بۇ ئالاقىداش تەييار ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126842
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "بۇ ئالاقىداش ئۇزۇن مەزگىل سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126843
msgid "This contact is away"
msgstr "بۇ ئالاقىداش سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126863
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق%1$sنى ئالاقىداشلىقتىن چىقىرىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126886
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr "%1$s بىلەن پاراڭلىشىش ئۈچۈن بېسىڭ(XMPP ئادىرسى: %2$s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127384
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "%1$sنىڭ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى بېسىش ئارقىلىق قۇبۇل قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127385
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "%1$sنىڭ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى بېسىش ئارقىلىق رەت قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127482
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى رەت قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127530
msgid "Filter by contact name"
msgstr "ئالاقىداش ئىسمى ئارقىلىق سۈزۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127531
msgid "Filter by group name"
msgstr "توپ ئىسمى بۇيىچە سۈزۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127532
msgid "Filter by status"
msgstr "ھالىتى بۇيىچە سۈزۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127533
msgid "Any"
msgstr "ھەرقانداق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127534
msgid "Unread"
msgstr "ئۇقۇلمىغان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127536
msgid "Chatty"
msgstr "پاراڭخۇمار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127539
msgid "Extended Away"
msgstr "ئۇزارتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127540
msgid "Offline"
msgstr "توردا ئەمەس"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "يۇشۇرۇش"
#~ msgid "Unbookmark"
#~ msgstr "خەتكۈچسىزلەش"