xmpp.chapril.org-conversejs/locale/th/LC_MESSAGES/converse.po
2020-02-11 10:13:29 +01:00

2086 lines
59 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Arunothai Supsook <dakzanarak2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10630
msgid "Uploading file:"
msgstr "กำลังอัพโหลดไฟล์ :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10754
msgid "This message has been edited"
msgstr "ข้อความนี้ได้รับการแก้ไข"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10760
msgid "Edit this message"
msgstr "แก้ไขข้อความนี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10766
msgid "Retract this message"
msgstr "ยกเลิกข้อความนี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10792
#, fuzzy
msgid "Send the message"
msgstr "แก้ไขข้อความนี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11114
msgid "No message history available."
msgstr "ไม่มีประวัติข้อความ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11147
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11167
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "ไม่มี Groupchat นี้อีกต่อไป"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11173
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr "บทสนทนาถูกย้าย คลิกด้านล่างเพื่อเข้าสู่การสนทนา"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11374
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "ข้อความถูกส่งแบบธรรมดา"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11388
msgid "Create your account"
msgstr "สร้างบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11390
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "โปรดระบุเซิร์ฟเวอร์ XMPP เพื่อลงทะเบียน :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11408
#: dist/converse-no-dependencies.js:11442
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "มีบัญชีผู้ใช้แชทแล้ว ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11410
#: dist/converse-no-dependencies.js:11444
msgid "Log in here"
msgstr "เข้าสู่ระบบที่นี่"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11426
msgid "Account Registration:"
msgstr "ลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้ :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11434
msgid "Register"
msgstr "สมัครสมาชิก"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11438
msgid "Choose a different provider"
msgstr "เลือกผู้ให้บริการรายอื่น"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11458
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:11462
#: dist/converse-no-dependencies.js:48432
#: dist/converse-no-dependencies.js:50985
#: dist/converse-no-dependencies.js:57898
#: dist/converse-no-dependencies.js:62627
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27593
#, fuzzy
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "ข้อความของคุณไม่ถูกส่งเนื่องจากคุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความใน Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27596
#, javascript-format
msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:27599
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "ข้อความของคุณไม่ถูกส่งเนื่องจากคุณไม่ได้อยู่ในกลุ่มแชท"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27604
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr "ขออภัยเกิดข้อผิดพลาด :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28450
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29477
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29484
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29496
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29498
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30655
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสข้อความ OMEMO ได้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30714
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "ขออภัยไม่สามารถระบุ URL การอัปโหลด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30736
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "ขออภัยไม่สามารถระบุ URL การอัปโหลดไฟล์"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30785
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr "ขออภัยอัปโหลดไฟล์ไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับ: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30787
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "ขออภัยไม่สามารถอัปโหลดไฟล์ได้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31810
#: dist/converse-no-dependencies.js:31830
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "ขออภัยดูเหมือนว่าเซิร์ฟเวอร์ไม่รองรับการอัพโหลดไฟล์"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31840
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr "ขนาดไฟล์ของคุณ %1$s เกินขนาดสูงสุด %2$s ที่เซิร์ฟเวอร์อนุญาต"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34346
msgid "Smileys and emotions"
msgstr "รอยยิ้มและอารมณ์"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34347
msgid "People"
msgstr "ผู้คน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34348
msgid "Activities"
msgstr "กิจกรรม"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34349
msgid "Travel"
msgstr "ท่องเที่ยว"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34350
msgid "Objects"
msgstr "วัตถุ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34351
msgid "Animals and nature"
msgstr "สัตว์และธรรมชาติ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34352
msgid "Food and drink"
msgstr "อาหารและเครื่องดื่ม"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34353
msgid "Symbols"
msgstr "สัญลักษณ์"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34354
msgid "Flags"
msgstr "ธง"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34355
msgid "Stickers"
msgstr "สติกเกอร์"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35045
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Groupchat นี้ไม่ระบุตัวตน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35046
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Groupchat นี้แสดงสมาชิกที่ไม่พร้อมใช้งาน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35047
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Groupchat นี้ไม่แสดงสมาชิกที่ไม่สามารถใช้งานได้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35048
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Groupchat มีการเปลี่ยนแปลงการกำหนดค่า"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35049
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "เปิดใช้งานการบันทึก Groupchat แล้ว"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35050
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "ปิดใช้งานการบันทึก Groupchat แล้ว"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35051
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Groupchat นี้ไม่ระบุตัวตนอีกต่อไป"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35052
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35053
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Groupchat นี้ไม่ระบุชื่อเต็ม"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35054
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "มีการสร้าง Groupchat ใหม่"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:35058
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "ชื่อเล่นของคุณถูกตั้งค่าเป็น %1$s โดยอัตโนมัติ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35059
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "ชื่อเล่นของคุณถูกเปลี่ยนเป็น %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35062
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "คุณถูกแบนจาก Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35063
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "คุณถูกเตะจาก Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35064
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "คุณถูกลบออกจาก Groupchat นี้เนื่องจากมีการเปลี่ยนแปลงความร่วมมือ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35065
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"คุณถูกลบออกจาก Groupchat นี้เนื่องจาก Groupchat "
"เปลี่ยนเป็นแบบสมาชิกเท่านั้นและคุณไม่ได้เป็นสมาชิก"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35066
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr "คุณถูกลบออกจาก Groupchat นี้เพราะบริการโฮสติ้งกำลังปิดตัวลง"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:35070
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s ถูกแบน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35071
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "เปลี่ยนชื่อเล่นของ %1$s แล้ว"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35072
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s ถูกเตะออกไปแล้ว"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35073
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s ถูกนำออกเนื่องจากมีการเปลี่ยนแปลงการเข้าร่วม"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35074
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s ถูกลบเนื่องจากไม่ได้เป็นสมาชิก"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37014
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลงทะเบียนตัวเองใน Ggroupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37016
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37061
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37063
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37771
#: dist/converse-no-dependencies.js:60737
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37775
#: dist/converse-no-dependencies.js:60743
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37832
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37857
msgid "Password incorrect"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37865
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37869
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37875
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37879
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37894
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37898
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37902
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37904
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38278
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38280
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39045
#: dist/converse-no-dependencies.js:52131
#: dist/converse-no-dependencies.js:59847
#: dist/converse-no-dependencies.js:59853
#: dist/converse-no-dependencies.js:62577
#: dist/converse-no-dependencies.js:63119
#: dist/converse-no-dependencies.js:63643
#: dist/converse-no-dependencies.js:63647
#: dist/converse-no-dependencies.js:63694
#: dist/converse-no-dependencies.js:67519
msgid "Error"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39045
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39110
msgid "Timeout Error"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39110
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43066
msgid "My contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43067
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43068
msgid "Contact requests"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43069
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43070
msgid "New messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43737
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44048
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44158
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48383
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48385
#: dist/converse-no-dependencies.js:48576
#: dist/converse-no-dependencies.js:48639
#: dist/converse-no-dependencies.js:66507
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48387
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48389
#: dist/converse-no-dependencies.js:59181
#: dist/converse-no-dependencies.js:66511
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48428
#: dist/converse-no-dependencies.js:48576
#: dist/converse-no-dependencies.js:48639
#: dist/converse-no-dependencies.js:66503
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48430
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48434
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48436
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48438
#: dist/converse-no-dependencies.js:57896
#: dist/converse-no-dependencies.js:62632
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48616
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49451
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49463
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49471
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50150
#: dist/converse-no-dependencies.js:62628
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50192
msgid "Message versions"
msgstr "รุ่นของข้อความ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50689
msgid "Show more"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50778
#: dist/converse-no-dependencies.js:50780
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50797
msgid "Typing from another device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50799
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50803
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50805
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50808
#: dist/converse-no-dependencies.js:53405
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50987
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51595
#: dist/converse-no-dependencies.js:51768
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "รูปภาพโปรไฟล์ของผู้ใช้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
#: dist/converse-no-dependencies.js:53891
#: dist/converse-no-dependencies.js:57997
#: dist/converse-no-dependencies.js:66871
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51760
#: dist/converse-no-dependencies.js:62385
msgid "Email"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51762
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "ลายนิ้วมือ OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
#: dist/converse-no-dependencies.js:62389
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51766
#: dist/converse-no-dependencies.js:57586
#: dist/converse-no-dependencies.js:60574
#: dist/converse-no-dependencies.js:62395
#: dist/converse-no-dependencies.js:66873
msgid "Nickname"
msgstr "ชื่อเล่น"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51770
msgid "Refresh"
msgstr "รีเฟรช"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51772
#: dist/converse-no-dependencies.js:58431
#: dist/converse-no-dependencies.js:62403
msgid "Role"
msgstr "หน้าที่"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51774
#: dist/converse-no-dependencies.js:62411
msgid "URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51776
msgid "Remove as contact"
msgstr "ลบจากผู้ติดต่อ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51778
msgid "Trusted"
msgstr "เชื่อถือได้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51780
msgid "Untrusted"
msgstr "ไม่น่าเชื่อถือ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51782
#, fuzzy
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "อุปกรณ์ที่เปิดใช้งาน OMEMO อื่น ๆ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51982
msgid "Close this chat box"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51990
#: dist/converse-no-dependencies.js:60007
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52092
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52122
#: dist/converse-no-dependencies.js:67490
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52131
#: dist/converse-no-dependencies.js:67519
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52223
#: dist/converse-no-dependencies.js:52263
msgid "You have unread messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52258
msgid "Hidden message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52258
msgid "Message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52259
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52336
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52432
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52434
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52438
msgid "Clear all messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52439
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52444
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52888
msgid "Remove messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52888
msgid "Close this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52888
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52888
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Show this menu"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53147
#: dist/converse-no-dependencies.js:59730
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53148
#: dist/converse-no-dependencies.js:59737
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53155
#: dist/converse-no-dependencies.js:59744
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53189
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53279
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53403
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53407
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53409
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53879
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเข้าสู่ระบบโดยไม่ระบุตัวตน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53881
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53883
msgid "Log in"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53885
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "ยังไม่มีบัญชีผู้ใช้แชท ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53887
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53889
msgid "This is a trusted device"
msgstr "นี่คืออุปกรณ์ที่เชื่อถือได้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53893
msgid "Create an account"
msgstr "สร้างบัญชีผู้ใช้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53895
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
"เพื่อปรับปรุงประสิทธิภาพ แคชข้อมูลของคุณในเบราว์เซอร์นี้\n"
"ยกเลิกการเลือกช่องนี้หากเป็นคอมพิวเตอร์สาธารณะหรือหากคุณต้องการลบข้อมูลเมื่อคุณออกจากระบบ\n"
"สิ่งสำคัญคือคุณต้องออกจากระบบอย่างชัดเจน ไม่เช่นนั้นข้อมูลแคชทั้งหมดอาจถูกลบ "
"โปรดทราบว่าเมื่อใช้อุปกรณ์ที่ไม่น่าเชื่อถือการเข้ารหัส OMEMO จะไม่สามารถใช้ได้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54398
msgid "Username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54398
msgid "user@domain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54418
#: dist/converse-no-dependencies.js:57995
#: dist/converse-no-dependencies.js:66867
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54518
msgid "Chat Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:54518
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:55808
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55810
msgid "Search results"
msgstr "ผลการค้นหา"
#: dist/converse-no-dependencies.js:56499
msgid "Insert emojis"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:56958
msgid "Minimize this chat box"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:56986
#, fuzzy
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57303
msgid "Click to restore this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:57470
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:57582
msgid "Join"
msgstr "เข้าร่วม"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57584
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "ป้อนกลุ่ม Groupchat ใหม่"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57588
msgid "This field is required"
msgstr "ต้องระบุข้อมูลในฟิลด์นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57782
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "ที่อยู่ Groupchat (JID)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57784
msgid "Message archiving"
msgstr "เก็บข้อความถาวร"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57786
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr "ข้อความถูกเก็บถาวรบนเซิร์ฟเวอร์"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57788
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57790
msgid "Features"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57792
#: dist/converse-no-dependencies.js:58841
msgid "Hidden"
msgstr "ซ่อน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57794
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "Groupchat นี้ไม่สามารถค้นหาได้แบบสาธารณะ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57796
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "Groupchat นี้จำกัดเฉพาะสมาชิกเท่านั้น"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57798
msgid "Members only"
msgstr "เฉพาะสมาชิกเท่านั้น"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57800
#: dist/converse-no-dependencies.js:58843
msgid "Moderated"
msgstr "ดูแล"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57802
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr "ผู้เข้าร่วม Groupchat นี้จำเป็นต้องขออนุญาตก่อนสนทนา"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57804
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57806
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "Groupchat นี้ไม่ต้องใช้รหัสผ่านเมื่อเข้า"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57808
msgid "No password required"
msgstr "ไม่ต้องใช้รหัสผ่าน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57810
msgid "Not anonymous"
msgstr "ไม่ระบุตัวตน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57812
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr "ผู้เข้าร่วม Groupchat คนอื่น ๆ สามารถดูที่อยู่ XMPP ของคุณ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57814
msgid "Not moderated"
msgstr "ไม่ได้รับการดูแล"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57816
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr "ผู้เข้าร่วมที่เข้าสู่ Groupchat นี้สามารถสนทนาได้ทันที"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57818
msgid "Online users"
msgstr "ผู้ใช้งานที่ออนไลน์"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57820
#: dist/converse-no-dependencies.js:58845
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57822
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57824
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "Groupchat นี้ต้องใช้รหัสผ่านก่อนเข้า"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57826
msgid "Password protected"
msgstr "การป้องกันด้วยพาสเวิร์ด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57828
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:57830
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr "Groupchat นี้ยังคงอยู่แม้ว่าจะว่างเปล่า"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57832
#: dist/converse-no-dependencies.js:58847
msgid "Public"
msgstr "สาธารณะ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57834
#: dist/converse-no-dependencies.js:58848
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:57836
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr "ผู้ดูแลเท่านั้นที่สามารถดูที่อยู่ XMPP ของคุณ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57838
#: dist/converse-no-dependencies.js:58849
msgid "Temporary"
msgstr "ชั่วคราว"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57840
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr "Groupchat นี้จะหายไปเมื่อผู้สนทนาคนสุดท้ายออก"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57842
msgid "Topic"
msgstr "หัวข้อเรื่อง"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57844
msgid "Topic author"
msgstr "ผู้เขียนหัวข้อ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:57853
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "Groupchat นี้สามารถค้นหาได้แบบสาธารณะ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57989
#: dist/converse-no-dependencies.js:58201
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:57991
#, fuzzy
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57993
msgid "user@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:57999
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58034
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58036
msgid "Password: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58038
msgid "Submit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58119
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58121
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58123
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58125
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58127
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58129
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58131
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58133
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58197
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58201
msgid "Invite someone"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58204
#, fuzzy
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58206
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58262
msgid "Query for Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58264
msgid "Server address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58266
msgid "Show groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58413
msgid "Affiliation"
msgstr "การเข้าร่วม"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58415
msgid "Change affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58417
msgid "Change role"
msgstr "เปลี่ยนหน้าที่"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58419
msgid "Moderator Tools"
msgstr "เครื่องมือผู้ดูแล"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58421
msgid "New affiliation"
msgstr "เข้าร่วมใหม่"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58423
msgid "New Role"
msgstr "หน้าที่ใหม่"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58425
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58427
msgid "No users with that role found."
msgstr "ไม่พบผู้ใช้ที่มีหน้าที่นั้น"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58429
msgid "Reason"
msgstr "เหตุผล"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58433
msgid "Show users"
msgstr "แสดงผู้ใช้งาน"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58435
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58437
#, fuzzy
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
"การเข้าร่วมเป็นสิทธิที่ยาวนานซึ่งโดยปกติจะแสดงถึงหน้าที่บางอย่างและให้สิทธิ์และความรับผิดชอบ "
"ตัวอย่างเช่นผู้ดูแลระบบและเจ้าของมีหน้าที่เป็นผู้ดูแลโดยอัตโนมัติ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58441
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
"ผู้ดูแลเป็นผู้ใช้ที่ได้รับสิทธิพิเศษที่สามารถเปลี่ยนสถานะของผู้ใช้รายอื่น "
"(ยกเว้นผู้ดูแลระบบหรือผู้ที่มีหน้าที่เช่นเดียวกัน)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58443
#, fuzzy
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr "บทบาทเริ่มต้นหมายความว่าคุณสามารถอ่านและเขียนข้อความได้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58445
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58451
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58453
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58455
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58836
msgid "Description:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58837
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58838
msgid "Participants:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58839
msgid "Features:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58840
msgid "Requires authentication"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58842
msgid "Requires an invitation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58844
msgid "Non-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58846
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58850
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59055
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59078
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59094
msgid "Role changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59107
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59109
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59141
msgid "conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59182
#: dist/converse-no-dependencies.js:66509
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59192
msgid "No groupchats found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59207
msgid "Groupchats found:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59277
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59282
msgid "Groupchat name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59282
msgid "Groupchat address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59360
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "Groupchat ID ไม่ถูกต้อง"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59380
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59757
msgid "You are about to retract this message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59757
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59764
msgid "Message Retraction"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59764
msgid "Optional reason"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59803
msgid "Sorry, something went wrong while trying to retract your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59845
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59851
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59930
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59932
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59934
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59938
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59942
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59944
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr ""
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
#: dist/converse-no-dependencies.js:59947
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59966
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59970
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59974
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr ""
#. We only show this message if the user isn't already
#. an admin or owner, otherwise this isn't new
#. information.
#: dist/converse-no-dependencies.js:59982
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59990
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59999
msgid "Configure this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60064
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60183
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60212
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60219
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60237
#: dist/converse-no-dependencies.js:60250
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60242
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60335
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60335
#: dist/converse-no-dependencies.js:61164
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60441
msgid "You can run the following commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Clear the chat area"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Close this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Remove this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Register your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60478
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60505
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60571
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60571
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60575
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60867
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60869
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60892
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60894
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60930
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60932
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60955
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60957
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr ""
#. For translators: the %1$s part will get
#. replaced by the user's name.
#. Example: Topic set by JC Brand
#: dist/converse-no-dependencies.js:61036
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61036
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61075
msgid "Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61076
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61077
msgid "Query for groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61164
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61735
msgid "Announcements"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61739
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "แก้ไขข้อความนี้"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61966
#: dist/converse-no-dependencies.js:61972
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61974
#: dist/converse-no-dependencies.js:61984
#: dist/converse-no-dependencies.js:61987
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
#: dist/converse-no-dependencies.js:61996
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62038
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62040
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62042
msgid "is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62044
msgid "has come online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62061
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62206
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62208
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62210
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62269
msgid "Log out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62271
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62273
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62377
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62379
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62381
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr "ช่องทำเครื่องหมายสำหรับการเลือกลายนิ้วมือต่อไปนี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62383
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่มีลายนิ้วมือ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62387
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr "ลายนิ้วมือ OMEMO ของอุปกรณ์นี้"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62391
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr "สร้างคีย์และลายนิ้วมือใหม่"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62393
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62397
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr "อุปกรณ์ที่เปิดใช้งาน OMEMO อื่น ๆ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62399
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr "ช่องทำเครื่องหมายเพื่อเลือกลายนิ้วมือของอุปกรณ์ OMEMO อื่น ๆ ทั้งหมด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62401
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr "ลบอุปกรณ์ที่เลือกและปิด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62405
msgid "Save and close"
msgstr "บันทึกและปิด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62407
msgid "Select all"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62409
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62413
msgid "OMEMO"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62415
msgid "Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62577
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62577
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62625
#: dist/converse-no-dependencies.js:67203
msgid "Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62626
#: dist/converse-no-dependencies.js:67202
msgid "Busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62629
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62630
#: dist/converse-no-dependencies.js:67205
msgid "Offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62631
#: dist/converse-no-dependencies.js:67200
msgid "Online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62633
msgid "Away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62634
msgid "Change chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62635
msgid "Personal status message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62690
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62725
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62733
#: dist/converse-no-dependencies.js:62743
msgid "online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62735
msgid "busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62737
msgid "away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62739
msgid "away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62741
msgid "offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63119
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63128
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63635
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63637
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63639
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63689
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63691
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63984
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64114
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65121
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65766
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65855
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65856
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65857
msgid "here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65908
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65924
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65950
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66140
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66144
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66256
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66501
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66505
msgid "Leave this groupchat"
msgstr ""
#. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command.
#: dist/converse-no-dependencies.js:66514
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66746
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66863
msgid "name@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66865
msgid "Add"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66869
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67008
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67009
msgid "This contact is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67010
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67011
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67012
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67013
msgid "This contact is away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67026
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67026
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67118
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67143
msgid "This contact has already been added"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67194
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67195
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67196
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67197
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67198
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67199
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67201
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67204
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67368
#: dist/converse-no-dependencies.js:67430
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67377
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67378
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67429
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67572
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67905
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67906
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67907
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "ชื่อเต็ม:"
#~ msgid "XMPP Address:"
#~ msgstr "ที่อยู่ของ XMPP :"
#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "ชื่อเล่น :"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL :"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "อีเมล์ :"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "หน้าที่ :"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "รหัสผ่าน"
#~ msgid "No password"
#~ msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
#~ msgstr "Groupchat นี้จำกัดเฉพาะสมาชิกเท่านั้น"