xmpp.chapril.org-conversejs/locale/ro/LC_MESSAGES/converse.po
2019-04-04 12:33:08 +02:00

1815 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30613
#: dist/converse-no-dependencies.js:30667
#: dist/converse-no-dependencies.js:31000
#: dist/converse-no-dependencies.js:41553
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Elimină semnul de carte pentru acestă discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30613
#: dist/converse-no-dependencies.js:30670
#: dist/converse-no-dependencies.js:30703
#: dist/converse-no-dependencies.js:41554
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Adaugă semn de carte pentru această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30704
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "Doriți să vă alăturați acestei discuții de grup automat la pornire?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30705
#: dist/converse-no-dependencies.js:40313
#: dist/converse-no-dependencies.js:77628
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30706
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Numele acestui semn de carte:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30707
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Ce nume doriți să aveți în această discuție de grup?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30708
#: dist/converse-no-dependencies.js:40317
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30787
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Sunteți siguri că doriți să eliminați semnul de carte \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30909
#: dist/converse-no-dependencies.js:31831
#: dist/converse-no-dependencies.js:38800
#: dist/converse-no-dependencies.js:39021
#: dist/converse-no-dependencies.js:39025
#: dist/converse-no-dependencies.js:39104
#: dist/converse-no-dependencies.js:39131
#: dist/converse-no-dependencies.js:40261
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30909
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
"Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca salvarea semnului de "
"carte."
#: dist/converse-no-dependencies.js:30998
#: dist/converse-no-dependencies.js:41552
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Părăsește această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30999
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Elimina acest semn de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31001
#: dist/converse-no-dependencies.js:36287
#: dist/converse-no-dependencies.js:41555
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Arată mai multe informații despre această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31004
#: dist/converse-no-dependencies.js:36286
#: dist/converse-no-dependencies.js:41557
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Faceți click pentru a deschide această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31053
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Faceți click pentru a activa lista de semne de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31054
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31720
msgid "Close this chat box"
msgstr "Închide această casetă de discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31806
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31822
#: dist/converse-no-dependencies.js:42386
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Sunteți siguri că doriți să eliminați acest contact?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31831
#: dist/converse-no-dependencies.js:42404
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
"Ne pare rău, a apărut o eroare în timp ce se încerca ștergerea %1$s din "
"lista de contacte."
#: dist/converse-no-dependencies.js:31907
#: dist/converse-no-dependencies.js:31955
msgid "You have unread messages"
msgstr "Aveți mesaje necitite"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31941
msgid "Hidden message"
msgstr "Mesaj ascuns"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31943
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31950
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31951
msgid "Optional hint"
msgstr "Indiciu opțional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32008
msgid "Choose a file to send"
msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32431
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Remove messages"
msgstr "Eliminați mesajele"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32431
msgid "Write in the third person"
msgstr "Scrie la persoana a treia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32431
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Show this menu"
msgstr "Arată acest meniu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32661
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Sunteți siguri că doriți să ștergeți mesajele din această conversație?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32793
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s este deconectat(ă)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32795
#: dist/converse-no-dependencies.js:35033
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s a plecat(ă)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32797
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s este ocupat(ă)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32799
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s este conectat(ă)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33549
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33549
msgid "user@domain"
msgstr "utilizator@domeniu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33569
#: dist/converse-no-dependencies.js:38076
#: dist/converse-no-dependencies.js:41923
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă XMPP validă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33682
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Contacte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33682
msgid "Toggle chat"
msgstr "Comutare discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34971
msgid "Show more"
msgstr "Arată mai mult"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35022
msgid "Typing from another device"
msgstr "Tastează de pe un alt dispozitiv"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35024
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s tastează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35028
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "S-a oprit din scris de pe un alt dispozitiv"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35030
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35070
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35322
#: dist/converse-no-dependencies.js:35368
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35503
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Faceți clic pentru a restabili acestă discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35700
msgid "Minimized"
msgstr "Micșorată"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36121
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Această discuție de grup nu este anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36122
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Această discuție de grup arată acum membrii indisponibili"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36123
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Această discuție de grup nu arată membrii indisponibili"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36124
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Configurația acestei discuții de grup s-a schimbat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36125
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr "jurnalul discuției de grup este acum activat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36126
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr "jurnalul discuției de grup este acum dezactivat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36127
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum nu mai este anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36128
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este semi-anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36129
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este complet anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36130
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "O nouă discuție de grup a fost creată"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36133
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Ați fost excluși(se) din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36134
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Ați fost dați(te) afară din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36135
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup din cauza unei schimbări "
"de afiliere"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36136
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup deoarece aceasta s-a "
"modificat și acceptă doar membrii, iar dumneavoastră nu sunteți unul(a)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36137
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"Ați fost înlăturați(te) din această discuție de grup pentru ca serviciul "
"gazdă se oprește"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
#: dist/converse-no-dependencies.js:36150
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36151
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36152
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36153
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36154
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36157
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36158
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36186
msgid "Description:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36187
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36188
msgid "Participants:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36189
msgid "Features:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36190
msgid "Requires authentication"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36191
#: dist/converse-no-dependencies.js:75872
#: dist/converse-no-dependencies.js:76024
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36192
msgid "Requires an invitation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36193
#: dist/converse-no-dependencies.js:75936
#: dist/converse-no-dependencies.js:76088
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36194
msgid "Non-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36195
#: dist/converse-no-dependencies.js:75896
#: dist/converse-no-dependencies.js:76048
msgid "Open"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36196
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36197
#: dist/converse-no-dependencies.js:75880
#: dist/converse-no-dependencies.js:76032
msgid "Public"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36198
#: dist/converse-no-dependencies.js:75928
#: dist/converse-no-dependencies.js:76080
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36199
#: dist/converse-no-dependencies.js:75912
#: dist/converse-no-dependencies.js:76064
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36200
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36242
msgid "Query for Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36243
msgid "Server address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36244
msgid "Show groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36246
msgid "conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36299
msgid "No groupchats found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36315
msgid "Groupchats found:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36381
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36387
msgid "Groupchat name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36387
msgid "Groupchat address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36459
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36662
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de administrator în această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36664
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36666
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai este exclus(ă) din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36670
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36674
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
msgstr "%1$s acum un(o) membru(ă) permanent(ă) al acestei discuții de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36676
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "%1$s a fost exclus(ă) din această discuție de grup"
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
#: dist/converse-no-dependencies.js:36679
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de administrator în această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36691
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36695
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36699
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36703
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36713
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36714
msgid "Configure this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36715
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36761
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36909
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36922
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36934
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36943
#, javascript-format
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36953
msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Ban user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
#, fuzzy
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "Părăsește această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
#, fuzzy
msgid "Register a nickname for this groupchat"
msgstr "Înregistrează un pseudonim pentru această cameră"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37087
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37340
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37368
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37369
#: dist/converse-no-dependencies.js:40228
#: dist/converse-no-dependencies.js:75254
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37370
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37395
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37396
msgid "Password: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37397
msgid "Submit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37573
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37577
#: dist/converse-no-dependencies.js:37594
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37665
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37667
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a fost exclus(ă) din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37686
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37688
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37725
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37727
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37746
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37748
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37797
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37799
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37803
msgid "No nickname was specified."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37807
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37809
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37815
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37817
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37819
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37824
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37877
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37877
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37913
msgid "Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37914
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37915
msgid "Query for groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37955
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Faceți click pentru a menționa %1$s în mesajul dumneavoastră."
#: dist/converse-no-dependencies.js:37956
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37957
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37958
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37959
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37960
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37961
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37962
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37963
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37997
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38015
#: dist/converse-no-dependencies.js:38077
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38051
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38478
#: dist/converse-no-dependencies.js:38484
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38486
#: dist/converse-no-dependencies.js:38497
#: dist/converse-no-dependencies.js:38500
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
#: dist/converse-no-dependencies.js:38509
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38540
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38542
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38544
msgid "is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38546
msgid "has come online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38563
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38800
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38810
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38889
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39013
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39015
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39017
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39104
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39131
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39265
msgid ""
"Sorry, we aren't able to fetch any devices to send an OMEMO encrypted "
"message to."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39310
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40010
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40222
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40223
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40224
#: dist/converse-no-dependencies.js:40311
#: dist/converse-no-dependencies.js:75958
#: dist/converse-no-dependencies.js:77178
#: dist/converse-no-dependencies.js:78404
#: dist/converse-no-dependencies.js:78518
msgid "Close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40225
msgid "Email"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40226
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40227
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40229
msgid "Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40230
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40231
msgid "URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40261
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40261
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40310
#: dist/converse-no-dependencies.js:42100
msgid "Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40312
#: dist/converse-no-dependencies.js:42099
msgid "Busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40314
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40315
#: dist/converse-no-dependencies.js:42102
msgid "Offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40316
#: dist/converse-no-dependencies.js:42097
msgid "Online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40318
msgid "Away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40319
msgid "Change chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40320
msgid "Personal status message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40355
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40357
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40358
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40382
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40385
msgid "Change settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40386
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Faceți click pentru a vă schimba mesajul de stare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40387
msgid "Log out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40388
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40389
msgid "Your profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40429
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40438
#: dist/converse-no-dependencies.js:40448
msgid "online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40440
msgid "busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40442
msgid "away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40444
msgid "away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40446
msgid "offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40797
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40853
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40854
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40855
msgid "here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40904
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40920
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40946
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41116
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41120
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41228
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41622
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Faceți clic pentru a comuta lista de discuții de grup deschise"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41623
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41673
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41854
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41855
msgid "This contact is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41856
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41857
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41858
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41859
msgid "This contact is away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41862
msgid "Groups"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41864
msgid "My contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41866
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41868
msgid "Contact requests"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41870
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41915
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41915
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41918
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41919
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41921
msgid "name@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41922
msgid "Add"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42000
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42024
msgid "You cannot add yourself as a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42028
msgid "This contact has already been added"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42091
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42092
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42093
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42094
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42095
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42096
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42098
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42101
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42283
#: dist/converse-no-dependencies.js:42339
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Faceți click pentru a elimina %1$s din lista de persoane de contact"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42291
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți clic pentru a accepta solicitarea de contact de la %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42292
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți click pentru a refuza solicitarea de contact de la %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42338
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "Faceți click pentru a discuta cu %1$s (JID: %2$s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42422
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42694
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42695
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42696
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44498
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru descărcarea fișierului."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44512
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru încărcarea fișierului."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44546
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră. Răspunsul "
"serverului: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44548
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44997
#: dist/converse-no-dependencies.js:45014
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
"Ne pare rău, se pare că serverul dumneavoastră nu suportă încărcarea de "
"fișiere."
#: dist/converse-no-dependencies.js:45023
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"Dimensiunea fișierului dumneavoastră, %1$s, depășește valoarea maximă "
"permisă de server, care este %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:45307
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr "Ne pare rău, a apărut o eroare:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46533
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Serverul XMPP nu oferă un mecanism de autentificare acceptat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46531
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"Ne pare rău, nu sa putut face conectarea la gazdă XMPP cu domeniu: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50014
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50016
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50047
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50049
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50575
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50679
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
msgstr "Eroare: discuție de grup "
#: dist/converse-no-dependencies.js:50681
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
msgstr ""
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acestă discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51759
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52000
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52113
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Faceți clic pentru a ascunde aceste contacte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75246
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75256
msgid "This field is required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75262
msgid "Join"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75791
#, fuzzy
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Această discuție de grup de acum nu mai este anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75797
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75824
msgid "Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75828
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75832
msgid "Description"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75838
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75842
msgid "Topic author"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75848
msgid "Online users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75852
#: dist/converse-no-dependencies.js:76002
msgid "Features"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75856
#: dist/converse-no-dependencies.js:76008
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75858
#: dist/converse-no-dependencies.js:76006
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75864
msgid "No password required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75866
#: dist/converse-no-dependencies.js:76014
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75874
#: dist/converse-no-dependencies.js:76022
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75882
#: dist/converse-no-dependencies.js:76030
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75888
#: dist/converse-no-dependencies.js:76040
msgid "Members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75890
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75898
#: dist/converse-no-dependencies.js:76046
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75904
#: dist/converse-no-dependencies.js:76056
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75906
#: dist/converse-no-dependencies.js:76054
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75914
#: dist/converse-no-dependencies.js:76062
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75920
#: dist/converse-no-dependencies.js:76072
msgid "Not anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75922
#: dist/converse-no-dependencies.js:76070
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75930
#: dist/converse-no-dependencies.js:76078
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75938
#: dist/converse-no-dependencies.js:76086
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75944
#: dist/converse-no-dependencies.js:76096
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75946
#: dist/converse-no-dependencies.js:76094
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75952
#: dist/converse-no-dependencies.js:76104
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75954
#: dist/converse-no-dependencies.js:76102
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76016
msgid "No password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76038
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76530
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76980
#: dist/converse-no-dependencies.js:78424
msgid "XMPP Address:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76986
msgid "Password:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76988
msgid "password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76998
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77000
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77004
msgid "Log in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77010
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Faceți click aici pentru a vă autentifica anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77105
msgid "This message has been edited"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
msgid "Edit this message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77166
msgid "Message versions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77391
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77395
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77405
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77409
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77411
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77413
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77421
#: dist/converse-no-dependencies.js:77429
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77431
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77437
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77521
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77523
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77544
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77546
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77564
#: dist/converse-no-dependencies.js:77603
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77566
#: dist/converse-no-dependencies.js:77605
msgid "Log in here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77587
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77595
msgid "Register"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77599
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77624
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78356
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78408
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78418
msgid "Full Name:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78432
msgid "Nickname:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78440
msgid "URL:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78450
msgid "Email:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78460
msgid "Role:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78468
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78492
msgid "Trusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78506
msgid "Untrusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78520
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78524
msgid "Remove as contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78735
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78753
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78768
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78798
msgid "Download"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78815
#, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy groupchat"
#~ msgstr "Părăsește această discuție de grup"
#~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
#~ msgstr "Faceți click pentru a scrie ca un mesaj normal (nu dezvăluie)"
#~ msgid "Click to write your message as a spoiler"
#~ msgstr "Faceți click pentru a scrie mesajul ca o dezvăluire"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "Șterge toate mesajele"
#~ msgid "Insert emojis"
#~ msgstr "Inserare emoticon"
#~ msgid "Start a call"
#~ msgstr "Începe un apel"
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
#~ msgstr "Conexiunea s-a întrerupt, se încearcă reconectarea."
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
#~ msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
#~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "ID-ul dumneavoastră Jabber sau parola sunt incorecte. Vă rugăm să "
#~ "încercați din nou."
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "%1$s este acum un(o) "