xmpp.chapril.org-conversejs/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
musthova 6766117940 Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 30.6% (89 of 290 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/id/
2018-03-30 06:37:17 +02:00

1584 lines
41 KiB
Plaintext

# Bahasa Indonesia translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2014 Jan-Carel Brand
# Copyright (C) 2014 Priyadi Iman Nurcahyo
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 04:37+0000\n"
"Last-Translator: musthova <musthova18@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7545
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Sambungan terputus, mencoba menyambungkan kembali"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7643
#, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:7650
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "username dan/atau password Anda salah. Silahkan ulang kembali."
#: dist/converse-no-dependencies.js:7662
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr "Maaf, Domain: %1$s tidak dapat tersambung ke XMPP host kami"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7664
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:8359
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
"Maaf, ada sesuatu kesalahan saat mencoba menambahkan %1$s1 sebagai kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8543
#, fuzzy
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Klien ini tidak mengizinkan langganan kehadiran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8624
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik untuk menyembunyikan kontak ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12668
#, fuzzy
msgid "Close this chat box"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12720
#: dist/converse-no-dependencies.js:12757
#: dist/converse-no-dependencies.js:18937
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Anda mempunyai pesan yang belum dibaca"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12743
#, fuzzy
msgid "Hidden message"
msgstr "Pesan pribadi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12745
#, fuzzy
msgid "Personal message"
msgstr "Pesan pribadi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12752
#: dist/converse-no-dependencies.js:18934
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12753
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:12809
#, fuzzy
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12811
#, fuzzy
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12815
msgid "Clear all messages"
msgstr "Hapus semua pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12816
#, fuzzy
msgid "Insert a smiley"
msgstr "Masukan wajah senyum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12817
#, fuzzy
msgid "Start a call"
msgstr "Memulai panggilan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13012
#: dist/converse-no-dependencies.js:13475
#, fuzzy
msgid "Show hidden message"
msgstr "Tampilkan menu ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13064
#, fuzzy
msgid "me"
msgstr "saya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13119
msgid "Typing from another device"
msgstr "Mengetik dari perangkat lain"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13121
msgid "is typing"
msgstr "sedang menulis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13127
#, fuzzy
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "Berhenti mengetik dari perangkat lain"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13129
msgid "has stopped typing"
msgstr "telah berhenti menulis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13134
#: dist/converse-no-dependencies.js:13490
#: dist/converse-no-dependencies.js:25001
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "telah pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13262
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
msgid "Remove messages"
msgstr "Hapus pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13262
#, fuzzy
msgid "Write in the third person"
msgstr "Tulis ini menggunakan pihak ketiga"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13262
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
msgid "Show this menu"
msgstr "Tampilkan menu ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13393
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan dari kotak obrolan ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13470
msgid "Hide hidden message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:13488
#: dist/converse-no-dependencies.js:24999
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "telah offline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13492
#: dist/converse-no-dependencies.js:25003
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "sedang sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13788
msgid "Login"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:13810
msgid "Jabber ID:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:13816
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13818
msgid "password"
msgstr "kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13822
#: dist/converse-no-dependencies.js:20213
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13828
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Klik disini untuk memasuki penyamaran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14117
msgid "This contact is busy"
msgstr "Kontak ini sedang sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14118
msgid "This contact is online"
msgstr "Kontak ini terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14119
msgid "This contact is offline"
msgstr "Kontak ini tidak terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14120
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Kontak ini tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14121
#, fuzzy
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Kontak ini pergi untuk waktu yang lama"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14122
msgid "This contact is away"
msgstr "Kontak ini sedang pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14125
#: dist/converse-no-dependencies.js:15628
#: dist/converse-no-dependencies.js:16155
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14127
msgid "Groups"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:14129
msgid "My contacts"
msgstr "Kontak saya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14131
msgid "Pending contacts"
msgstr "Kontak yang tertunda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14133
msgid "Contact requests"
msgstr "Permintaan pertemanan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14135
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:14194
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:14197
msgid "State"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:14198
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:14199
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:14200
#: dist/converse-no-dependencies.js:15980
msgid "Online"
msgstr "Terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14201
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:14202
#: dist/converse-no-dependencies.js:15981
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14203
#: dist/converse-no-dependencies.js:15982
#, fuzzy
msgid "Away"
msgstr "Pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14204
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:14205
#: dist/converse-no-dependencies.js:15983
msgid "Offline"
msgstr "Tidak Terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14380
#: dist/converse-no-dependencies.js:14403
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14386
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14387
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14402
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "Klik untuk mulai perbincangan dengan kontak ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14447
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14464
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14486
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: dist/converse-no-dependencies.js:15329
#: dist/converse-no-dependencies.js:15398
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "Saya %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15331
#: dist/converse-no-dependencies.js:15405
#, fuzzy
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15332
#: dist/converse-no-dependencies.js:15406
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15358
#, fuzzy
msgid "Custom status"
msgstr "Status kustom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15359
#: dist/converse-no-dependencies.js:19842
#: dist/converse-no-dependencies.js:21920
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15381
#: dist/converse-no-dependencies.js:15391
msgid "online"
msgstr "terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15383
msgid "busy"
msgstr "sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15385
#, fuzzy
msgid "away for long"
msgstr "lama tak di tempat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15387
#, fuzzy
msgid "away"
msgstr "pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15389
msgid "offline"
msgstr "tidak terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15896
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15896
msgid "user@domain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:15904
#: dist/converse-no-dependencies.js:16104
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:15984
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15991
#, fuzzy
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klik untuk menambahkan obrolan baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15992
#, fuzzy
msgid "Add a contact"
msgstr "Tambah kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16031
#, fuzzy
msgid "Contact name"
msgstr "Nama kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16032
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16037
#: dist/converse-no-dependencies.js:16105
#, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "contoh pengguna@contoh.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16038
#: dist/converse-no-dependencies.js:16106
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16070
#, fuzzy
msgid "No users found"
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16074
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16155
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18695
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Ruang ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18696
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Ruang ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18697
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Ruang ini tidak menampilkan anggota yang tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18698
#, fuzzy
msgid "The room configuration has changed"
msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18699
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Pencatatan di ruang ini sekarang dinyalakan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18700
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18701
#, fuzzy
msgid "This room is now no longer anonymous"
msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18702
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Ruang ini sekarang semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18703
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Ruang ini sekarang anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18704
msgid "A new room has been created"
msgstr "Ruang baru telah dibuat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18707
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18708
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Anda telah ditendang dari ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18709
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Anda telah dihapus dari ruang ini karena perubahan afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18710
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruang ini karena ruang ini telah diganti menjadi "
"khusus anggota dan anda bukan anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18711
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down"
msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruang ini karena layanan MUC (Multi-user chat) telah "
"dimatikan."
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
#: dist/converse-no-dependencies.js:18724
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s telah dicekal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18725
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s telah dicekal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18726
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s telah ditendang keluar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18727
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s telah dihapus karena perubahan afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18728
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s telah dihapus karena bukan anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18731
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18732
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18933
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18962
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator."
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18966
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again."
msgstr "%1$s telah ditendang keluar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18970
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been muted."
msgstr "%1$s telah dicekal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18974
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator."
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18982
#, fuzzy
msgid "Close and leave this room"
msgstr "Tutup dan tinggalkan ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18983
#, fuzzy
msgid "Configure this room"
msgstr "Konfigurasi ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19040
#, fuzzy
msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Sembunyikan daftar penghuni"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19479
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19492
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan pada ruang ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19501
#, fuzzy
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr "Kesalahan: tidak bisa menjalankan perintah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
#, fuzzy
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Ubah afiliasi pengguna ke admin"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
#, fuzzy
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Ubah peran pengguna menjadi penghuni"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
#, fuzzy
msgid "Set room subject"
msgstr "Setel topik ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
msgid "Set room subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19843
#: dist/converse-no-dependencies.js:21921
#: dist/converse-no-dependencies.js:23960
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20162
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20188
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20189
#: dist/converse-no-dependencies.js:21101
msgid "Nickname"
msgstr "Nama panggilan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20190
#, fuzzy
msgid "Enter room"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20211
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20212
msgid "Password: "
msgstr "Kata sandi: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:20354
#, fuzzy, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20358
#: dist/converse-no-dependencies.js:20374
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20390
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the room."
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20396
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered the room. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20398
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered the room."
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20427
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the room. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20429
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the room."
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20441
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left the room. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20443
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left the room."
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20512
#, fuzzy
msgid "You are not on the member list of this room."
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20514
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this room."
msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20518
#, fuzzy
msgid "No nickname was specified."
msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20522
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new rooms."
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20524
#, fuzzy
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies."
msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20528
#, fuzzy
msgid "This room does not (yet) exist."
msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20530
#, fuzzy
msgid "This room has reached its maximum number of occupants."
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20651
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20767
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20768
#, fuzzy
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20769
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this room."
msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20770
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this room."
msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20829
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "Penghuni:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20846
#: dist/converse-no-dependencies.js:21050
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20865
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Fitur:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20866
#: dist/converse-no-dependencies.js:21306
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20867
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20868
msgid "Members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20869
#: dist/converse-no-dependencies.js:21308
msgid "Moderated"
msgstr "Dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20870
#: dist/converse-no-dependencies.js:21309
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20871
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20872
#, fuzzy
msgid "Password protected"
msgstr "Kata sandi: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:20873
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20874
#: dist/converse-no-dependencies.js:21312
msgid "Public"
msgstr "Umum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20875
#: dist/converse-no-dependencies.js:21313
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20876
#, fuzzy
msgid "Temporary"
msgstr "Ruangan sementara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20877
#: dist/converse-no-dependencies.js:21315
msgid "Unmoderated"
msgstr "Tidak dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20878
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20879
#, fuzzy
msgid "This room is not publicly searchable"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20880
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20881
#, fuzzy
msgid "This room is restricted to members only"
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20882
#, fuzzy
msgid "This room is being moderated"
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20883
msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20884
#, fuzzy
msgid "Anyone can join this room"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20885
#, fuzzy
msgid "This room requires a password before entry"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20886
msgid "This room persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20887
#, fuzzy
msgid "This room is publicly searchable"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20888
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20889
msgid "This room will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20890
#, fuzzy
msgid "This room is not being moderated"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20891
#, fuzzy
msgid "This room does not require a password upon entry"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21027
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:21049
msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:21100
msgid "Room name"
msgstr "Nama ruang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21102
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21103
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Ikuti"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21104
msgid "Show rooms"
msgstr "Tampilkan ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21165
msgid "Rooms"
msgstr "Ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21196
#, fuzzy
msgid "No rooms found"
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21208
#: dist/converse-no-dependencies.js:22191
#: dist/converse-no-dependencies.js:22562
#, fuzzy
msgid "Click to open this room"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21209
#: dist/converse-no-dependencies.js:22188
#: dist/converse-no-dependencies.js:22560
#, fuzzy
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Tampilkan lebih informasi ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21224
#, fuzzy
msgid "Rooms found"
msgstr "Ruangan di %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21301
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21302
msgid "Room Address (JID):"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:21303
msgid "Occupants:"
msgstr "Penghuni:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21304
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21305
msgid "Requires authentication"
msgstr "Membutuhkan otentikasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21307
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Membutuhkan undangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21310
msgid "Open room"
msgstr "Ruang terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21311
msgid "Permanent room"
msgstr "Ruang permanen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21314
msgid "Temporary room"
msgstr "Ruang sementara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21414
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:21416
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:21830
#: dist/converse-no-dependencies.js:21915
#: dist/converse-no-dependencies.js:22559
msgid "Bookmark this room"
msgstr "Tandai ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21916
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Nama untuk penanda ini:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21917
#, fuzzy
msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
"Apakah Anda ingin ruangan ini digabungkan secara otomatis saat startup?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21918
#, fuzzy
msgid "What should your nickname for this room be?"
msgstr "Apa nama panggilanmu untuk ruangan ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21994
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus penanda \"%1$s☺\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22106
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22185
#: dist/converse-no-dependencies.js:22557
#, fuzzy
msgid "Leave this room"
msgstr "Meninggalkan ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22186
#, fuzzy
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Hapus penanda ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22187
#: dist/converse-no-dependencies.js:22558
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this room"
msgstr "Melepas penanda ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22226
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Klik untuk membuka daftar penanda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22227
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22593
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the rooms list"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22594
#, fuzzy
msgid "Open Rooms"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22627
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23479
#, fuzzy
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "Menyambung kembali sesi yang terenkripsi"
#. We need to generate a new key and instance tag
#: dist/converse-no-dependencies.js:23490
msgid "Generating private key."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23490
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23533
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
"Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the "
"question below.\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Permintaan otentikasi dari %1$s\n"
"\n"
"Teman anda mencoba untuk melakukan verifikasi identitas anda dengan cara "
"menanyakan pertanyaan di bawah ini.\n"
"\n"
"%2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23542
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23596
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23711
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23713
#, fuzzy
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
"Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
"diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23715
#, fuzzy
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23717
#, fuzzy
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
"Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan hal "
"yang sama."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23727
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Pesan anda tidak dapat dikirim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23729
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Kami menerima pesan tidak terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23731
#, fuzzy
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23757
#, javascript-format
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
"\n"
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
"\n"
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
"Cancel."
msgstr ""
"Ini adalah sidik jari anda, konfirmasikan bersama mereka dengan %1$s, di "
"luar percakapan ini.\n"
"\n"
"Sidik jari untuk anda, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"Sidik jari untuk %1$s: %4$s\n"
"\n"
"Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika tidak "
"klik Batal."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23769
#, fuzzy
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
"\n"
"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
"Anda akan ditanyakan pertanyaan untuk keamanan beserta jawaban untuk "
"pertanyaan tersebut.\n"
"\n"
"Teman anda akan ditanyakan pertanyaan yang sama dan jika dia memberikan "
"jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
"diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23770
msgid "What is your security question?"
msgstr "Apakah pertanyaan keamanan Anda?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23773
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23777
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Skema otentikasi salah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23795
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk mengaktifkan enkripsi OTR."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23797
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23799
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23801
#, fuzzy
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
"Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
"melakukan hal yang sama"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23815
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Akhiri percakapan terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23816
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Segarkan percakapan terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23817
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Mulai percakapan terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23818
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23819
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23820
msgid "What's this?"
msgstr "Apakah ini?"
#. Translation aware constants
#. ---------------------------
#. We can only call the __ translation method *after* converse.js
#. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
#. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
#. the module.
#: dist/converse-no-dependencies.js:23863
msgid "unencrypted"
msgstr "tak terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23864
msgid "unverified"
msgstr "tak terverifikasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23865
msgid "verified"
msgstr "terverifikasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23866
msgid "finished"
msgstr "selesai"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23882
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23884
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23896
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23898
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23920
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23922
msgid "Log in here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23932
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23940
msgid "Register"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23944
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23956
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24091
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24137
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24138
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24139
msgid "here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24187
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24203
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24227
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24390
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24394
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24503
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24949
#: dist/converse-no-dependencies.js:24955
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24957
#: dist/converse-no-dependencies.js:24968
#: dist/converse-no-dependencies.js:24971
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25005
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25022
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25347
#: dist/converse-no-dependencies.js:25703
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Meminimimalkan kotak chat ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25493
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25680
#, fuzzy
msgid "Minimized"
msgstr "Diminimalkan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
#~ msgstr ""
#~ "Sebuah pesan yang sangat besar telah diterima. Ini mungkin karena "
#~ "serangan yang dimaksudkan untuk menurunkan kinerja obrolan. Output telah "
#~ "dipersingkat."
#~ msgid "No rooms on %1$s"
#~ msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Close this box"
#~ msgstr "Keluar dari kotak ini"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP Username:"
#~ msgstr "Nama pengguna XMPP:"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Masuk"
#~ msgid "Sign in"
#~ msgstr "Masuk"
#, fuzzy
#~ msgid "Reconnecting"
#~ msgstr "Menyambung"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Gagal Menyambung"
#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "Menyambung"
#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "Melakukan otentikasi"
#~ msgid "Authentication Failed"
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Gagal Menyambung"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
#~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to mention "
#~ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#, fuzzy
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Terputus"
#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
#~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Kesalahan"
#~ msgid "Your nickname is already taken"
#~ msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
#~ msgid "Contact username"
#~ msgstr "Username teman"
#~ msgid "Online Contacts"
#~ msgstr "Teman yang Terhubung"
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
#~ msgstr "Pengguna ini meminta sesi terenkripsi"
#~ msgid "Disconnecting"
#~ msgstr "Memutuskan hubungan"
#, fuzzy
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Terhubung"
#~ msgid ""
#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
#~ "browser might freeze and become unresponsive."
#~ msgstr ""
#~ "Perambah anda perlu membuat kunci privat, yang akan digunakan pada sesi "
#~ "perbincangan anda. Ini akan membutuhkan waktu sampai 30 detik, dan selama "
#~ "itu perambah mungkin akan tidak responsif."
#~ msgid "Private key generated."
#~ msgstr "Kunci privat berhasil dibuat."
#~ msgid "BOSH Service URL:"
#~ msgstr "URL Layanan BOSH:"