xmpp.chapril.org-conversejs/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
2018-09-19 16:16:10 +02:00

2133 lines
54 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bahasa Indonesia translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2014 Jan-Carel Brand
# Copyright (C) 2014 Priyadi Iman Nurcahyo
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-19 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Bitelaserkhalif 555 <khalif.ops@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31821
#: dist/converse-no-dependencies.js:31906
#: dist/converse-no-dependencies.js:47423
#, fuzzy
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Tandai ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31907
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Nama untuk penanda ini:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31908
#, fuzzy
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
"Apakah Anda ingin ruangan ini digabungkan secara otomatis saat startup?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31909
#, fuzzy
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Apa nama panggilanmu untuk ruangan ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31911
#: dist/converse-no-dependencies.js:41743
#: dist/converse-no-dependencies.js:46269
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31912
#: dist/converse-no-dependencies.js:41744
#: dist/converse-no-dependencies.js:46265
#: dist/converse-no-dependencies.js:52704
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31985
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus penanda \"%1$s☺\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32104
#: dist/converse-no-dependencies.js:33946
#: dist/converse-no-dependencies.js:44898
#: dist/converse-no-dependencies.js:46214
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32104
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda."
#: dist/converse-no-dependencies.js:32195
#: dist/converse-no-dependencies.js:47421
#, fuzzy
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Meninggalkan ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32196
#, fuzzy
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Hapus penanda ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32197
#: dist/converse-no-dependencies.js:47422
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Melepas penanda ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32198
#: dist/converse-no-dependencies.js:40905
#: dist/converse-no-dependencies.js:47424
#, fuzzy
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Tampilkan lebih informasi ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32201
#: dist/converse-no-dependencies.js:40904
#: dist/converse-no-dependencies.js:47426
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32240
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Klik untuk membuka daftar penanda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32241
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32660
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:32668
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:32703
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:32705
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:32950
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:32960
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33182
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33860
#, fuzzy
msgid "Close this chat box"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33937
#: dist/converse-no-dependencies.js:49200
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33946
#: dist/converse-no-dependencies.js:49208
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34000
#: dist/converse-no-dependencies.js:34040
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Anda mempunyai pesan yang belum dibaca"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34026
#, fuzzy
msgid "Hidden message"
msgstr "Pesan pribadi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34028
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34035
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34036
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:34074
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:34130
#, fuzzy
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34132
#, fuzzy
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34136
msgid "Clear all messages"
msgstr "Hapus semua pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34137
#, fuzzy
msgid "Insert emojis"
msgstr "Masukan wajah senyum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34138
#, fuzzy
msgid "Start a call"
msgstr "Memulai panggilan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34455
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
msgid "Remove messages"
msgstr "Hapus pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34455
#, fuzzy
msgid "Write in the third person"
msgstr "Tulis ini menggunakan pihak ketiga"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34455
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
msgid "Show this menu"
msgstr "Tampilkan menu ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34676
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan dari kotak obrolan ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34792
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "telah offline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34794
#: dist/converse-no-dependencies.js:39805
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "telah pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34796
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "sedang sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34798
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35427
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35427
msgid "user@domain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35446
#: dist/converse-no-dependencies.js:48809
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35545
#, fuzzy
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35545
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36182
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Sambungan terputus, mencoba menyambungkan kembali"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36282
#, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:36289
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "username dan/atau password Anda salah. Silahkan ulang kembali."
#: dist/converse-no-dependencies.js:36301
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr "Maaf, Domain: %1$s tidak dapat tersambung ke XMPP host kami"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36303
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39746
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "Tampilkan ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39794
msgid "Typing from another device"
msgstr "Mengetik dari perangkat lain"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39796
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "sedang menulis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39800
#, fuzzy
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "Berhenti mengetik dari perangkat lain"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39802
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "telah berhenti menulis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39837
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40055
#: dist/converse-no-dependencies.js:40098
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Meminimimalkan kotak chat ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40231
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40420
#, fuzzy
msgid "Minimized"
msgstr "Diminimalkan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40747
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Ruang ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40748
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Ruang ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40749
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Ruang ini tidak menampilkan anggota yang tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40750
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40751
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr "Pencatatan di ruang ini sekarang dinyalakan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40752
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40753
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40754
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Ruang ini sekarang semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40755
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Ruang ini sekarang anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40756
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Ruang baru telah dibuat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40759
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40760
#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Anda telah ditendang dari ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40761
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "Anda telah dihapus dari ruang ini karena perubahan afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40762
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruang ini karena ruang ini telah diganti menjadi "
"khusus anggota dan anda bukan anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40763
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruang ini karena layanan MUC (Multi-user chat) telah "
"dimatikan."
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
#: dist/converse-no-dependencies.js:40776
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s telah dicekal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40777
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s telah dicekal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40778
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s telah ditendang keluar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40779
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s telah dihapus karena perubahan afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40780
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s telah dihapus karena bukan anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40783
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40784
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40815
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40816
#, fuzzy
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "Nama ruang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40817
#, fuzzy
msgid "Participants:"
msgstr "Penghuni:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40818
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40819
msgid "Requires authentication"
msgstr "Membutuhkan otentikasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40820
#: dist/converse-no-dependencies.js:51007
#: dist/converse-no-dependencies.js:51163
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40821
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Membutuhkan undangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40822
#: dist/converse-no-dependencies.js:51071
#: dist/converse-no-dependencies.js:51227
msgid "Moderated"
msgstr "Dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40823
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40824
#: dist/converse-no-dependencies.js:51031
#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40825
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "Ruang permanen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40826
#: dist/converse-no-dependencies.js:51015
#: dist/converse-no-dependencies.js:51171
msgid "Public"
msgstr "Umum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40827
#: dist/converse-no-dependencies.js:51063
#: dist/converse-no-dependencies.js:51219
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40828
#: dist/converse-no-dependencies.js:51047
#: dist/converse-no-dependencies.js:51203
#, fuzzy
msgid "Temporary"
msgstr "Ruangan sementara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40829
msgid "Unmoderated"
msgstr "Tidak dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40865
#, fuzzy
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40866
#, fuzzy
msgid "Server address"
msgstr "Server"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40867
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "Setel topik ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40868
#, fuzzy
msgid "conference.example.org"
msgstr "contoh pengguna@contoh.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40917
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40934
#, fuzzy
msgid "Groupchats found:"
msgstr "Ruangan di %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40984
#, fuzzy
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40985
#, fuzzy
msgid "Groupchat address"
msgstr "Nama ruang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40986
#: dist/converse-no-dependencies.js:48801
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40987
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40988
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Ikuti"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41036
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41212
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41214
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41216
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41220
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41224
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41226
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41228
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now an "
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41235
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41239
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
msgstr "%1$s telah ditendang keluar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41243
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s telah dicekal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41247
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41255
#, fuzzy
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "Tutup dan tinggalkan ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41256
#, fuzzy
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Konfigurasi ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41257
#, fuzzy
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr "Tampilkan lebih informasi ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41297
#, fuzzy
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "Sembunyikan daftar penghuni"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41413
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41425
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41436
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41445
#, javascript-format
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41454
msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
#, fuzzy
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Ubah afiliasi pengguna ke admin"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
#, fuzzy
msgid "Ban user from groupchat"
msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
#, fuzzy
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Ubah peran pengguna menjadi penghuni"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
#, fuzzy
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
#, fuzzy
msgid "Register a nickname for this room"
msgstr "Nama untuk penanda ini:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
#, fuzzy
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Setel topik ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41598
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41848
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41874
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41875
#: dist/converse-no-dependencies.js:46177
#: dist/converse-no-dependencies.js:53489
msgid "Nickname"
msgstr "Nama panggilan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41876
#, fuzzy
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41897
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41898
msgid "Password: "
msgstr "Kata sandi: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:41899
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42021
#, fuzzy, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42025
#: dist/converse-no-dependencies.js:42043
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42075
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42088
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42090
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42125
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42127
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42147
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42149
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42196
#, fuzzy
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42198
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42202
#, fuzzy
msgid "No nickname was specified."
msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42206
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42208
#, fuzzy
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42212
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42214
#, fuzzy
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42216
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42221
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42270
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42270
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42303
msgid "Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42304
#, fuzzy
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42305
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42343
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42344
#, fuzzy
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42345
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42346
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42347
#, fuzzy
msgid "Moderator"
msgstr "Dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42348
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42349
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42350
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42351
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42393
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42410
#: dist/converse-no-dependencies.js:42491
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42468
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42490
msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43621
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43623
#, fuzzy
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43656
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43658
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44118
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44120
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44209
#, fuzzy
msgid "Error: the groupchat "
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44211
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to registerd in this groupchat"
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44596
#: dist/converse-no-dependencies.js:44602
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44604
#: dist/converse-no-dependencies.js:44615
#: dist/converse-no-dependencies.js:44618
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
#: dist/converse-no-dependencies.js:44627
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44654
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "telah offline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44656
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "telah pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44658
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "sedang sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44660
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44677
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44898
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:45021
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:45172
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:45233
msgid "Sorry, could not send the message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46171
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46172
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46173
#: dist/converse-no-dependencies.js:46263
#: dist/converse-no-dependencies.js:51093
#: dist/converse-no-dependencies.js:52260
#: dist/converse-no-dependencies.js:53463
#: dist/converse-no-dependencies.js:53583
msgid "Close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46174
#: dist/converse-no-dependencies.js:53507
msgid "Email"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46175
#: dist/converse-no-dependencies.js:53477
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46176
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46178
#: dist/converse-no-dependencies.js:53517
msgid "Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46179
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46180
#: dist/converse-no-dependencies.js:53497
msgid "URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46214
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46214
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46262
#: dist/converse-no-dependencies.js:48927
#, fuzzy
msgid "Away"
msgstr "Pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46264
#: dist/converse-no-dependencies.js:48926
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46266
#, fuzzy
msgid "Custom status"
msgstr "Status kustom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46267
#: dist/converse-no-dependencies.js:48929
msgid "Offline"
msgstr "Tidak Terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46268
#: dist/converse-no-dependencies.js:48924
msgid "Online"
msgstr "Terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46270
#, fuzzy
msgid "Away for long"
msgstr "lama tak di tempat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46271
#, fuzzy
msgid "Change chat status"
msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46272
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "Pesan pribadi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46317
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "Saya %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46320
msgid "Change settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46321
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46322
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46323
msgid "Your profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46349
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46357
#: dist/converse-no-dependencies.js:46367
msgid "online"
msgstr "terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46359
msgid "busy"
msgstr "sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46361
#, fuzzy
msgid "away for long"
msgstr "lama tak di tempat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46363
#, fuzzy
msgid "away"
msgstr "pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46365
msgid "offline"
msgstr "tidak terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46698
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46745
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46746
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46747
msgid "here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46795
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46811
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46835
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46998
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47002
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47111
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47486
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47487
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47531
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48157
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
"Maaf, ada sesuatu kesalahan saat mencoba menambahkan %1$s1 sebagai kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48368
#, fuzzy
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Klien ini tidak mengizinkan langganan kehadiran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48478
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik untuk menyembunyikan kontak ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48742
msgid "This contact is busy"
msgstr "Kontak ini sedang sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48743
msgid "This contact is online"
msgstr "Kontak ini terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48744
msgid "This contact is offline"
msgstr "Kontak ini tidak terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48745
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Kontak ini tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48746
#, fuzzy
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Kontak ini pergi untuk waktu yang lama"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48747
msgid "This contact is away"
msgstr "Kontak ini sedang pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48750
msgid "Groups"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48752
msgid "My contacts"
msgstr "Kontak saya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48754
msgid "Pending contacts"
msgstr "Kontak yang tertunda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48756
msgid "Contact requests"
msgstr "Permintaan pertemanan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48758
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48801
#, fuzzy
msgid "Contact name"
msgstr "Nama kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48804
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "Tambah kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48805
#: dist/converse-no-dependencies.js:53483
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48807
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "contoh pengguna@contoh.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48808
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48918
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48919
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "Nama kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48920
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48921
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48922
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48923
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48925
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48928
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49097
#: dist/converse-no-dependencies.js:49154
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49106
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49107
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49153
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "Klik untuk mulai perbincangan dengan kontak ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49230
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49499
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49500
#, fuzzy
msgid "Add a contact"
msgstr "Tambah kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50959
msgid "Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50963
#, fuzzy
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "Nama ruang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50967
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50973
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50977
msgid "Topic author"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50983
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "Terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50987
#: dist/converse-no-dependencies.js:51139
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Fitur:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50991
#: dist/converse-no-dependencies.js:51147
#, fuzzy
msgid "Password protected"
msgstr "Kata sandi: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:50993
#: dist/converse-no-dependencies.js:51145
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50999
#, fuzzy
msgid "No password required"
msgstr "kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51001
#: dist/converse-no-dependencies.js:51153
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51009
#: dist/converse-no-dependencies.js:51161
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51017
#: dist/converse-no-dependencies.js:51169
#, fuzzy
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51023
#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
msgid "Members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51025
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51033
#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
#, fuzzy
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51039
#: dist/converse-no-dependencies.js:51195
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51041
#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51049
#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51055
#: dist/converse-no-dependencies.js:51211
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "Tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51057
#: dist/converse-no-dependencies.js:51209
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51065
#: dist/converse-no-dependencies.js:51217
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51073
#: dist/converse-no-dependencies.js:51225
#, fuzzy
msgid "This groupchat is being moderated"
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51079
#: dist/converse-no-dependencies.js:51235
#, fuzzy
msgid "Not moderated"
msgstr "Tidak dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51081
#: dist/converse-no-dependencies.js:51233
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not being moderated"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51087
#: dist/converse-no-dependencies.js:51243
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51089
#: dist/converse-no-dependencies.js:51241
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51155
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
#, fuzzy
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52082
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nama pengguna XMPP:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52088
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52090
msgid "password"
msgstr "kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52098
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52100
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52102
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "Masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52108
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Klik disini untuk memasuki penyamaran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52197
#, fuzzy
msgid "This message has been edited"
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52223
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "Tampilkan menu ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52248
#, fuzzy
msgid "Message versions"
msgstr "Pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52473
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52477
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52489
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52491
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52493
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52501
#: dist/converse-no-dependencies.js:52509
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52511
#, fuzzy
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52517
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52599
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52601
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52622
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52624
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52644
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52646
msgid "Log in here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52667
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52675
msgid "Register"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52679
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52700
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53415
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53467
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53525
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53549
msgid "Trusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53563
msgid "Untrusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53577
#, fuzzy
msgid "Remove as contact"
msgstr "Tambah kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53581
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53950
#: dist/converse-no-dependencies.js:53981
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53970
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download \"%1$s\""
msgstr "Unduh: \"%1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53994
msgid "Download video file"
msgstr "Unduh file video"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54007
msgid "Download audio file"
msgstr "Unduh file audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Personal message"
#~ msgstr "Pesan pribadi"
#, fuzzy
#~ msgid "Room address (JID)"
#~ msgstr "Nama ruang"
#, fuzzy
#~ msgid "This room requires a password before entry"
#~ msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#, fuzzy
#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
#~ msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is not publicly searchable"
#~ msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is publicly searchable"
#~ msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#, fuzzy
#~ msgid "this room is restricted to members only"
#~ msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
#, fuzzy
#~ msgid "Anyone can join this room"
#~ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is being moderated"
#~ msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is not being moderated"
#~ msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#~ msgid "Show rooms"
#~ msgstr "Tampilkan ruangan"
#, fuzzy
#~ msgid "Query for rooms"
#~ msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
#~ msgid "Open room"
#~ msgstr "Ruang terbuka"
#~ msgid "Temporary room"
#~ msgstr "Ruang sementara"
#, fuzzy
#~ msgid "Chatrooms"
#~ msgstr "Tampilkan ruangan"
#, fuzzy
#~ msgid "Occupants"
#~ msgstr "Penghuni:"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Rooms"
#~ msgstr "Ruangan terbuka"
#, fuzzy
#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
#~ msgstr "Menyambung kembali sesi yang terenkripsi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Authentication request from %1$s\n"
#~ "\n"
#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
#~ "the question below.\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Permintaan otentikasi dari %1$s\n"
#~ "\n"
#~ "Teman anda mencoba untuk melakukan verifikasi identitas anda dengan cara "
#~ "menanyakan pertanyaan di bawah ini.\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s"
#~ msgid "Could not verify this user's identify."
#~ msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
#~ msgid "Your messages are not encrypted anymore"
#~ msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
#~ "verified."
#~ msgstr ""
#~ "Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
#~ "diverifikasi."
#, fuzzy
#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
#~ msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
#~ msgstr ""
#~ "Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan "
#~ "hal yang sama."
#~ msgid "Your message could not be sent"
#~ msgstr "Pesan anda tidak dapat dikirim"
#~ msgid "We received an unencrypted message"
#~ msgstr "Kami menerima pesan tidak terenkripsi"
#, fuzzy
#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
#~ msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
#~ msgid ""
#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
#~ "chat.\n"
#~ "\n"
#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
#~ "\n"
#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
#~ "click Cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Ini adalah sidik jari anda, konfirmasikan bersama mereka dengan %1$s, di "
#~ "luar percakapan ini.\n"
#~ "\n"
#~ "Sidik jari untuk anda, %2$s: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "Sidik jari untuk %1$s: %4$s\n"
#~ "\n"
#~ "Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika "
#~ "tidak klik Batal."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
#~ "that question.\n"
#~ "\n"
#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
#~ msgstr ""
#~ "Anda akan ditanyakan pertanyaan untuk keamanan beserta jawaban untuk "
#~ "pertanyaan tersebut.\n"
#~ "\n"
#~ "Teman anda akan ditanyakan pertanyaan yang sama dan jika dia memberikan "
#~ "jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
#~ "diverifikasi."
#~ msgid "What is your security question?"
#~ msgstr "Apakah pertanyaan keamanan Anda?"
#~ msgid "What is the answer to the security question?"
#~ msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
#~ msgstr "Skema otentikasi salah"
#~ msgid ""
#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
#~ msgstr ""
#~ "Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk mengaktifkan enkripsi OTR."
#, fuzzy
#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
#~ msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
#, fuzzy
#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
#~ msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
#~ "the same"
#~ msgstr ""
#~ "Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
#~ "melakukan hal yang sama"
#~ msgid "End encrypted conversation"
#~ msgstr "Akhiri percakapan terenkripsi"
#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
#~ msgstr "Segarkan percakapan terenkripsi"
#~ msgid "Start encrypted conversation"
#~ msgstr "Mulai percakapan terenkripsi"
#~ msgid "Verify with SMP"
#~ msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
#~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "Apakah ini?"
#~ msgid "unencrypted"
#~ msgstr "tak terenkripsi"
#~ msgid "unverified"
#~ msgstr "tak terverifikasi"
#~ msgid "verified"
#~ msgstr "terverifikasi"
#~ msgid "finished"
#~ msgstr "selesai"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: could not execute the command"
#~ msgstr "Kesalahan: tidak bisa menjalankan perintah"
#, fuzzy
#~ msgid "me"
#~ msgstr "saya"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
#~ msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan pada ruang ini?"
#, fuzzy
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
#~ msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
#~ msgstr "Klik untuk menambahkan obrolan baru"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Cari"
#, fuzzy
#~ msgid "No users found"
#~ msgstr "Pengguna tak ditemukan"
#~ msgid "Click to add as a chat contact"
#~ msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Ruangan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
#~ msgstr ""
#~ "Sebuah pesan yang sangat besar telah diterima. Ini mungkin karena "
#~ "serangan yang dimaksudkan untuk menurunkan kinerja obrolan. Output telah "
#~ "dipersingkat."
#~ msgid "No rooms on %1$s"
#~ msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Close this box"
#~ msgstr "Keluar dari kotak ini"
#~ msgid "Sign in"
#~ msgstr "Masuk"
#, fuzzy
#~ msgid "Reconnecting"
#~ msgstr "Menyambung"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Gagal Menyambung"
#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "Menyambung"
#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "Melakukan otentikasi"
#~ msgid "Authentication Failed"
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Gagal Menyambung"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
#~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to mention "
#~ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#, fuzzy
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Terputus"
#~ msgid "Your nickname is already taken"
#~ msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
#~ msgid "Contact username"
#~ msgstr "Username teman"
#~ msgid "Online Contacts"
#~ msgstr "Teman yang Terhubung"
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
#~ msgstr "Pengguna ini meminta sesi terenkripsi"
#~ msgid "Disconnecting"
#~ msgstr "Memutuskan hubungan"
#, fuzzy
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Terhubung"
#~ msgid ""
#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
#~ "browser might freeze and become unresponsive."
#~ msgstr ""
#~ "Perambah anda perlu membuat kunci privat, yang akan digunakan pada sesi "
#~ "perbincangan anda. Ini akan membutuhkan waktu sampai 30 detik, dan selama "
#~ "itu perambah mungkin akan tidak responsif."
#~ msgid "Private key generated."
#~ msgstr "Kunci privat berhasil dibuat."
#~ msgid "BOSH Service URL:"
#~ msgstr "URL Layanan BOSH:"