xmpp.chapril.org-conversejs/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
2018-01-29 16:48:54 +01:00

1557 lines
40 KiB
Plaintext

# Bahasa Indonesia translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2014 Jan-Carel Brand
# Copyright (C) 2014 Priyadi Iman Nurcahyo
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 16:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-08 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Theodore Fabian Rudy <dorerudy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7305
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:7403
#, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:7410
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:7422
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:7424
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:8108
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
"Maaf, ada sesuatu kesalahan saat mencoba menambahkan %1$s1 sebagai kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8292
#, fuzzy
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Klien ini tidak mengizinkan langganan kehadiran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8373
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik untuk menyembunyikan kontak ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12315
#, fuzzy
msgid "Close this chat box"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12364
#, fuzzy
msgid "Personal message"
msgstr "Pesan pribadi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12365
#: dist/converse-no-dependencies.js:18368
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12369
#: dist/converse-no-dependencies.js:18371
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Anda mempunyai pesan yang belum dibaca"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12616
#, fuzzy
msgid "me"
msgstr "saya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12666
msgid "Typing from another device"
msgstr "Mengetik dari perangkat lain"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12668
msgid "is typing"
msgstr "sedang menulis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12674
#, fuzzy
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "Berhenti mengetik dari perangkat lain"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12676
msgid "has stopped typing"
msgstr "telah berhenti menulis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12681
#: dist/converse-no-dependencies.js:12958
#: dist/converse-no-dependencies.js:24289
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "telah pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12804
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
msgid "Remove messages"
msgstr "Hapus pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12804
#, fuzzy
msgid "Write in the third person"
msgstr "Tulis ini menggunakan pihak ketiga"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12804
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
msgid "Show this menu"
msgstr "Tampilkan menu ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12897
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan dari kotak obrolan ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12956
#: dist/converse-no-dependencies.js:24287
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "telah offline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12960
#: dist/converse-no-dependencies.js:24291
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "sedang sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12996
msgid "Clear all messages"
msgstr "Hapus semua pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12997
#, fuzzy
msgid "Insert a smiley"
msgstr "Masukan wajah senyum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12998
#, fuzzy
msgid "Start a call"
msgstr "Memulai panggilan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13273
msgid "Login"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:13295
msgid "Jabber ID:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:13301
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13303
msgid "password"
msgstr "kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13307
#: dist/converse-no-dependencies.js:19646
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13313
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Klik disini untuk memasuki penyamaran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13608
msgid "This contact is busy"
msgstr "Kontak ini sedang sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13609
msgid "This contact is online"
msgstr "Kontak ini terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13610
msgid "This contact is offline"
msgstr "Kontak ini tidak terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13611
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Kontak ini tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13612
#, fuzzy
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Kontak ini pergi untuk waktu yang lama"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13613
msgid "This contact is away"
msgstr "Kontak ini sedang pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13616
#: dist/converse-no-dependencies.js:15114
#: dist/converse-no-dependencies.js:15637
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13618
msgid "Groups"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:13620
msgid "My contacts"
msgstr "Kontak saya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13622
msgid "Pending contacts"
msgstr "Kontak yang tertunda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13624
msgid "Contact requests"
msgstr "Permintaan pertemanan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13626
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:13685
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:13688
msgid "State"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:13689
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:13690
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:13691
#: dist/converse-no-dependencies.js:15463
msgid "Online"
msgstr "Terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13692
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:13693
#: dist/converse-no-dependencies.js:15464
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13694
#: dist/converse-no-dependencies.js:15465
#, fuzzy
msgid "Away"
msgstr "Pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13695
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:13696
#: dist/converse-no-dependencies.js:15466
msgid "Offline"
msgstr "Tidak Terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13871
#: dist/converse-no-dependencies.js:13894
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13877
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13878
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13893
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Klik untuk mulai perbincangan dengan kontak ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13895
msgid "Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:13939
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13956
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13978
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: dist/converse-no-dependencies.js:14815
#: dist/converse-no-dependencies.js:14884
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "Saya %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14817
#: dist/converse-no-dependencies.js:14891
#, fuzzy
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14818
#: dist/converse-no-dependencies.js:14892
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14844
#, fuzzy
msgid "Custom status"
msgstr "Status kustom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14845
#: dist/converse-no-dependencies.js:19275
#: dist/converse-no-dependencies.js:21337
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14867
#: dist/converse-no-dependencies.js:14877
msgid "online"
msgstr "terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14869
msgid "busy"
msgstr "sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14871
#, fuzzy
msgid "away for long"
msgstr "lama tak di tempat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14873
#, fuzzy
msgid "away"
msgstr "pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14875
msgid "offline"
msgstr "tidak terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15379
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15379
msgid "user@domain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:15387
#: dist/converse-no-dependencies.js:15586
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:15467
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15474
#, fuzzy
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klik untuk menambahkan obrolan baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15475
#, fuzzy
msgid "Add a contact"
msgstr "Tambah kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15514
#, fuzzy
msgid "Contact name"
msgstr "Nama kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15515
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15520
#: dist/converse-no-dependencies.js:15587
#, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "contoh pengguna@contoh.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15521
#: dist/converse-no-dependencies.js:15588
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15552
#, fuzzy
msgid "No users found"
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15556
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15637
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18128
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Ruang ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18129
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Ruang ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18130
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Ruang ini tidak menampilkan anggota yang tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18131
#, fuzzy
msgid "The room configuration has changed"
msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18132
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Pencatatan di ruang ini sekarang dinyalakan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18133
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18134
#, fuzzy
msgid "This room is now no longer anonymous"
msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18135
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Ruang ini sekarang semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18136
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Ruang ini sekarang anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18137
msgid "A new room has been created"
msgstr "Ruang baru telah dibuat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18140
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18141
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Anda telah ditendang dari ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18142
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Anda telah dihapus dari ruang ini karena perubahan afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18143
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruang ini karena ruang ini telah diganti menjadi "
"khusus anggota dan anda bukan anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18144
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down"
msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruang ini karena layanan MUC (Multi-user chat) telah "
"dimatikan."
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
#: dist/converse-no-dependencies.js:18157
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s telah dicekal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18158
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s telah dicekal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18159
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s telah ditendang keluar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18160
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s telah dihapus karena perubahan afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18161
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s telah dihapus karena bukan anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18164
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18165
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18367
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18396
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator."
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18400
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again."
msgstr "%1$s telah ditendang keluar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18404
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been muted."
msgstr "%1$s telah dicekal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18408
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator."
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18416
#, fuzzy
msgid "Close and leave this room"
msgstr "Tutup dan tinggalkan ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18417
#, fuzzy
msgid "Configure this room"
msgstr "Konfigurasi ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18475
#, fuzzy
msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Sembunyikan daftar penghuni"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18912
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18925
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan pada ruang ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18934
#, fuzzy
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr "Kesalahan: tidak bisa menjalankan perintah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
#, fuzzy
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Ubah afiliasi pengguna ke admin"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
#, fuzzy
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Ubah peran pengguna menjadi penghuni"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
#, fuzzy
msgid "Set room subject"
msgstr "Setel topik ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
msgid "Set room subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19276
#: dist/converse-no-dependencies.js:21338
#: dist/converse-no-dependencies.js:23248
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19595
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19621
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19622
#: dist/converse-no-dependencies.js:20534
msgid "Nickname"
msgstr "Nama panggilan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19623
#, fuzzy
msgid "Enter room"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19644
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19645
msgid "Password: "
msgstr "Kata sandi: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:19787
#, fuzzy, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19791
#: dist/converse-no-dependencies.js:19807
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19823
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the room."
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19829
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered the room. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19831
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered the room."
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19860
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the room. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19862
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the room."
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19874
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left the room. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19876
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left the room."
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19945
#, fuzzy
msgid "You are not on the member list of this room."
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19947
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this room."
msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19951
#, fuzzy
msgid "No nickname was specified."
msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19955
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new rooms."
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19957
#, fuzzy
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies."
msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19961
#, fuzzy
msgid "This room does not (yet) exist."
msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19963
#, fuzzy
msgid "This room has reached its maximum number of occupants."
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20084
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20200
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20201
#, fuzzy
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20202
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this room."
msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20203
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this room."
msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20262
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "Penghuni:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20279
#: dist/converse-no-dependencies.js:20483
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20298
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Fitur:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20299
#: dist/converse-no-dependencies.js:20739
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20300
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20301
msgid "Members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20302
#: dist/converse-no-dependencies.js:20741
msgid "Moderated"
msgstr "Dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20303
#: dist/converse-no-dependencies.js:20742
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20304
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20305
#, fuzzy
msgid "Password protected"
msgstr "Kata sandi: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:20306
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20307
#: dist/converse-no-dependencies.js:20745
msgid "Public"
msgstr "Umum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20308
#: dist/converse-no-dependencies.js:20746
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20309
#, fuzzy
msgid "Temporary"
msgstr "Ruangan sementara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20310
#: dist/converse-no-dependencies.js:20748
msgid "Unmoderated"
msgstr "Tidak dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20311
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20312
#, fuzzy
msgid "This room is not publicly searchable"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20313
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20314
#, fuzzy
msgid "This room is restricted to members only"
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20315
#, fuzzy
msgid "This room is being moderated"
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20316
msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20317
#, fuzzy
msgid "Anyone can join this room"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20318
#, fuzzy
msgid "This room requires a password before entry"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20319
msgid "This room persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20320
#, fuzzy
msgid "This room is publicly searchable"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20321
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20322
msgid "This room will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20323
#, fuzzy
msgid "This room is not being moderated"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20324
#, fuzzy
msgid "This room does not require a password upon entry"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20460
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20482
msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20533
msgid "Room name"
msgstr "Nama ruang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20535
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20536
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Ikuti"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20537
msgid "Show rooms"
msgstr "Tampilkan ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20598
msgid "Rooms"
msgstr "Ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20629
#, fuzzy
msgid "No rooms found"
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20641
#: dist/converse-no-dependencies.js:21604
#: dist/converse-no-dependencies.js:21942
#, fuzzy
msgid "Click to open this room"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20642
#: dist/converse-no-dependencies.js:21601
#: dist/converse-no-dependencies.js:21940
#, fuzzy
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Tampilkan lebih informasi ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20657
#, fuzzy
msgid "Rooms found"
msgstr "Ruangan di %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20734
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20735
msgid "Room Address (JID):"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20736
msgid "Occupants:"
msgstr "Penghuni:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20737
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20738
msgid "Requires authentication"
msgstr "Membutuhkan otentikasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20740
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Membutuhkan undangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20743
msgid "Open room"
msgstr "Ruang terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20744
msgid "Permanent room"
msgstr "Ruang permanen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20747
msgid "Temporary room"
msgstr "Ruang sementara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20847
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20849
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:21262
#: dist/converse-no-dependencies.js:21332
#: dist/converse-no-dependencies.js:21939
msgid "Bookmark this room"
msgstr "Tandai ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21333
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Nama untuk penanda ini:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21334
#, fuzzy
msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
"Apakah Anda ingin ruangan ini digabungkan secara otomatis saat startup?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21335
#, fuzzy
msgid "What should your nickname for this room be?"
msgstr "Apa nama panggilanmu untuk ruangan ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21410
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus penanda \"%1$s☺\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21522
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda."
#: dist/converse-no-dependencies.js:21598
#: dist/converse-no-dependencies.js:21937
#, fuzzy
msgid "Leave this room"
msgstr "Meninggalkan ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21599
#, fuzzy
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Hapus penanda ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21600
#: dist/converse-no-dependencies.js:21938
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this room"
msgstr "Melepas penanda ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21639
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Klik untuk membuka daftar penanda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21640
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21973
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the rooms list"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21974
#, fuzzy
msgid "Open Rooms"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22007
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22786
#, fuzzy
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "Menyambung kembali sesi yang terenkripsi"
#. We need to generate a new key and instance tag
#: dist/converse-no-dependencies.js:22797
msgid "Generating private key."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:22797
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:22840
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
"Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the "
"question below.\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Permintaan otentikasi dari %1$s\n"
"\n"
"Teman anda mencoba untuk melakukan verifikasi identitas anda dengan cara "
"menanyakan pertanyaan di bawah ini.\n"
"\n"
"%2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22849
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22903
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23006
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23008
#, fuzzy
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
"Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
"diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23010
#, fuzzy
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23012
#, fuzzy
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
"Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan hal "
"yang sama."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23022
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Pesan anda tidak dapat dikirim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23024
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Kami menerima pesan tidak terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23026
#, fuzzy
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23052
#, javascript-format
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
"\n"
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
"\n"
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
"Cancel."
msgstr ""
"Ini adalah sidik jari anda, konfirmasikan bersama mereka dengan %1$s, di "
"luar percakapan ini.\n"
"\n"
"Sidik jari untuk anda, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"Sidik jari untuk %1$s: %4$s\n"
"\n"
"Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika tidak "
"klik Batal."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23064
#, fuzzy
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
"\n"
"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
"Anda akan ditanyakan pertanyaan untuk keamanan beserta jawaban untuk "
"pertanyaan tersebut.\n"
"\n"
"Teman anda akan ditanyakan pertanyaan yang sama dan jika dia memberikan "
"jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
"diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23065
msgid "What is your security question?"
msgstr "Apakah pertanyaan keamanan Anda?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23068
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23072
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Skema otentikasi salah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23089
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk mengaktifkan enkripsi OTR."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23091
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23093
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23095
#, fuzzy
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
"Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
"melakukan hal yang sama"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23114
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Akhiri percakapan terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23115
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Segarkan percakapan terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23116
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Mulai percakapan terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23117
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23118
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23119
msgid "What's this?"
msgstr "Apakah ini?"
#. Translation aware constants
#. ---------------------------
#. We can only call the __ translation method *after* converse.js
#. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
#. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
#. the module.
#: dist/converse-no-dependencies.js:23151
msgid "unencrypted"
msgstr "tak terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23152
msgid "unverified"
msgstr "tak terverifikasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23153
msgid "verified"
msgstr "terverifikasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23154
msgid "finished"
msgstr "selesai"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23170
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23172
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23184
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23186
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23208
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23210
msgid "Log in here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23220
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23228
msgid "Register"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23232
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23244
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23379
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23425
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23426
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23427
msgid "here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23475
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23491
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23515
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23678
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23682
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23791
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24237
#: dist/converse-no-dependencies.js:24243
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24245
#: dist/converse-no-dependencies.js:24256
#: dist/converse-no-dependencies.js:24259
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24293
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24310
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24635
#: dist/converse-no-dependencies.js:24991
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Meminimimalkan kotak chat ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24781
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24968
#, fuzzy
msgid "Minimized"
msgstr "Diminimalkan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
#~ msgstr ""
#~ "Sebuah pesan yang sangat besar telah diterima. Ini mungkin karena "
#~ "serangan yang dimaksudkan untuk menurunkan kinerja obrolan. Output telah "
#~ "dipersingkat."
#~ msgid "No rooms on %1$s"
#~ msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Close this box"
#~ msgstr "Keluar dari kotak ini"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP Username:"
#~ msgstr "Nama pengguna XMPP:"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Masuk"
#~ msgid "Sign in"
#~ msgstr "Masuk"
#, fuzzy
#~ msgid "Reconnecting"
#~ msgstr "Menyambung"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Gagal Menyambung"
#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "Menyambung"
#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "Melakukan otentikasi"
#~ msgid "Authentication Failed"
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Gagal Menyambung"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
#~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to mention "
#~ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#, fuzzy
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Terputus"
#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
#~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Kesalahan"
#~ msgid "Your nickname is already taken"
#~ msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
#~ msgid "Contact username"
#~ msgstr "Username teman"
#~ msgid "Online Contacts"
#~ msgstr "Teman yang Terhubung"
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
#~ msgstr "Pengguna ini meminta sesi terenkripsi"
#~ msgid "Disconnecting"
#~ msgstr "Memutuskan hubungan"
#, fuzzy
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Terhubung"
#~ msgid ""
#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
#~ "browser might freeze and become unresponsive."
#~ msgstr ""
#~ "Perambah anda perlu membuat kunci privat, yang akan digunakan pada sesi "
#~ "perbincangan anda. Ini akan membutuhkan waktu sampai 30 detik, dan selama "
#~ "itu perambah mungkin akan tidak responsif."
#~ msgid "Private key generated."
#~ msgstr "Kunci privat berhasil dibuat."
#~ msgid "BOSH Service URL:"
#~ msgstr "URL Layanan BOSH:"