1958 lines
51 KiB
Plaintext
1958 lines
51 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
|
||
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-08-08 17:32+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 10:16+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Elizabeth Sherrock <lizzyd710@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"conversejs/translations/zh_Hans/>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:26952
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
||
msgstr "确实要删除书签 \"%1$s\" 吗?"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:26987
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27103
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37520
|
||
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
||
msgstr "取消此群聊的书签"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:26987
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27065
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37521
|
||
msgid "Bookmark this groupchat"
|
||
msgstr "将此群聊添加书签"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27066
|
||
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
||
msgstr "您是否想在程序启动时自动加入这个群聊?"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27067
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36251
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73642
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75149
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27068
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The name for this bookmark:"
|
||
msgstr "此书签的名称:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27069
|
||
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
||
msgstr "您的群昵称是什么?"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27070
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36255
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73640
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27101
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37519
|
||
msgid "Leave this groupchat"
|
||
msgstr "离开此群聊"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27102
|
||
msgid "Remove this bookmark"
|
||
msgstr "删除此书签"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27104
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32250
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37522
|
||
msgid "Show more information on this groupchat"
|
||
msgstr "更多群信息"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27107
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32249
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to open this groupchat"
|
||
msgstr "点击打开此群聊"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27156
|
||
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
||
msgstr "单击以显示书签列表"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27157
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "书签"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27743
|
||
msgid "Close this chat box"
|
||
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27833
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
||
msgstr "抱歉,尝试刷新时出错"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27849
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38299
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
||
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27858
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34683
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34995
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34999
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:35049
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36201
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38317
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39378
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27858
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38317
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
||
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27930
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27971
|
||
msgid "You have unread messages"
|
||
msgstr "你有未读信息"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27965
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hidden message"
|
||
msgstr "隐藏信息"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27965
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27966
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "发送"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:27967
|
||
msgid "Optional hint"
|
||
msgstr "可选提示"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28033
|
||
msgid "Choose a file to send"
|
||
msgstr "选择要发送的文件"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28089
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
||
msgstr "按此填写个性签名"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28091
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
||
msgstr "按此填写个性签名"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28095
|
||
msgid "Clear all messages"
|
||
msgstr "清除所有信息"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28096
|
||
msgid "Message characters remaining"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert emojis"
|
||
msgstr "输入表情"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28102
|
||
msgid "Start a call"
|
||
msgstr "开始语音通话"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28450
|
||
msgid "Remove messages"
|
||
msgstr "删除信息"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28450
|
||
msgid "Write in the third person"
|
||
msgstr "以第三人称输入"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28450
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
msgid "Show this menu"
|
||
msgstr "显示此菜单"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28626
|
||
msgid ""
|
||
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28710
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
||
msgstr "确实要清除此对话中的消息吗?"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28840
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has gone offline"
|
||
msgstr "%1$s已离线"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28842
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30969
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has gone away"
|
||
msgstr "%1$s已经离开"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28844
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is busy"
|
||
msgstr "%1$s在忙碌"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28846
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is online"
|
||
msgstr "%1$s在线"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:29580
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:29580
|
||
msgid "user@domain"
|
||
msgstr "用户@域名"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:29600
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33951
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37848
|
||
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
||
msgstr "请输入有效的XMPP地址"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:29705
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chat Contacts"
|
||
msgstr "联系人"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:29705
|
||
msgid "Toggle chat"
|
||
msgstr "切换聊天"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30895
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show more"
|
||
msgstr "显示更多"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30958
|
||
msgid "Typing from another device"
|
||
msgstr "正在另一个装置上输入"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30960
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is typing"
|
||
msgstr "%1$s正在输入"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30964
|
||
msgid "Stopped typing on the other device"
|
||
msgstr "已在另一个装置上停止输入"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30966
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has stopped typing"
|
||
msgstr "%1$s已停止输入"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:31006
|
||
msgid "Unencryptable OMEMO message"
|
||
msgstr "不可加密的 OMEMO 消息"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:31211
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:31256
|
||
msgid "Minimize this chat box"
|
||
msgstr "最小化聊天框"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:31531
|
||
msgid "Click to restore this chat"
|
||
msgstr "点击恢复此聊天"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:31713
|
||
msgid "Minimized"
|
||
msgstr "最小化"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32149
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "描述:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32150
|
||
msgid "Groupchat Address (JID):"
|
||
msgstr "群聊地址(jid):"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32151
|
||
msgid "Participants:"
|
||
msgstr "参与者:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "特性:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32153
|
||
msgid "Requires authentication"
|
||
msgstr "需要身份验证"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32154
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73373
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "隐藏"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32155
|
||
msgid "Requires an invitation"
|
||
msgstr "需要邀请"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32156
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73437
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Moderated"
|
||
msgstr "适度"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Non-anonymous"
|
||
msgstr "非匿名"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32158
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73397
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "打开"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Permanent"
|
||
msgstr "永久"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32160
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73381
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73533
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "公开"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32161
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73429
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73581
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Semi-anonymous"
|
||
msgstr "半匿名"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32162
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73413
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temporary"
|
||
msgstr "临时"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unmoderated"
|
||
msgstr "未主持"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Query for Groupchats"
|
||
msgstr "群聊的查询"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32206
|
||
msgid "Server address"
|
||
msgstr "服务器地址"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show groupchats"
|
||
msgstr "显示群聊"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32209
|
||
msgid "conference.example.org"
|
||
msgstr "conference.example.org"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No groupchats found"
|
||
msgstr "未找到群聊"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32278
|
||
msgid "Groupchats found:"
|
||
msgstr "发现的群聊:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32340
|
||
msgid "name@conference.example.org"
|
||
msgstr "name@conference.example.org"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Groupchat name"
|
||
msgstr "群聊地址"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32346
|
||
msgid "Groupchat address"
|
||
msgstr "群聊地址"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32418
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
||
msgstr "%1$s的群聊信息"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32638
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
||
msgstr "%1$s不再是此群聊的管理员"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32640
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
||
msgstr "%1$s不再是此群聊的所有者"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32642
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
||
msgstr "%1$s不再被禁止参加此群聊"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32646
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
||
msgstr "%1$s不再是此群聊的所有者"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32650
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
||
msgstr "%1$s现在是此群聊的永久成员"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32652
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
||
msgstr "%1$s已被禁止参加此群聊"
|
||
|
||
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32655
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
||
msgstr "%1$s现在是此群聊的%2$s"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32676
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
||
msgstr "%1$s不再是主持人"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32680
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been given a voice"
|
||
msgstr "%1$s被解除禁言"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32684
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been muted"
|
||
msgstr "%1$s已被禁言"
|
||
|
||
#. We only show this message if the user isn't already
|
||
#. an admin or owner, otherwise this isn't new
|
||
#. information.
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32692
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s is now a moderator"
|
||
msgstr "%1$s目前是主持人"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32705
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close and leave this groupchat"
|
||
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure this groupchat"
|
||
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32707
|
||
msgid "Show more details about this groupchat"
|
||
msgstr "显示更多关于此聊天室的信息"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32753
|
||
msgid "Hide the list of participants"
|
||
msgstr "隐藏参与者列表"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32851
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
||
msgstr "禁止: 你没有必要的角色来执行此操作。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32881
|
||
msgid ""
|
||
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
||
msgstr "禁止: 你没有必要的从属关系来执行此操作。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32889
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
||
"optionally a reason."
|
||
msgstr "错误:“%1$s”命令有两个参数,用户的昵称和原因(可选)。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32904
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32917
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
||
msgstr "错误:无法找到聊天室参与者“%1$s”"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32909
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
||
msgstr "错误:无法找到聊天室参与者“%1$s”"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33001
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
|
||
"developer console for details."
|
||
msgstr "抱歉,运行命令时产生了一个错误。查看浏览器开发者终端以获取更多信息。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33085
|
||
msgid "You can run the following commands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||
msgstr "将用户的从属关系更改为管理员"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear the chat area"
|
||
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
msgid "Change user role to participant"
|
||
msgstr "更改用户角色到参与者"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove this groupchat"
|
||
msgstr "离开此群聊"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
msgid "Kick user from groupchat"
|
||
msgstr "从聊天室踢出用户"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write in 3rd person"
|
||
msgstr "用第三人称书写"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
msgid "Grant membership to a user"
|
||
msgstr "向用户授予成员资格"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||
msgstr "删除用户发布消息的能力"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
msgid "Change your nickname"
|
||
msgstr "更改你的昵称"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||
msgstr "向用户授予主持人(角色)权限"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
||
msgstr "授予此聊天室的所有权"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Register your nickname"
|
||
msgstr "更改你的昵称"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
msgid "Set groupchat subject"
|
||
msgstr "设置群聊主题"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
||
msgstr "设置群聊主题(主题的别名)"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||
msgstr "允许静音用户发布消息"
|
||
|
||
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33114
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
||
msgstr "您的昵称已更改为%1$s"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33141
|
||
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
||
msgstr "错误:非法的参数个数"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33336
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46915
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "This action was done by %1$s."
|
||
msgstr "此操作已被%1$s完成。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33342
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46919
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
||
msgstr "给出的原因是:“%1$s”。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33461
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
||
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33463
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
||
msgstr "%1$s已离开并重新进入聊天室"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33482
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
||
msgstr "%1$s已经进入聊天室。 “%2$s”"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33484
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
||
msgstr "%1$s已进入聊天室"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33521
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
||
msgstr "%1$s已进入并离开聊天室。“%2$s”"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33523
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
||
msgstr "%1$s已进入聊天室并离开聊天室"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33542
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33544
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
||
msgstr "%1$s已离开聊天室"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33611
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Topic set by %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33611
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Groupchats"
|
||
msgstr "群组"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33648
|
||
msgid "Add a new groupchat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33649
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Query for groupchats"
|
||
msgstr "群组"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33739
|
||
msgid "This groupchat requires a password"
|
||
msgstr "此聊天室需要密码"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33740
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "密码: "
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33741
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33770
|
||
msgid "Please choose your nickname"
|
||
msgstr "轻选择你的昵称"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33771
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36168
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:72733
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "昵称"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33772
|
||
msgid "Enter groupchat"
|
||
msgstr "输入聊天室"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33795
|
||
msgid "You need to provide a nickname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33815
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33816
|
||
msgid "This user is a moderator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33817
|
||
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33818
|
||
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33819
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33820
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33821
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33822
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33823
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33856
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33890
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33952
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33926
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
|
||
"include a message, explaining the reason for the invitation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34344
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34350
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Notification from %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34352
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34363
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34366
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s says"
|
||
msgstr "%1$s说"
|
||
|
||
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
|
||
#. the message...
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34375
|
||
msgid "OMEMO Message received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34406
|
||
msgid "has gone offline"
|
||
msgstr "已离线"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34408
|
||
msgid "has gone away"
|
||
msgstr "已经离开"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34410
|
||
msgid "is busy"
|
||
msgstr "在忙碌"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34412
|
||
msgid "has come online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34429
|
||
msgid "wants to be your contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
||
msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34697
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
||
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
||
"this device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34882
|
||
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34987
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
||
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34989
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
||
"for %1$s could not be found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34991
|
||
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:35044
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
||
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:35046
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
||
"support OMEMO."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:35160
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:35234
|
||
msgid ""
|
||
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
||
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:35934
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
||
"will no longer be possible in this grouchat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36162
|
||
msgid "Your avatar image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36163
|
||
msgid "Your Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36164
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36249
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73459
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74699
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75935
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76049
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36165
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36167
|
||
msgid "XMPP Address (JID)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36169
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36170
|
||
msgid ""
|
||
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
||
"name on your chat messages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36171
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
||
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36201
|
||
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36248
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38021
|
||
msgid "Away"
|
||
msgstr "离开"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36250
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38020
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "忙碌"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36252
|
||
msgid "Custom status"
|
||
msgstr "个性签名"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36253
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38023
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "离线"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36254
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38018
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "在线"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Away for long"
|
||
msgstr "长期离开"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change chat status"
|
||
msgstr "按此更改你的聊天状态"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Personal status message"
|
||
msgstr "个人信息"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36293
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36295
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36296
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36320
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "I am %1$s"
|
||
msgstr "我正%1$s"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36323
|
||
msgid "Change settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36324
|
||
msgid "Click to change your chat status"
|
||
msgstr "按此更改你的聊天状态"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36325
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "登出"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36326
|
||
msgid "Show details about this chat client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36327
|
||
msgid "Your profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36376
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36386
|
||
msgid "online"
|
||
msgstr "在线"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36378
|
||
msgid "busy"
|
||
msgstr "忙碌"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36380
|
||
msgid "away for long"
|
||
msgstr "长期离开"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36382
|
||
msgid "away"
|
||
msgstr "离开"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36384
|
||
msgid "offline"
|
||
msgstr "离线"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36700
|
||
msgid " e.g. conversejs.org"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36815
|
||
msgid "Fetch registration form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36816
|
||
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36817
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "这里"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36866
|
||
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36882
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
||
"Please try with a different provider."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36908
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
||
"sure it exists?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37077
|
||
msgid "Now logging you in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37081
|
||
msgid "Registered successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37185
|
||
msgid ""
|
||
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
||
"entered for correctness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37589
|
||
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command.
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37591
|
||
msgid "Open Groupchats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37641
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
||
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37818
|
||
msgid "This contact is busy"
|
||
msgstr "此联系人正在忙碌"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37819
|
||
msgid "This contact is online"
|
||
msgstr "此联系人在线"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37820
|
||
msgid "This contact is offline"
|
||
msgstr "此联系人不在线"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37821
|
||
msgid "This contact is unavailable"
|
||
msgstr "此联系人不可用"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37822
|
||
msgid "This contact is away for an extended period"
|
||
msgstr "此联系人已离开了一段长时间"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37823
|
||
msgid "This contact is away"
|
||
msgstr "此联系人已离开"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37826
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群组"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37840
|
||
msgid "Contact name"
|
||
msgstr "联系人名称"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37840
|
||
msgid "Optional nickname"
|
||
msgstr "可选昵称"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37843
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a Contact"
|
||
msgstr "添加联系人"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37844
|
||
msgid "XMPP Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37846
|
||
msgid "name@example.org"
|
||
msgstr "name@example.org"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37847
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37925
|
||
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37949
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This contact has already been added"
|
||
msgstr "此联系人已离开了一段长时间"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38012
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "筛选"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38013
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filter by contact name"
|
||
msgstr "联系人名称"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38014
|
||
msgid "Filter by group name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38015
|
||
msgid "Filter by status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38016
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "任意"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38017
|
||
msgid "Unread"
|
||
msgstr "未读"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38019
|
||
msgid "Chatty"
|
||
msgstr "经常联系"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38022
|
||
msgid "Extended Away"
|
||
msgstr "长期离开"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38196
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38252
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
||
msgstr "按此删除%1$s为联络人"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38204
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
||
msgstr "按此接受%1$s的联系人请求"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38205
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
||
msgstr "按此拒绝%1$s的联系人请求"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38251
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
|
||
msgstr "按此与此联系人聊天"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38335
|
||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||
msgstr "你确定要拒绝此联系人请求吗?"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38610
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "联系人"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38611
|
||
msgid "Add a contact"
|
||
msgstr "添加联系人"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38612
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-sync your contacts"
|
||
msgstr "我的联系人"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39378
|
||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
||
msgstr "抱歉,在尝试保存书签时出错。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39994
|
||
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
||
msgstr "对不起,无法确定文件上传URL。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40008
|
||
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40042
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
||
"\""
|
||
msgstr "对不起,无法成功上传您的文件。服务器的响应: \"%1$s1\""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40044
|
||
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
||
msgstr "对不起,无法成功上传您的文件。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40720
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40737
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
||
msgstr "抱歉,服务器不支持文件上传。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40746
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
||
"which is %2$s."
|
||
msgstr "文件的大小为%2$s,超过了服务器允许的最大值%1$s。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40817
|
||
msgid "Sorry, an error occurred:"
|
||
msgstr "对不起,发生了一个错误:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41907
|
||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||
msgstr "连接已经掉线,正在尝试重新连接。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42528
|
||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||
msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42535
|
||
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
|
||
msgstr "你的Jabber ID或密码不正确,请重新输入。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42547
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
||
msgstr "抱歉,我们未能连接至此XMPP服务器: "
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42549
|
||
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
||
msgstr "XMPP服务器没有提供我们支持的验证方法"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
||
msgstr "此聊天室不是匿名的"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
||
msgstr "此聊天室显示不可用的成员"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
||
msgstr "此聊天室不显示不可用的成员"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
||
msgstr "此聊天室设置已被更改"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45280
|
||
msgid "groupchat logging is now enabled"
|
||
msgstr "聊天室日志当前已启用"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45281
|
||
msgid "groupchat logging is now disabled"
|
||
msgstr "聊天室日志当前已禁用"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
||
msgstr "此群聊现在不再是匿名的"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
||
msgstr "这个聊天室现在半匿名"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
||
msgstr "这个聊天室现在完全匿名"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A new groupchat has been created"
|
||
msgstr "已经创建一个聊天室"
|
||
|
||
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45289
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
||
msgstr "您的昵称已自动设置为%1$s"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45290
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
||
msgstr "您的昵称已更改为%1$s"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45293
|
||
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
||
msgstr "您已被禁止参加此群聊"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45294
|
||
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
||
msgstr "您已被此群聊踢出"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45295
|
||
msgid ""
|
||
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
||
msgstr "由于从属关系变动,您已被移出此聊天室"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45296
|
||
msgid ""
|
||
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
||
"to members-only and you're not a member"
|
||
msgstr "您已从此群聊中移除,因为群聊已更改为仅限成员,并且您不是成员"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45297
|
||
msgid ""
|
||
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
||
"being shut down"
|
||
msgstr "您已从此群聊中移除,因为服务正在关闭"
|
||
|
||
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45301
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been banned"
|
||
msgstr "%1$s已被禁止"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45302
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
||
msgstr "%1$s的昵称已更改"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45303
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been kicked out"
|
||
msgstr "%1$s已被踢出"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45304
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
||
msgstr "由于从属关系变动,%1$s已被删除"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45305
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
||
msgstr "%1$s因不是成员而被移除"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46475
|
||
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46477
|
||
msgid ""
|
||
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46508
|
||
msgid ""
|
||
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
||
"registration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46510
|
||
msgid ""
|
||
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46791
|
||
msgid ""
|
||
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
|
||
"in this groupchat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46793
|
||
msgid ""
|
||
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46965
|
||
msgid ""
|
||
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||
"different one."
|
||
msgstr "您所选择的昵称已被保留或正在使用,请选择一个不同的。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46989
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Password incorrect"
|
||
msgstr "密码: "
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46995
|
||
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46999
|
||
msgid "You have been banned from this groupchat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47005
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
||
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47009
|
||
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47023
|
||
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47027
|
||
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47031
|
||
msgid "Remote server not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47033
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47352
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47354
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
||
"reason: \"%3$s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48006
|
||
msgid "My contacts"
|
||
msgstr "我的联系人"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48007
|
||
msgid "Pending contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48008
|
||
msgid "Contact requests"
|
||
msgstr "联系人请求"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48009
|
||
msgid "Ungrouped"
|
||
msgstr "未分组的"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48584
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
||
msgstr "抱歉,添加%1$s为联系人时出现了问题。"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48822
|
||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48935
|
||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||
msgstr "按此隐藏联系人"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:72725
|
||
msgid "Enter a new Groupchat"
|
||
msgstr "输入新的群聊"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:72735
|
||
msgid "This field is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:72741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "加入"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
||
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This groupchat no longer exists"
|
||
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73298
|
||
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73325
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Groupchat address (JID)"
|
||
msgstr "群组"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73333
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73339
|
||
msgid "Topic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73343
|
||
msgid "Topic author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Online users"
|
||
msgstr "在线"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73353
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73503
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73357
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73509
|
||
msgid "Password protected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73359
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73507
|
||
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73365
|
||
msgid "No password required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73367
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73515
|
||
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73375
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73523
|
||
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73383
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73531
|
||
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73389
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73541
|
||
msgid "Members only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
||
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73399
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73547
|
||
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73405
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73557
|
||
msgid "Persistent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73407
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73555
|
||
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73415
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73563
|
||
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73421
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not anonymous"
|
||
msgstr "此聊天室不是匿名的"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73423
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73571
|
||
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73431
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73579
|
||
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73439
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73587
|
||
msgid ""
|
||
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73445
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73597
|
||
msgid "Not moderated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73447
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73595
|
||
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73453
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73605
|
||
msgid "Message archiving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73455
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73603
|
||
msgid "Messages are archived on the server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73517
|
||
msgid "No password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73539
|
||
msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74050
|
||
msgid "Uploading file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74512
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75955
|
||
msgid "XMPP Address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74518
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "密码:"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74520
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
|
||
msgid "This is a trusted device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74532
|
||
msgid ""
|
||
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
||
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
||
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
||
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
||
"OMEMO encryption is NOT available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74536
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74542
|
||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||
msgstr "按此以匿名登录"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74658
|
||
msgid "This message has been edited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74664
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit this message"
|
||
msgstr "显示此菜单"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74685
|
||
msgid "Message versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74912
|
||
msgid "Save and close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74916
|
||
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74926
|
||
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74930
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74932
|
||
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74934
|
||
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74942
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74950
|
||
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74952
|
||
msgid "Device without a fingerprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74958
|
||
msgid "Remove checked devices and close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75042
|
||
msgid "Don't have a chat account?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75044
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75065
|
||
msgid "Create your account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75067
|
||
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75085
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75124
|
||
msgid "Already have a chat account?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75087
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75126
|
||
msgid "Log in here"
|
||
msgstr "这里登录吧"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75108
|
||
msgid "Account Registration:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75116
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75120
|
||
msgid "Choose a different provider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75145
|
||
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75885
|
||
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75939
|
||
msgid "The User's Profile Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75949
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Full Name:"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75963
|
||
msgid "Nickname:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75971
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75981
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75991
|
||
msgid "Role:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75999
|
||
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76023
|
||
msgid "Trusted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76037
|
||
msgid "Untrusted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76051
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76055
|
||
msgid "Remove as contact"
|
||
msgstr "删除联系人"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76260
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
||
msgstr "下载音频文件"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76280
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "Download file \"%1$s\""
|
||
msgstr "下载音频文件"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76297
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "Download image \"%1$s\""
|
||
msgstr "下载图片 \"%1$s\""
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76331
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "下载"
|
||
|
||
#: dist/converse-no-dependencies.js:76350
|
||
#, fuzzy, javascript-format
|
||
msgid "Download video file \"%1$s\""
|
||
msgstr "下载音频文件"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
|
||
#~ msgstr "%1$s不再是此群聊的永久成员"
|
||
|
||
#~ msgid "Ban user from groupchat"
|
||
#~ msgstr "从聊天室禁止用户"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Register a nickname for this groupchat"
|
||
#~ msgstr "关闭此聊天对话窗口"
|
||
|
||
#~ msgid "Revoke user's membership"
|
||
#~ msgstr "取消用户的成员资格"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
|
||
#~ msgstr "按此添加为聊天联系人"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
|
||
#~ msgstr "关闭此聊天对话窗口"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Destroy groupchat"
|
||
#~ msgstr "群组"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "XMPP Username:"
|
||
#~ msgstr "用户名"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%1$s is now an "
|
||
#~ msgstr "在线"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Jabber ID"
|
||
#~ msgstr "Jabber ID:"
|
||
|
||
#~ msgid "Personal message"
|
||
#~ msgstr "个人信息"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rooms found:"
|
||
#~ msgstr "找不到用户"
|
||
|
||
#~ msgid "me"
|
||
#~ msgstr "我"
|
||
|
||
#~ msgid "Login"
|
||
#~ msgstr "登录"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "状态"
|
||
|
||
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
|
||
#~ msgstr "按此填写个性签名"
|
||
|
||
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
|
||
#~ msgstr "按此添加聊天联系人"
|
||
|
||
#~ msgid "Search"
|
||
#~ msgstr "搜索"
|
||
|
||
#~ msgid "No users found"
|
||
#~ msgstr "找不到用户"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
|
||
#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我们接收了一个非常大的信息。这可能是一个攻击,意图以信息的大小降低聊天质"
|
||
#~ "量。所以,我们缩短了输出的信息。"
|