xmpp.chapril.org-conversejs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/converse.po
2018-12-16 11:22:13 +01:00

1821 lines
44 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-16 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 15:11+0000\n"
"Last-Translator: MrRyan <mr.iridescent.rsy@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"conversejs/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30588
#: dist/converse-no-dependencies.js:30645
#: dist/converse-no-dependencies.js:30678
#: dist/converse-no-dependencies.js:40776
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30642
#: dist/converse-no-dependencies.js:30974
#: dist/converse-no-dependencies.js:40775
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30679
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30680
#: dist/converse-no-dependencies.js:39541
#: dist/converse-no-dependencies.js:76121
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30681
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30682
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30683
#: dist/converse-no-dependencies.js:39545
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30761
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30883
#: dist/converse-no-dependencies.js:31741
#: dist/converse-no-dependencies.js:38228
#: dist/converse-no-dependencies.js:38626
#: dist/converse-no-dependencies.js:39489
msgid "Error"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30883
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30972
#: dist/converse-no-dependencies.js:40774
msgid "Leave this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30973
msgid "Remove this bookmark"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30975
#: dist/converse-no-dependencies.js:35824
#: dist/converse-no-dependencies.js:40777
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30978
#: dist/converse-no-dependencies.js:35823
#: dist/converse-no-dependencies.js:40779
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "按此隐藏联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31020
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31021
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31644
msgid "Close this chat box"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31716
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31732
#: dist/converse-no-dependencies.js:41566
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31741
#: dist/converse-no-dependencies.js:41584
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31801
#: dist/converse-no-dependencies.js:31843
msgid "You have unread messages"
msgstr "你有未读信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31829
#, fuzzy
msgid "Hidden message"
msgstr "个人信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31831
msgid "Message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31838
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31839
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31893
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:32296
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Remove messages"
msgstr "删除信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32296
msgid "Write in the third person"
msgstr "以第三人称输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32296
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Show this menu"
msgstr "显示此菜单"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32526
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "你确定要清除对话窗口的所有信息?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32648
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "已离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32650
#: dist/converse-no-dependencies.js:34604
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "已经离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32652
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "在忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32654
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33389
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33389
msgid "user@domain"
msgstr "用户@域名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33409
#: dist/converse-no-dependencies.js:41154
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "请输入有效的XMPP地址"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33522
#, fuzzy
msgid "Chat Contacts"
msgstr "联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33522
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:34543
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "显示此菜单"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34593
msgid "Typing from another device"
msgstr "正在另一个装置上输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34595
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "正在输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34599
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "已在另一个装置上停止输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34601
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "已停止输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34641
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:34880
#: dist/converse-no-dependencies.js:34926
msgid "Minimize this chat box"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35061
msgid "Click to restore this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35258
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35664
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "此聊天室不是匿名的"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35665
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "此聊天室显示不可用的成员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35666
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "此聊天室不显示不可用的成员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35667
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "此聊天室设置已被更改"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35668
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35669
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35670
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35671
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "这个聊天室现在半匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35672
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "这个聊天室现在完全匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35673
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "已经创建一个聊天室"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35676
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35677
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35678
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35679
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35680
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
#: dist/converse-no-dependencies.js:35693
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35694
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35695
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35696
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35697
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35700
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35701
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35732
msgid "Description:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35733
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35734
msgid "Participants:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35735
msgid "Features:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35736
msgid "Requires authentication"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35737
#: dist/converse-no-dependencies.js:74390
#: dist/converse-no-dependencies.js:74546
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35738
msgid "Requires an invitation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35739
#: dist/converse-no-dependencies.js:74454
#: dist/converse-no-dependencies.js:74610
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35740
msgid "Non-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35741
#: dist/converse-no-dependencies.js:74414
#: dist/converse-no-dependencies.js:74570
msgid "Open"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35742
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35743
#: dist/converse-no-dependencies.js:74398
#: dist/converse-no-dependencies.js:74554
msgid "Public"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35744
#: dist/converse-no-dependencies.js:74446
#: dist/converse-no-dependencies.js:74602
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35745
#: dist/converse-no-dependencies.js:74430
#: dist/converse-no-dependencies.js:74586
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35746
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35782
msgid "Query for Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35783
msgid "Server address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35784
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35785
#, fuzzy
msgid "conference.example.org"
msgstr "例如user@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35836
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "找不到用户"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35854
#, fuzzy
msgid "Groupchats found:"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35910
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35911
msgid "Groupchat address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35912
#: dist/converse-no-dependencies.js:41146
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35913
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35914
msgid "Join"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35966
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36152
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36154
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36156
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36160
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36164
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36166
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
#: dist/converse-no-dependencies.js:36169
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36181
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36185
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36189
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36193
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36202
#, fuzzy
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36203
#, fuzzy
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36204
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36250
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36382
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36395
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36407
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36416
#, javascript-format
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36426
msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Ban user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
#, fuzzy
msgid "Register a nickname for this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36470
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36547
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36798
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36826
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36827
#: dist/converse-no-dependencies.js:39456
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36828
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36853
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36854
msgid "Password: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36855
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37030
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37034
#: dist/converse-no-dependencies.js:37051
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37122
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37124
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37143
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37145
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37182
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37184
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37203
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37205
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37254
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37256
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37260
msgid "No nickname was specified."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37264
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37266
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37272
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37274
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37276
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37281
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37334
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37334
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37370
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37371
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37372
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37415
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37416
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37417
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37418
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37419
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37420
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37421
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37422
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37423
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37469
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37487
#: dist/converse-no-dependencies.js:37571
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37547
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37570
msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37923
#: dist/converse-no-dependencies.js:37929
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37931
#: dist/converse-no-dependencies.js:37942
#: dist/converse-no-dependencies.js:37945
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
#: dist/converse-no-dependencies.js:37954
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37985
msgid "has gone offline"
msgstr "已离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37987
msgid "has gone away"
msgstr "已经离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37989
msgid "is busy"
msgstr "在忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37991
msgid "has come online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38008
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38228
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38238
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be ecryptable on "
"this device."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38367
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38508
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38560
msgid "Sorry, could not send the message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38626
msgid "t support OMEMO.`, this.model.contact.getDisplayName())]);"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39450
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39451
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39452
#: dist/converse-no-dependencies.js:39539
#: dist/converse-no-dependencies.js:74476
#: dist/converse-no-dependencies.js:75675
#: dist/converse-no-dependencies.js:76897
#: dist/converse-no-dependencies.js:77011
msgid "Close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39453
msgid "Email"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39454
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39455
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39457
msgid "Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39458
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39459
msgid "URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39489
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39489
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
#: dist/converse-no-dependencies.js:41278
msgid "Away"
msgstr "离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
#: dist/converse-no-dependencies.js:41277
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
msgid "Custom status"
msgstr "个性签名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39543
#: dist/converse-no-dependencies.js:41280
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39544
#: dist/converse-no-dependencies.js:41275
msgid "Online"
msgstr "在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39546
#, fuzzy
msgid "Away for long"
msgstr "长期离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39547
#, fuzzy
msgid "Change chat status"
msgstr "按此更改你的聊天状态"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39548
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "个人信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39583
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39585
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39586
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39610
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "我正%1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39613
msgid "Change settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "按此更改你的聊天状态"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39615
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39617
msgid "Your profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39657
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39666
#: dist/converse-no-dependencies.js:39676
msgid "online"
msgstr "在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39668
msgid "busy"
msgstr "忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39670
msgid "away for long"
msgstr "长期离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39672
msgid "away"
msgstr "离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39674
msgid "offline"
msgstr "离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40025
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40075
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40076
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40077
msgid "here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40125
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40141
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40166
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40338
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40342
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40449
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40844
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40845
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40894
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41085
msgid "This contact is busy"
msgstr "此联系人正在忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41086
msgid "This contact is online"
msgstr "此联系人在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41087
msgid "This contact is offline"
msgstr "此联系人不在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41088
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "此联系人不可用"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41089
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "此联系人已离开了一段长时间"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41090
msgid "This contact is away"
msgstr "此联系人已离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41093
msgid "Groups"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41095
msgid "My contacts"
msgstr "我的联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41097
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41099
msgid "Contact requests"
msgstr "联系人请求"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41101
msgid "Ungrouped"
msgstr "未分组的"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41146
msgid "Contact name"
msgstr "联系人名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41149
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "添加联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41150
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41152
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "例如user@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41153
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41269
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41270
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "联系人名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41271
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41272
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41273
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41274
msgid "Unread"
msgstr "未读"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41276
msgid "Chatty"
msgstr "经常联系"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41279
msgid "Extended Away"
msgstr "长期离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41461
#: dist/converse-no-dependencies.js:41519
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "按此删除%1$s为联络人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41469
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "按此接受%1$s的联系人请求"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41470
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "按此拒绝%1$s的联系人请求"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41518
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "按此与此联系人聊天"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41602
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "你确定要拒绝此联系人请求吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41872
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41873
msgid "Add a contact"
msgstr "添加联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41874
#, fuzzy
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "我的联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43652
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43666
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43700
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43702
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44001
#: dist/converse-no-dependencies.js:44018
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44027
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44282
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:45421
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "XMPP服务器没有提供我们支持的验证方法"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45419
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr "抱歉我们未能连接至此XMPP服务器 "
#: dist/converse-no-dependencies.js:48892
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48894
#, fuzzy
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48925
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48927
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49401
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49403
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49494
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49496
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50389
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "抱歉,添加%1$s为联系人时出现了问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50606
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50719
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "按此隐藏联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74309
#, fuzzy
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74315
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74342
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74346
#, fuzzy
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74350
msgid "Description"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74356
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74360
msgid "Topic author"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74366
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74370
#: dist/converse-no-dependencies.js:74522
msgid "Features"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74374
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74376
#: dist/converse-no-dependencies.js:74528
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74382
msgid "No password required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74384
#: dist/converse-no-dependencies.js:74536
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74392
#: dist/converse-no-dependencies.js:74544
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74400
#: dist/converse-no-dependencies.js:74552
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74406
#: dist/converse-no-dependencies.js:74562
msgid "Members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74408
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74416
#: dist/converse-no-dependencies.js:74568
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74422
#: dist/converse-no-dependencies.js:74578
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74424
#: dist/converse-no-dependencies.js:74576
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74432
#: dist/converse-no-dependencies.js:74584
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74438
#: dist/converse-no-dependencies.js:74594
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "此聊天室不是匿名的"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74440
#: dist/converse-no-dependencies.js:74592
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74448
#: dist/converse-no-dependencies.js:74600
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74456
#: dist/converse-no-dependencies.js:74608
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74462
#: dist/converse-no-dependencies.js:74618
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74464
#: dist/converse-no-dependencies.js:74616
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74470
#: dist/converse-no-dependencies.js:74626
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74472
#: dist/converse-no-dependencies.js:74624
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74538
msgid "No password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74560
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75042
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75487
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "用户名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75493
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75495
msgid "password"
msgstr "密码"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75505
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75507
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75511
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "登出"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75517
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "按此以匿名登录"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75612
msgid "This message has been edited"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75638
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "显示此菜单"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75663
msgid "Message versions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75888
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75892
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75902
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75906
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75908
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75910
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75918
#: dist/converse-no-dependencies.js:75926
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75928
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75934
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76014
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76016
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76037
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76039
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76057
#: dist/converse-no-dependencies.js:76096
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76059
#: dist/converse-no-dependencies.js:76098
msgid "Log in here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76080
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76088
msgid "Register"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76092
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76117
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76901
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76911
#, fuzzy
msgid "Full Name:"
msgstr "名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76917
msgid "XMPP Address:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76925
msgid "Nickname:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76933
msgid "URL:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76943
msgid "Email:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76953
msgid "Role:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76961
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76985
msgid "Trusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76999
msgid "Untrusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77013
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77017
#, fuzzy
msgid "Remove as contact"
msgstr "添加联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77228
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77246
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77261
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77291
msgid "Download"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77308
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to write your message as a spoiler"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "清除所有信息"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert emojis"
#~ msgstr "输入表情"
#~ msgid "Start a call"
#~ msgstr "开始语音通话"
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
#~ msgstr "连接已经掉线,正在尝试重新连接。"
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
#~ msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
#~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
#~ msgstr "你的Jabber ID或密码不正确请重新输入。"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "在线"
#, fuzzy
#~ msgid "Jabber ID"
#~ msgstr "Jabber ID"
#~ msgid "Personal message"
#~ msgstr "个人信息"
#, fuzzy
#~ msgid "Rooms found:"
#~ msgstr "找不到用户"
#~ msgid "me"
#~ msgstr "我"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "登录"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "状态"
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
#~ msgstr "按此添加聊天联系人"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "搜索"
#~ msgid "No users found"
#~ msgstr "找不到用户"
#~ msgid "Click to add as a chat contact"
#~ msgstr "按此添加为聊天联系人"
#~ msgid ""
#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
#~ msgstr ""
#~ "我们接收了一个非常大的信息。这可能是一个攻击,意图以信息的大小降低聊天质"
#~ "量。所以,我们缩短了输出的信息。"