xmpp.chapril.org-conversejs/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
2018-03-30 14:37:05 +02:00

1661 lines
43 KiB
Plaintext

# Bahasa Indonesia translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2014 Jan-Carel Brand
# Copyright (C) 2014 Priyadi Iman Nurcahyo
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 14:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 04:37+0000\n"
"Last-Translator: musthova <musthova18@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7402
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Sambungan terputus, mencoba menyambungkan kembali"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7500
#, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:7507
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "username dan/atau password Anda salah. Silahkan ulang kembali."
#: dist/converse-no-dependencies.js:7519
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr "Maaf, Domain: %1$s tidak dapat tersambung ke XMPP host kami"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7521
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:8208
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
"Maaf, ada sesuatu kesalahan saat mencoba menambahkan %1$s1 sebagai kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8395
#, fuzzy
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Klien ini tidak mengizinkan langganan kehadiran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8494
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik untuk menyembunyikan kontak ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14263
#, fuzzy
msgid "Close this chat box"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14316
#: dist/converse-no-dependencies.js:14353
#: dist/converse-no-dependencies.js:23128
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Anda mempunyai pesan yang belum dibaca"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14339
#, fuzzy
msgid "Hidden message"
msgstr "Pesan pribadi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14341
#, fuzzy
msgid "Personal message"
msgstr "Pesan pribadi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14348
#: dist/converse-no-dependencies.js:23125
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14349
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:14405
#, fuzzy
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14407
#, fuzzy
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14411
msgid "Clear all messages"
msgstr "Hapus semua pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14412
#, fuzzy
msgid "Insert a smiley"
msgstr "Masukan wajah senyum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14413
#, fuzzy
msgid "Start a call"
msgstr "Memulai panggilan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14603
#: dist/converse-no-dependencies.js:15055
#, fuzzy
msgid "Show hidden message"
msgstr "Tampilkan menu ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14652
#, fuzzy
msgid "me"
msgstr "saya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14708
msgid "Typing from another device"
msgstr "Mengetik dari perangkat lain"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14710
msgid "is typing"
msgstr "sedang menulis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14716
#, fuzzy
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "Berhenti mengetik dari perangkat lain"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14718
msgid "has stopped typing"
msgstr "telah berhenti menulis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14723
#: dist/converse-no-dependencies.js:15070
#: dist/converse-no-dependencies.js:26658
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "telah pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14851
#: dist/converse-no-dependencies.js:23427
msgid "Remove messages"
msgstr "Hapus pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14851
#, fuzzy
msgid "Write in the third person"
msgstr "Tulis ini menggunakan pihak ketiga"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14851
#: dist/converse-no-dependencies.js:23429
msgid "Show this menu"
msgstr "Tampilkan menu ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14982
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan dari kotak obrolan ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15050
msgid "Hide hidden message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:15068
#: dist/converse-no-dependencies.js:26656
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "telah offline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15072
#: dist/converse-no-dependencies.js:26660
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "sedang sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15321
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nama pengguna XMPP:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15327
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15329
msgid "password"
msgstr "kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15333
#: dist/converse-no-dependencies.js:23984
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15339
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Klik disini untuk memasuki penyamaran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16724
msgid "This contact is busy"
msgstr "Kontak ini sedang sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16725
msgid "This contact is online"
msgstr "Kontak ini terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16726
msgid "This contact is offline"
msgstr "Kontak ini tidak terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16727
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Kontak ini tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16728
#, fuzzy
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Kontak ini pergi untuk waktu yang lama"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16729
msgid "This contact is away"
msgstr "Kontak ini sedang pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16732
#: dist/converse-no-dependencies.js:17433
#: dist/converse-no-dependencies.js:18415
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16734
msgid "Groups"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:16736
msgid "My contacts"
msgstr "Kontak saya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16738
msgid "Pending contacts"
msgstr "Kontak yang tertunda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16740
msgid "Contact requests"
msgstr "Permintaan pertemanan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16742
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:16785
#, fuzzy
msgid "Contact name"
msgstr "Nama kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16785
#: dist/converse-no-dependencies.js:23016
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:16788
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "Tambah kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16789
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:16791
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "contoh pengguna@contoh.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16792
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16863
#: dist/converse-no-dependencies.js:18652
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:16900
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:16901
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "Nama kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16902
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:16903
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:16904
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:16905
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:16906
#: dist/converse-no-dependencies.js:18115
msgid "Online"
msgstr "Terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16907
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:16908
#: dist/converse-no-dependencies.js:18111
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16909
#: dist/converse-no-dependencies.js:18109
#, fuzzy
msgid "Away"
msgstr "Pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16910
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:16911
#: dist/converse-no-dependencies.js:18114
msgid "Offline"
msgstr "Tidak Terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:17062
#: dist/converse-no-dependencies.js:17099
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:17068
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:17069
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:17098
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "Klik untuk mulai perbincangan dengan kontak ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:17145
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:17153
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:17175
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:17434
#, fuzzy
msgid "Add a contact"
msgstr "Tambah kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18097
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18098
#: dist/converse-no-dependencies.js:18110
msgid "Close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18112
#: dist/converse-no-dependencies.js:20805
#: dist/converse-no-dependencies.js:25617
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18113
#, fuzzy
msgid "Custom status"
msgstr "Status kustom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18116
#: dist/converse-no-dependencies.js:20804
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18117
#, fuzzy
msgid "Away for long"
msgstr "lama tak di tempat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18118
#, fuzzy
msgid "Change chat status"
msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18119
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "Pesan pribadi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18162
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "Saya %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18165
msgid "Change settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18166
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18167
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18168
msgid "Your profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18191
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18199
#: dist/converse-no-dependencies.js:18209
msgid "online"
msgstr "terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18201
msgid "busy"
msgstr "sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18203
#, fuzzy
msgid "away for long"
msgstr "lama tak di tempat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18205
#, fuzzy
msgid "away"
msgstr "pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18207
msgid "offline"
msgstr "tidak terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18644
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18644
msgid "user@domain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18738
#, fuzzy
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18738
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19800
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Ruang ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19801
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Ruang ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19802
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Ruang ini tidak menampilkan anggota yang tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19803
#, fuzzy
msgid "The room configuration has changed"
msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19804
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Pencatatan di ruang ini sekarang dinyalakan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19805
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19806
#, fuzzy
msgid "This room is now no longer anonymous"
msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19807
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Ruang ini sekarang semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19808
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Ruang ini sekarang anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19809
msgid "A new room has been created"
msgstr "Ruang baru telah dibuat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19812
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19813
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Anda telah ditendang dari ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19814
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Anda telah dihapus dari ruang ini karena perubahan afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19815
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruang ini karena ruang ini telah diganti menjadi "
"khusus anggota dan anda bukan anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19816
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down"
msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruang ini karena layanan MUC (Multi-user chat) telah "
"dimatikan."
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
#: dist/converse-no-dependencies.js:19829
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s telah dicekal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19830
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s telah dicekal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19831
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s telah ditendang keluar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19832
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s telah dihapus karena perubahan afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19833
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s telah dihapus karena bukan anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19836
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19837
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20335
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20337
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:20714
#: dist/converse-no-dependencies.js:20799
#: dist/converse-no-dependencies.js:21458
msgid "Bookmark this room"
msgstr "Tandai ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20800
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Nama untuk penanda ini:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20801
#, fuzzy
msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
"Apakah Anda ingin ruangan ini digabungkan secara otomatis saat startup?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20802
#, fuzzy
msgid "What should your nickname for this room be?"
msgstr "Apa nama panggilanmu untuk ruangan ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20878
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus penanda \"%1$s☺\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20994
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda."
#: dist/converse-no-dependencies.js:21073
#: dist/converse-no-dependencies.js:21456
#, fuzzy
msgid "Leave this room"
msgstr "Meninggalkan ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21074
#, fuzzy
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Hapus penanda ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21075
#: dist/converse-no-dependencies.js:21457
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this room"
msgstr "Melepas penanda ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21076
#: dist/converse-no-dependencies.js:21459
#: dist/converse-no-dependencies.js:22930
#, fuzzy
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Tampilkan lebih informasi ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21079
#: dist/converse-no-dependencies.js:21461
#: dist/converse-no-dependencies.js:22929
#, fuzzy
msgid "Click to open this room"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21115
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Klik untuk membuka daftar penanda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21116
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21493
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the rooms list"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21494
#, fuzzy
msgid "Open Rooms"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21538
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the room %1$s?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22835
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22836
msgid "Room Address (JID):"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:22837
msgid "Occupants:"
msgstr "Penghuni:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22838
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22839
msgid "Requires authentication"
msgstr "Membutuhkan otentikasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22840
#: dist/converse-no-dependencies.js:24631
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22841
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Membutuhkan undangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22842
#: dist/converse-no-dependencies.js:24634
msgid "Moderated"
msgstr "Dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22843
#: dist/converse-no-dependencies.js:24635
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22844
msgid "Open room"
msgstr "Ruang terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22845
msgid "Permanent room"
msgstr "Ruang permanen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22846
#: dist/converse-no-dependencies.js:24639
msgid "Public"
msgstr "Umum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22847
#: dist/converse-no-dependencies.js:24640
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22848
msgid "Temporary room"
msgstr "Ruang sementara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22849
#: dist/converse-no-dependencies.js:24642
msgid "Unmoderated"
msgstr "Tidak dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22888
msgid "Query for Chatrooms"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:22889
#, fuzzy
msgid "Server address"
msgstr "Server"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22890
msgid "Show rooms"
msgstr "Tampilkan ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22891
#, fuzzy
msgid "conference.example.org"
msgstr "contoh pengguna@contoh.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22944
#, fuzzy
msgid "No rooms found"
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22961
#, fuzzy
msgid "Rooms found:"
msgstr "Ruangan di %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23014
#, fuzzy
msgid "Enter a new Chatroom"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23015
#, fuzzy
msgid "Room address"
msgstr "Nama ruang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23017
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23018
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Ikuti"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23124
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23152
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator."
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23157
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again."
msgstr "%1$s telah ditendang keluar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23163
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been muted."
msgstr "%1$s telah dicekal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23168
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator."
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23179
#, fuzzy
msgid "Close and leave this room"
msgstr "Tutup dan tinggalkan ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23180
#, fuzzy
msgid "Configure this room"
msgstr "Konfigurasi ruang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23236
#, fuzzy
msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Sembunyikan daftar penghuni"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23362
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23375
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan pada ruang ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23383
#, fuzzy
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr "Kesalahan: tidak bisa menjalankan perintah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23425
#, fuzzy
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Ubah afiliasi pengguna ke admin"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23426
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23428
#, fuzzy
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Ubah peran pengguna menjadi penghuni"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23430
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23431
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23432
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23433
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23434
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23435
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23436
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23437
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23438
#, fuzzy
msgid "Set room subject"
msgstr "Setel topik ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23439
msgid "Set room subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23440
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23931
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23957
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23958
msgid "Nickname"
msgstr "Nama panggilan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23959
#, fuzzy
msgid "Enter room"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23982
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23983
msgid "Password: "
msgstr "Kata sandi: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:24081
#, fuzzy, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24084
#: dist/converse-no-dependencies.js:24100
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24119
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the room"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24124
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered the room. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24126
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered the room"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24156
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the room. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24158
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the room"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24170
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left the room. \"%2$s\""
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24172
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left the room"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24238
#, fuzzy
msgid "You are not on the member list of this room."
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24240
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this room."
msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24244
#, fuzzy
msgid "No nickname was specified."
msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24248
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new rooms."
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24250
#, fuzzy
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies."
msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24254
#, fuzzy
msgid "This room does not (yet) exist."
msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24256
#, fuzzy
msgid "This room has reached its maximum number of occupants."
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24380
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24493
#, fuzzy
msgid "Chatrooms"
msgstr "Tampilkan ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24494
msgid "Add a new room"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24495
#, fuzzy
msgid "Query for rooms"
msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24534
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24535
#, fuzzy
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24536
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this room."
msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24537
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this room."
msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24591
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "Penghuni:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24611
#: dist/converse-no-dependencies.js:24798
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24630
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Fitur:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24632
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24633
msgid "Members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24636
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24637
#, fuzzy
msgid "Password protected"
msgstr "Kata sandi: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:24638
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24641
#, fuzzy
msgid "Temporary"
msgstr "Ruangan sementara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24643
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24644
#, fuzzy
msgid "This room is not publicly searchable"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24645
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24646
#, fuzzy
msgid "This room is restricted to members only"
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24647
#, fuzzy
msgid "This room is being moderated"
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24648
msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24649
#, fuzzy
msgid "Anyone can join this room"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24650
#, fuzzy
msgid "This room requires a password before entry"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24651
msgid "This room persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24652
#, fuzzy
msgid "This room is publicly searchable"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24653
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24654
msgid "This room will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24655
#, fuzzy
msgid "This room is not being moderated"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24656
#, fuzzy
msgid "This room does not require a password upon entry"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24776
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24797
msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25137
#, fuzzy
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "Menyambung kembali sesi yang terenkripsi"
#. We need to generate a new key and instance tag
#: dist/converse-no-dependencies.js:25148
msgid "Generating private key."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25148
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25191
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
"Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the "
"question below.\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Permintaan otentikasi dari %1$s\n"
"\n"
"Teman anda mencoba untuk melakukan verifikasi identitas anda dengan cara "
"menanyakan pertanyaan di bawah ini.\n"
"\n"
"%2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25200
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:25254
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25369
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25371
#, fuzzy
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
"Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
"diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:25373
#, fuzzy
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:25375
#, fuzzy
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
"Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan hal "
"yang sama."
#: dist/converse-no-dependencies.js:25385
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Pesan anda tidak dapat dikirim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25387
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Kami menerima pesan tidak terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25389
#, fuzzy
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25415
#, javascript-format
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
"\n"
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
"\n"
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
"Cancel."
msgstr ""
"Ini adalah sidik jari anda, konfirmasikan bersama mereka dengan %1$s, di "
"luar percakapan ini.\n"
"\n"
"Sidik jari untuk anda, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"Sidik jari untuk %1$s: %4$s\n"
"\n"
"Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika tidak "
"klik Batal."
#: dist/converse-no-dependencies.js:25427
#, fuzzy
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
"\n"
"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
"Anda akan ditanyakan pertanyaan untuk keamanan beserta jawaban untuk "
"pertanyaan tersebut.\n"
"\n"
"Teman anda akan ditanyakan pertanyaan yang sama dan jika dia memberikan "
"jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
"diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:25428
msgid "What is your security question?"
msgstr "Apakah pertanyaan keamanan Anda?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25431
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25435
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Skema otentikasi salah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25452
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk mengaktifkan enkripsi OTR."
#: dist/converse-no-dependencies.js:25454
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:25456
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:25458
#, fuzzy
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
"Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
"melakukan hal yang sama"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25472
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Akhiri percakapan terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25473
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Segarkan percakapan terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25474
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Mulai percakapan terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25475
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25476
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25477
msgid "What's this?"
msgstr "Apakah ini?"
#. Translation aware constants
#. ---------------------------
#. We can only call the __ translation method *after* converse.js
#. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
#. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
#. the module.
#: dist/converse-no-dependencies.js:25520
msgid "unencrypted"
msgstr "tak terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25521
msgid "unverified"
msgstr "tak terverifikasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25522
msgid "verified"
msgstr "terverifikasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25523
msgid "finished"
msgstr "selesai"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25539
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25541
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25553
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25555
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25575
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25577
msgid "Log in here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25589
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25597
msgid "Register"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25601
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25613
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25748
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25794
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25795
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25796
msgid "here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25844
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25860
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25884
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:26047
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:26051
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:26160
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:26606
#: dist/converse-no-dependencies.js:26612
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:26614
#: dist/converse-no-dependencies.js:26625
#: dist/converse-no-dependencies.js:26628
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:26662
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:26679
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:27006
#: dist/converse-no-dependencies.js:27349
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Meminimimalkan kotak chat ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27139
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27326
#, fuzzy
msgid "Minimized"
msgstr "Diminimalkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
#~ msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
#~ msgstr "Klik untuk menambahkan obrolan baru"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Cari"
#, fuzzy
#~ msgid "No users found"
#~ msgstr "Pengguna tak ditemukan"
#~ msgid "Click to add as a chat contact"
#~ msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Ruangan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
#~ msgstr ""
#~ "Sebuah pesan yang sangat besar telah diterima. Ini mungkin karena "
#~ "serangan yang dimaksudkan untuk menurunkan kinerja obrolan. Output telah "
#~ "dipersingkat."
#~ msgid "No rooms on %1$s"
#~ msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Close this box"
#~ msgstr "Keluar dari kotak ini"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Masuk"
#~ msgid "Sign in"
#~ msgstr "Masuk"
#, fuzzy
#~ msgid "Reconnecting"
#~ msgstr "Menyambung"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Gagal Menyambung"
#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "Menyambung"
#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "Melakukan otentikasi"
#~ msgid "Authentication Failed"
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Gagal Menyambung"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
#~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to mention "
#~ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#, fuzzy
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Terputus"
#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
#~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Kesalahan"
#~ msgid "Your nickname is already taken"
#~ msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
#~ msgid "Contact username"
#~ msgstr "Username teman"
#~ msgid "Online Contacts"
#~ msgstr "Teman yang Terhubung"
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
#~ msgstr "Pengguna ini meminta sesi terenkripsi"
#~ msgid "Disconnecting"
#~ msgstr "Memutuskan hubungan"
#, fuzzy
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Terhubung"
#~ msgid ""
#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
#~ "browser might freeze and become unresponsive."
#~ msgstr ""
#~ "Perambah anda perlu membuat kunci privat, yang akan digunakan pada sesi "
#~ "perbincangan anda. Ini akan membutuhkan waktu sampai 30 detik, dan selama "
#~ "itu perambah mungkin akan tidak responsif."
#~ msgid "Private key generated."
#~ msgstr "Kunci privat berhasil dibuat."
#~ msgid "BOSH Service URL:"
#~ msgstr "URL Layanan BOSH:"